Karen Eber: How your brain responds to stories -- and why they're crucial for leaders | TED

214,849 views ・ 2021-02-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Andi Wahyuni Reviewer: Yolanda Raintina
Maria memasuki lift kantor.
Saat menekan tombol, ponselnya terjatuh dari tangannya.
Ponsel itu terpantul di lantai dan --
00:13
Maria walked into the elevator at work.
1
13708
3226
00:16
She went to press the button when her phone fell out of her hand.
2
16958
3643
melenting ke celah kecil antara lift dan lantai.
00:20
It bounced on the floor and --
3
20625
4434
Dan dia tersadar jika tak hanya ponselnya,
tapi juga dompet ponsel yang berisi SIM,
00:25
went straight down that little opening between the elevator and the floor.
4
25083
4518
kartu kredit, seluruh hidupnya.
00:29
And she realized it wasn't just her phone,
5
29625
2851
Dia ke meja resepsionis untuk melapor ke Ray, sang satpam.
00:32
it was her phone wallet that had her driver's license,
6
32500
2524
Ray sangat senang melihat dia.
Maria adalah salah satu dari sedikit orang
00:35
her credit card, her whole life.
7
35048
2761
00:37
She went to the front desk to talk to Ray, the security guard.
8
37833
3393
yang mampir dan menyapanya tiap hari.
Bahkan, dia salah satu orang yang tahu tanggal lahir,
00:41
Ray was really happy to see her.
9
41250
2101
00:43
Maria is one of the few people
10
43375
2309
makanan favorit, liburan terakhir Anda,
00:45
that actually stops and says hello to him each day.
11
45708
2893
bukan karena dia orang aneh,
dia memang peduli dengan orang dan membuat mereka merasa diperhatikan.
00:48
In fact, she's one of these people that knows your birthday
12
48625
2851
00:51
and your favorite food, and your last vacation,
13
51500
3018
Dia beritahu Ray kejadian itu,
dan Ray mengatakan minimal perlu 500 dolar
00:54
not because she's weird,
14
54542
1892
00:56
she just genuinely likes people and likes them to feel seen.
15
56458
4435
untuk mengambil ponselnya
dan Ray mencari estimasi harga sementara Maria kembali ke meja kerjanya.
01:00
She tells Ray what happened,
16
60917
1517
Dua puluh menit kemudian, Ray menghubunginya dan berkata,
01:02
and he said it's going to cost at least 500 dollars
17
62458
2393
01:04
to get her phone back
18
64875
1268
“Maria, saya mengecek sertifikat inspeksi di lift.
01:06
and he goes to get a quote while she goes back to her desk.
19
66167
3976
01:10
Twenty minutes later, he calls her and he says, "Maria,
20
70167
4934
Bulan depan dijadwalkan untuk inspeksi tahunan.
Saya coba telepon minta diajukan ke hari ini
01:15
I was looking at the inspection certificate in the elevator.
21
75125
3601
dan kami bisa mengambil ponsel itu tanpa mengeluarkan biaya.”
01:18
It's actually due for its annual inspection next month.
22
78750
3559
Di hari yang sama dengan kejadian ini,
saya membaca artikel tentang CEO Charles Schwab, Walter Bettinger.
01:22
I'm going to go ahead and call that in today
23
82333
2060
01:24
and we'll be able to get your phone back and it won't cost you anything."
24
84417
3476
Dia menjelaskan karier cemerlangnya di universitas
01:27
The same day this happened,
25
87917
2184
waktu di ujian terakhir dengan harapan akan sukses,
01:30
I read an article about the CEO of Charles Schwab, Walter Bettinger.
26
90125
4726
ketika profesor memberikan satu pertanyaan:
01:34
He's describing his straight-A career at university
27
94875
3184
“Siapa nama orang yang membersihkan ruangan ini?”
01:38
going in to his last exam expecting to ace it,
28
98083
3351
Dia gagal di ujian itu.
01:41
when the professor gives one question:
29
101458
3226
Dia pernah melihatnya, tapi belum pernah bertemu dengannya.
01:44
"What is the name of the person that cleans this room?"
30
104708
2750
Namanya adalah Dottie dan hari itu dia berjanji
01:48
And he failed the exam.
31
108833
1685
untuk selalu mengenal Dottie lainnya di dalam hidup
01:50
He had seen her, but he had never met her before.
32
110542
3142
sebab Walter maupun Maria
sadar kekuatan dari membantu orang untuk merasa diperhatikan,
01:53
Her name was Dottie and he made a vow that day
33
113708
3018
khususnya sebagai pemimpin.
01:56
to always know the Dotties in his life
34
116750
2476
Saya memakai kisah itu waktu bekerja di General Electric.
01:59
because both Walter and Maria
35
119250
1601
02:00
understand this power of helping people feel seen,
36
120875
2768
Saya bertanggung jawab membentuk budaya di bisnis dari 90.000 karyawan
02:03
especially as a leader.
37
123667
1500
02:06
I used that story back when I worked at General Electric.
38
126667
3684
di 150 negara.
Saya menemukan jika cerita adalah cara yang bagus
02:10
I was responsible for shaping culture in a business of 90,000 employees
39
130375
4809
untuk saling berhubungan
lalu membuat mereka berpikir,
“Apa yang akan saya lakukan di situasi ini?
02:15
in 150 countries.
40
135208
2143
02:17
And I found that stories were such a great way
41
137375
2434
Akankah saya mengenal Dottie
atau Dottie mana yang perlu saya kenal dalam hidup?”
02:19
to connect with people
42
139833
1560
02:21
and have them think,
43
141417
1726
Saya dapati bahwa apapun jenis kelamin atau generasinya
02:23
"What would I do in this situation?
44
143167
2476
atau geografi mereka di dunia,
02:25
Would I have known Dottie
45
145667
1392
02:27
or who are the Dotties I need to know in my life?"
46
147083
3310
kisah ini menggema dan bekerja.
Saat bekerja bersama pemimpin,
02:30
I found that no matter people's gender or their generation
47
150417
3017
saya juga dapati bahwa mereka cenderung alergi bercerita.
02:33
or their geography in the world,
48
153458
2018
Mereka tak yakin di mana mendapatnya,
02:35
the stories resonated and worked.
49
155500
2851
atau tak yakin bagaimana menyampaikannya,
02:38
But in my work with leaders,
50
158375
1351
atau mereka kira harus menyajikan data
02:39
I've also found they tend to be allergic to telling stories.
51
159750
3393
dan tak ada peluang untuk bercerita.
02:43
They're not sure where to find them,
52
163167
1767
Dan hari ini saya ingin fokus ke situ.
02:44
or they're not sure how to tell them,
53
164958
2018
Sebab bercerita dan data sebetulnya bukan buah simalakama.
02:47
or they think they have to present data
54
167000
1976
02:49
and that there's just not room to tell a story.
55
169000
3184
Itu adalah “dan,” yang sebenarnya membuat balada kekuatan ini
02:52
And that's where I want to focus today.
56
172208
2768
yang menghubungkan Anda ke informasi secara berbeda.
02:55
Because storytelling and data is actually not this either-or.
57
175000
3726
Untuk memahaminya,
kita harus tahu dulu apa yang terjadi secara neurologis
02:58
It's an "and," they actually create this power ballad
58
178750
2893
saat kita mendengar kisah dan data.
03:01
that connects you to information differently.
59
181667
2851
Jadi saat Anda sedang kuliah atau rapat,
03:04
To understand how,
60
184542
1476
03:06
we have to first understand what happens neurologically
61
186042
2601
dua bagian kecil di otak teraktivasi,
03:08
when you're listening to a story and data.
62
188667
3309
area Wernicke dan Broca.
Di sinilah tempat informasi diproses,
03:12
So as you're in a lecture or you're in a meeting,
63
192000
2809
juga alasan kenapa Anda cenderung melupakan 50 persennya
03:14
two small parts of your brain are activated,
64
194833
2435
tepat setelah mendengarnya.
03:17
Wernicke and Broca's area.
65
197292
1934
Saat mendengarkan kisah,
03:19
This is where you're processing information,
66
199250
2268
seluruh bagian otak mulai menyala.
03:21
and it's also why you tend to forget 50 percent of it
67
201542
2851
Tiap lobus akan menyala
03:24
right after you hear it.
68
204417
2434
03:26
When you listen to a story,
69
206875
1934
saat indra dan emosi Anda terlibat.
03:28
your entire brain starts to light up.
70
208833
3435
Saat saya bicara soal telepon jatuh dan membentur lantai
03:32
Each of your lobes will light up
71
212292
2309
oksipital dan lobus temporal Anda menyala
03:34
as your senses and your emotions are engaged.
72
214625
2976
seakan Anda melihat nyata telepon jatuh itu
03:37
As I talk about a phone falling and hitting the ground with a thud
73
217625
3684
dan mendengar suara gedebuk.
03:41
your occipital and your temporal lobes are lighting up
74
221333
2935
Ada istilah kopling saraf,
katanya, sebagai pendengar,
03:44
as though you are actually seeing that falling phone
75
224292
2851
otak Anda akan menyala persis seperti otak saya sebagai pencerita.
03:47
and hearing it hit with a thud.
76
227167
2041
03:50
There's this term, neural coupling,
77
230125
2184
Otak meniru aktivitas ini
03:52
which says, as the listener,
78
232333
2101
seakan Anda yang sebenarnya mengalaminya.
03:54
your brain will light up exactly as mine
79
234458
3685
Pencerita memberikan realitas buatan ini.
03:58
as the storyteller.
80
238167
1851
04:00
It mirrors this activity
81
240042
1809
Kalau saya bicara mengenai berjalan melewati salju
04:01
as though you are actually experiencing these things.
82
241875
4143
dan di tiap langkah,
salju berderak di bawah sepatu saya,
04:06
Storytelling gives you this artificial reality.
83
246042
3142
dan butiran salju yang besar dan basah jatuh ke pipi saya,
04:09
If I talked to you about, like, walking through the snow
84
249208
2976
otak Anda sekarang menyala
04:12
and with each step,
85
252208
1310
04:13
the snow is crunching under my shoes,
86
253542
2726
seakan Anda berjalan melewati salju dan merasakan hal-hal ini.
04:16
and big, wet flakes are falling on my cheeks,
87
256292
4142
Itu sebabnya Anda bisa duduk saat menonton film laga dan tak bergerak,
04:20
your brains are now lighting up
88
260458
1477
tapi jantung Anda berdebar seakan Anda bintang di film itu
04:21
as though you are walking through the snow and experiencing these things.
89
261959
4017
sebab kopling saraf ini yang menyalakan otak Anda
04:26
It's why you can sit in an action movie
90
266000
2143
seakan Anda yang menjalankan hal itu.
04:28
and not be moving,
91
268167
1267
04:29
but your heart is racing as though you're the star on-screen
92
269458
3226
Saat mendengarkan cerita,
04:32
because this neural coupling has your brain lighting up
93
272708
2768
secara otomatis Anda mendapat empati untuk pencerita.
04:35
as though you are having that activity.
94
275500
2625
Semakin banyak empati yang Anda alami,
semakin banyak oksitosin yang dilepaskan di otak.
04:39
As you listen to stories,
95
279167
1892
04:41
you automatically gain empathy for the storyteller.
96
281083
3851
Oksitosin adalah bahan kimia rasa senang
04:44
The more empathy you experience,
97
284958
2268
dan semakin banyak oksitosin,
Anda akan melihat si pencerita makin dapat dipercaya.
04:47
the more oxytocin is released in your brain.
98
287250
3101
04:50
Oxytocin is the feel-good chemical
99
290375
2518
Ini sebabnya bercerita adalah keterampilan bagi pemimpin
04:52
and the more oxytocin you have,
100
292917
2351
sebab tindakan menceritakan kisah itu sendiri
04:55
the more trustworthy you actually view the speaker.
101
295292
3517
membuat orang makin percaya pada Anda.
04:58
This is why storytelling is such a critical skill for a leader
102
298833
3268
Saat mulai mendengarkan data, beberapa hal berbeda terjadi.
05:02
because the very act of telling a story
103
302125
2684
Ada beberapa kesalahpahaman yang harus dipahami.
05:04
makes people trust you more.
104
304833
2560
Yang pertama adalah data tak mengubah perilaku kita,
05:07
As you begin to listen to data, some different things happen.
105
307417
3517
melainkan emosi.
05:10
There are some misconceptions to understand.
106
310958
2851
Jika data mengubah perilaku,
tiap hari kita akan tidur delapan jam, berolahraga, membersihkan gigi,
05:13
And the first is that data doesn't change our behavior,
107
313833
3435
dan minum delapan gelas air.
05:17
emotions do.
108
317292
1333
Tapi sebenarnya itu bukan cara kita mengambil keputusan.
05:19
If data changed our behavior,
109
319500
1518
05:21
we would all sleep eight hours and exercise and floss daily
110
321042
3476
Ahli saraf telah mempelajari pengambilan keputusan,
05:24
and drink eight glasses of water.
111
324542
1976
dan itu dimulai di amigdala kita.
05:26
But that's not how we actually decide.
112
326542
3351
Ini adalah pusat emosi kita
sehingga kita punya kemampuan merasakan emosi
05:29
Neuroscientists have studied decision-making,
113
329917
2601
dan di tingkat bawah sadar kita mulai membuat keputusan.
05:32
and it starts in our amygdala.
114
332542
2684
05:35
This is our emotional epicenter
115
335250
1809
Kita membuat pilihan untuk mengejar kesenangan atau menghindari risiko,
05:37
where we have the ability to experience emotions
116
337083
2893
05:40
and it's here at a subconscious level where we begin to decide.
117
340000
4851
semua itu sebelum kita menyadarinya.
Saat kita sudah sadar,
05:44
We make choices to pursue pleasure
118
344875
2309
saat sampai ke tingkat sadar,
05:47
or to avoid risk,
119
347208
1643
kita mulai menerapkan rasionalisasi dan logika,
05:48
all before we become aware of it.
120
348875
2976
sehingga kita pikir kita membuat keputusan berdasarkan rasional,
05:51
At the point we become aware,
121
351875
2684
05:54
where it comes to the conscious level,
122
354583
1810
tanpa sadar kalau sudah diputuskan di alam bawah sadar.
05:56
we start to apply rationalization and logic,
123
356417
2851
05:59
which is why we think we're making these rationally-based decisions,
124
359292
3517
Antonio Damasio adalah seorang ahli saraf
yang mulai mempelajari pasien yang mengalami kerusakan di amigdala.
06:02
not realizing that they were already decided in our subconscious.
125
362833
4042
Seluruh tubuh berfungsi penuh,
06:07
Antonio Damasio is a neuroscientist
126
367958
2310
kecuali tak bisa merasakan emosi.
06:10
that started to study patients that had damage to their amygdala.
127
370292
4601
Membuat mereka tak bisa ambil keputusan.
06:14
Fully functioning in every way,
128
374917
1809
Hal sederhana seperti “pergi ke arah sini atau sana?”
06:16
except they could not experience emotions.
129
376750
3393
mereka tak mampu melakukannya,
06:20
And as a result, they could not make decisions.
130
380167
3642
sebab tak bisa merasakan emosi.
06:23
Something as simple as "do I go this way or this way"
131
383833
4101
Mereka dulu orang yang sangat sukses
sebelum mereka mengalami kerusakan di amigdala.
06:27
they were incapable of doing,
132
387958
1476
Sekarang mereka tak bisa menyelesaikan setiap proyek
06:29
because they could not experience emotions.
133
389458
3101
dan karir mereka jadi hancur,
06:32
These were people that were wildly successful
134
392583
2518
ini akibat mereka tak bisa merasakan emosi saat memutuskan.
06:35
before they had the damage to their amygdala
135
395125
2268
06:37
and now they couldn't complete any of their projects
136
397417
2642
Satu lagi salah kaprah soal data.
06:40
and their careers took big hits,
137
400083
1726
06:41
all because they couldn't experience emotions where we decide.
138
401833
3875
Data tak pernah berbicara sendiri.
Otak kita suka berantisipasi
06:47
Another data misconception.
139
407250
3018
ketika kita berantisipasi,
kita isi kekosongan dari yang kita lihat atau dengar
06:50
Data never speaks for itself.
140
410292
3726
dengan pengetahuan dan pengalaman kita
serta prasangka kita.
06:54
Our brains love to anticipate
141
414042
1976
Artinya pemahaman saya ke data akan berbeda dengan Anda,
06:56
and as we anticipate,
142
416042
1267
06:57
we fill in the gaps on what we're seeing or hearing
143
417333
2560
dan itu akan berbeda dengan Anda
06:59
with our own knowledge and experience
144
419917
2101
sebab kita semua akan punya interpretasi sendiri
07:02
and our own bias.
145
422042
1892
07:03
Which means my understanding of data is going to differ from yours,
146
423958
3143
jika tak ada cara yang membimbing kita.
Saya tidak katakan jika data itu buruk dan cerita itu bagus.
07:07
and it's going to differ from yours,
147
427125
1893
07:09
because we're all going to have our own interpretation
148
429042
2934
Masing-masing memainkan peran penting.
07:12
if there isn't a way to guide us through.
149
432000
3351
Dan untuk memahaminya,
Anda harus tahu apa yang menjadikan sebuah kisah hebat.
07:15
Now I'm not suggesting that data is bad and story is good.
150
435375
3851
Ini akan menjawab tiga pertanyaan.
07:19
They both play a key role.
151
439250
2268
Pertama adalah:
07:21
And to understand how,
152
441542
1267
Apa konteksnya?
07:22
you have to see what makes a great story.
153
442833
2685
Artinya, apa keadaannya, siapa yang terlibat,
07:25
It's going to answer three questions.
154
445542
2601
kenapa saya harus peduli?
07:28
The first is:
155
448167
1684
Apa konfliknya,
07:29
What is the context?
156
449875
1934
di mana saat segalanya berubah?
07:31
Meaning, what's the setting, who is involved,
157
451833
2601
Dan apa hasilnya?
07:34
why should I even care?
158
454458
2476
07:36
What is the conflict,
159
456958
1976
Di mana bedanya, apa pelajaran yang didapat?
07:38
where is that moment where everything changes?
160
458958
3060
Kisah yang bagus juga punya tiga atribut,
07:42
And what is the outcome?
161
462042
1666
yang pertama akan membangun dan melepaskan ketegangan.
07:44
Where is it different, what is the takeaway?
162
464542
3392
Jadi karena otak kita suka berantisipasi,
07:47
A good story also has three attributes,
163
467958
3018
kisah hebat membangun ketegangan dengan membuat Anda ingin tahu:
07:51
the first being it is going to build and release tension.
164
471000
3809
“Apa yang akan dia lakukan?”
07:54
So because our brains love to anticipate,
165
474833
2435
“Apa yang terjadi berikutnya,” ’kan?
07:57
a great story builds tension by making you wonder:
166
477292
3517
Kisah hebat membuat Anda tetap fokus.
08:00
"Where is she going with this?"
167
480833
2560
Lalu dilepaskan dengan membagi sesuatu yang tak terduga
08:03
"What's happening next," right?
168
483417
2059
dan dilakukan berulang kali di sepanjang cerita.
08:05
A good story keeps you, keeps your attention going.
169
485500
3559
Kisah hebat juga membangun ide.
08:09
And it releases it by sharing something unexpected
170
489083
2893
Membantu Anda melihat sesuatu yang tak bisa lagi dihapus,
08:12
and it does this over and over throughout the story.
171
492000
3726
membuat Anda berubah,
08:15
A great story also builds an idea.
172
495750
2893
sebab kisah sebenarnya memang membuat Anda berubah.
08:18
It helps you see something that you can no longer unsee,
173
498667
3934
Dan kisah yang bagus mengomunikasikan nilai.
Standford telah melakukan penelitian pada cara terbaik
08:22
leaving you changed,
174
502625
1268
08:23
because stories actually do leave you changed.
175
503917
3392
untuk membentuk budaya organisasi,
dan itu adalah bercerita,
08:27
And a great story communicates value.
176
507333
2851
sebab hal itu menunjukkan hal yang Anda hargai dan anjurkan
08:30
Stanford has done research on one of the best ways
177
510208
2560
atau hal tidak dihargai dan yang mematahkan semangat.
08:32
to shape organizational culture,
178
512792
1976
08:34
and it is storytelling,
179
514792
1267
Saat mulai menulis balada kekuatan Anda,
08:36
because it's going to demonstrate what you value and encourage
180
516083
3518
kebanyakan orang ingin mulai dengan data.
08:39
or what you don't value and what you discourage.
181
519625
3000
Mereka ingin menggali,
sebab kita sering punya tumpukan data.
08:43
As you start to write your power ballad,
182
523917
2892
Tapi ada kesalahan yang kita buat saat melakukannya.
08:46
most people want to start with the data.
183
526833
2393
Saya bekerja sama dengan seorang CEO.
08:49
They want to dig in,
184
529250
1268
08:50
because we often have piles of data.
185
530542
2517
Dia meminta saya menyiapkan rapat tahunan seluruh perusahaan
08:53
But there's a common mistake we make when we do that.
186
533083
3209
dan dia punya 45 slide data
08:57
I was working with a CEO.
187
537292
2142
untuk presentasi selama 45 menit.
08:59
She came to me to prepare for her annual company-wide meeting
188
539458
3476
Resep dari ceramah membosankan dan mudah dilupakan.
09:02
and she had 45 slides of data
189
542958
2518
Dan ini hal yang dilakukan kebanyakan orang,
09:05
for a 45-minute presentation.
190
545500
2976
mereka mempersenjatai diri dengan data ini
dan mencoba memilah-milah
09:08
A recipe for a boring, unmemorable talk.
191
548500
3268
tanpa adanya gambaran besar
09:11
And this is what most people do,
192
551792
2059
lalu kehilangan arah.
09:13
they come armed with all of this data
193
553875
2018
Akhirnya data itu disampingkan lalu saya tanya dia,
09:15
and they try to sort their way through
194
555917
2059
“Masalah apa yang mau Anda selesaikan?
09:18
without a big picture
195
558000
1893
09:19
and then they lose their way.
196
559917
2601
Apa yang Anda mau orang pikir dan rasakan beda
dan akhirnya hal beda apa yang Anda mau mereka buat?”
09:22
We actually put the data aside and I asked her,
197
562542
2601
Disitulah Anda memulai dengan data dan bercerita.
09:25
"What's the problem you're trying to solve?
198
565167
2642
09:27
What do you want people to think and feel different
199
567833
2435
Anda datang dengan kerangka kerja ini untuk memandu jalan
09:30
and what do you want people to do different at the end of this?"
200
570292
3142
lewat kisah dan data.
09:33
That is where you start with data and storytelling.
201
573458
2393
Pada kasus dia,
dia mau perusahaannya bisa menerobos pasar baru,
09:35
You come up with this framework to guide the way through
202
575875
3309
tetap kompetitif.
Akhirnya dia bercerita soal putrinya,
09:39
both the story and the data.
203
579208
2351
09:41
In her case,
204
581583
1268
seorang pesenam yang bersaing untuk mendapat beasiswa,
09:42
she wants her company to be able to break into new markets,
205
582875
2809
dan dia harus belajar teknik baru yang makin sulit
09:45
to remain competitive.
206
585708
1685
09:47
She ended up telling a story about her daughter,
207
587417
2351
agar kompetitif.
09:49
who's a gymnast who's competing for a scholarship,
208
589792
2934
Ini adalah salah satu pilihan Anda.
Apakah bercerita soal data itu sendiri
09:52
and she had to learn new routines with increasing difficulty
209
592750
2851
atau menceritakan kisah paralel,
09:55
to be competitive.
210
595625
2018
di mana Anda beramanat untuk memperkuat data?
09:57
This is one of your choices.
211
597667
2101
09:59
Do you tell a story about the data itself
212
599792
2767
Saat Anda memulai balada ini,
10:02
or do you tell a parallel story,
213
602583
1643
melodi serta harmoni dari data dan kisah bertemu
10:04
where you pull out points from the story to reinforce the data?
214
604250
3708
dengan cara yang akan bertahan lama.
10:09
As you begin this ballad,
215
609250
1976
10:11
this melody and harmony of data and storytelling come together
216
611250
4101
Briana adalah seorang pembimbing perguruan tinggi.
10:15
in a way that will stay with you long after.
217
615375
2792
Dia diminta untuk presentasi di hadapan rektor universitas
saat dia sadar bahwa sebagian besar mahasiswa mereka yang penyandang autisme
10:19
Briana was a college adviser.
218
619958
4143
tidak lulus.
10:24
And she was asked to present to her university leadership
219
624125
3018
Dia menemui saya sebab rektornya terus berkata,
“Sajikan data, fokus ke data,”
10:27
when she realized that a large population of their students with autism
220
627167
3809
tapi dia merasa jika pegawai universitas sudah punya datanya.
10:31
were not graduating.
221
631000
2018
10:33
She came to me because her leaders kept saying,
222
633042
2351
Dia mencoba mencari cara membantu mereka untuk terhubung.
10:35
"Present the data, focus on the data,"
223
635417
2184
Jadi kami bekerja sama membantunya menyampaikan kisah tentang Michelle.
10:37
but she felt like university officials already had the data.
224
637625
3893
Michelle adalah siswa SMA yang cemerlang
10:41
She was trying to figure out how to help them connect with it.
225
641542
3142
yang memiliki impian untuk berkuliah.
10:44
So we worked together to help her tell the story about Michelle.
226
644708
4435
Michelle juga siswa penyandang autisme
yang khawatir bagaimana menghadapi perubahan di universitas.
10:49
Michelle was a straight-A student in high school
227
649167
2309
10:51
who had these dreams of going to university.
228
651500
3309
10:54
Michelle was also a student with autism
229
654833
2268
Ketakutannya jadi kenyataan saat pertama kali ditelepon pembimbingnya,
10:57
who was terrified about how she would be able to navigate
230
657125
3226
saat dia ditanyai,
11:00
the changes of university.
231
660375
2434
“Apa rencana Anda lima tahun kedepan?”
11:02
Her worst fears came true on her first phone call
232
662833
2393
dan “Apa aspirasi karir Anda?”
11:05
with her adviser,
233
665250
1309
11:06
when he asked her questions like,
234
666583
2435
Pertanyaan yang sulit untuk siapa saja.
11:09
"Where do you see yourself in five years?"
235
669042
2059
Tapi bagi penderita autis
11:11
and "What are your career aspirations?"
236
671125
3684
untuk bisa merespon secara verbal?
11:14
Questions that are hard for anybody.
237
674833
3226
Tak berdaya.
Dia tutup teleponnya, siap untuk mundur,
11:18
But for a person with autism
238
678083
2518
hingga orangtuanya mengajak bicara
11:20
to have to respond to verbally?
239
680625
2434
dan membantunya menulis surel ke pembimbingnya.
11:23
Paralyzing.
240
683083
1250
Dia beritahu bahwa putrinya penyandang autisme,
11:25
She got off the phone, was ready to drop out,
241
685083
2268
sangat berat bagi dia untuk memberitahu
11:27
until her parents sat down with her
242
687375
1934
11:29
and helped her write an email to her adviser.
243
689333
2893
sebab dia merasa ada stigma yang terkait bila memberitahu hal itu.
11:32
She told him that she was a student with autism,
244
692250
2851
Michelle bilang bahwa dia lebih memilih komunikasi via tulisan,
11:35
which was really hard for her to share
245
695125
2559
mohon agar dia mengirimkan pertanyaan sebelumnya,
11:37
because she felt like there was a stigma associated just by sharing that.
246
697708
4435
maka Michelle bisa mengirim balasan padanya
sebelum berbicara di telepon mengenai hal yang lain.
11:42
She told him that she preferred to communicate in writing,
247
702167
2767
11:44
if he could send her questions in advance,
248
704958
2726
Pembimbingnya mengikuti arahannya
dan dalam beberapa minggu,
11:47
she would be able to send replies back to him
249
707708
2143
mereka dapati jika mereka punya kesukaan yang sama,
11:49
before they got on the phone to have a different conversation.
250
709875
3643
seperti suka anime Jepang.
11:53
He followed her lead
251
713542
1601
Setelah tiga semester,
Michelle menjadi mahasiswa cemerlang yang sukses di kampus.
11:55
and within a few weeks,
252
715167
1267
11:56
they found all of these things they have in common,
253
716458
2435
11:58
like a love for Japanese anime.
254
718917
1916
Di poin ini, Briana mulai membagikan data
12:01
After three semesters,
255
721750
1518
bahwa kurang dari 20 persen penyandang autis yang lulus.
12:03
Michelle is a straight-A student thriving in the university.
256
723292
3958
Bukan karena mereka tak sanggup dengan tugas kuliah.
12:08
At this point, Briana starts to share some of the data
257
728333
2810
Tapi karena mereka tak tahu menjalani perkuliahannya,
12:11
that less than 20 percent of the students with autism
258
731167
3351
12:14
are graduating.
259
734542
1601
hal yang seharusnya bisa dibantu oleh pembimbing.
12:16
And it's not because they can't handle the coursework.
260
736167
3017
Selama seumur hidup
12:19
It's because they can't figure out
261
739208
1643
12:20
how to navigate the university,
262
740875
1809
potensi penghasilan seseorang dengan gelar sarjana
12:22
the very thing an adviser is supposed to be able to help you do.
263
742708
3375
dibandingkan lulusan SMA
adalah jutaan dolar.
12:27
That over the course of a lifetime
264
747167
1851
Sungguh jumlah yang besar.
Tapi bagi penyandang autisme
12:29
the earning potential of someone with a college degree
265
749042
3684
yang ingin bisa hidup mandiri dari keluarga
12:32
over a high school degree
266
752750
1268
itu mengubah hidupnya.
12:34
is a million dollars.
267
754042
1601
12:35
Which is a big amount.
268
755667
1642
Dia tutup dengan,
12:37
But for a person with autism
269
757333
1393
“Kami bilang seluruh semangat dan tujuan kita
12:38
that wants to be able to live independent from their family
270
758750
2893
membantu orang jadi yang terbaik,
12:41
it's life changing.
271
761667
1625
membantu mereka jadi sukses.
Tapi kami nyaris tak beri layanan terbaik
12:44
She closed with,
272
764125
1518
12:45
"We say our whole passion and purpose
273
765667
3059
dengan menerapkan pendekatan satu ukuran
12:48
is to help people be their best,
274
768750
1851
dan membiarkan mereka terjatuh di celah tersebut.
12:50
to help them be successful.
275
770625
1768
Kita bisa dan harus buat lebih baik.
12:52
But we're hardly giving our best service
276
772417
2059
Ada banyak Michelle di luar sana,
12:54
by applying this one-size-fits-all approach
277
774500
2143
dan saya tahu sebab Michelle adalah putri saya.”
12:56
and just letting people fall through the cracks.
278
776667
2476
Dan di saat itu semua tercengang --
12:59
We can and we should do better.
279
779167
1809
13:01
There are more Michelles out there,
280
781000
1768
Bahkan ada yang menyeka air mata,
13:02
and I know because Michelle is my daughter."
281
782792
2291
sebab dia berhasil,
dia menghubungkan informasi ke mereka secara berbeda,
13:06
And in that moment, the jaws in the room went --
282
786583
3726
dia bantu mereka melihat hal yang tak bisa mereka lihat.
13:10
And someone even wiped away tears,
283
790333
1685
Apa dia bisa melakukannya hanya dengan data?
13:12
because she had done it,
284
792042
1267
13:13
she had connected them to information differently,
285
793333
2893
Mereka sudah punya datanya.
13:16
she helped them see something they couldn't unsee.
286
796250
2934
Kali ini mereka tak punya alasan untuk mengabaikan data.
13:19
Could she have done that with data alone?
287
799208
3351
Itulah kekuatan bercerita dan data.
13:22
Maybe, but the things is, they already had the data.
288
802583
2768
13:25
They didn't have a reason not to overlook the data this time.
289
805375
3833
Bahwa bersama-sama, mereka bersatu dengan cara ini
untuk membantu menggagas,
membantu melihat hal yang tak bisa Anda lupa.
13:30
That is the power of storytelling and data.
290
810208
3935
Membantu mengomunikasikan hal yang berharga
13:34
That together, they come together in this way
291
814167
2684
membantu memanfaatkan cara emosional yang kita putuskan.
13:36
to help build ideas,
292
816875
1268
13:38
to help you see things you can't unsee.
293
818167
2601
Saat Anda maju,
13:40
To help communicate what's valued
294
820792
2142
membentuk semangat dan tujuan orang lain sebagai pemimpin,
13:42
and to help tap into that emotional way that we all decide.
295
822958
3976
jangan cuma memakai data.
Gunakan kisah.
13:46
As you all move forward,
296
826958
1518
Jangan tunggu kisah yang sempurna.
13:48
shaping the passion and purpose of others as leaders,
297
828500
3434
Ambil kisah Anda dan jadikan sempurna.
13:51
don't just use data.
298
831958
1518
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
13:53
Use stories.
299
833500
1559
13:55
And don't wait for the perfect story.
300
835083
1935
13:57
Take your story and make it perfect.
301
837042
2476
13:59
Thank you.
302
839542
1267
14:00
(Applause)
303
840833
1625
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7