Goats, Blockchain and the Future of Money | Fariel Salahuddin | TED

84,025 views ・ 2022-04-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:04
Hi, my name is Fariel,
0
4334
3253
嗨,
我叫法瑞兒,但在老家,
00:07
but back home,
1
7587
2044
00:09
I am also called the goat lady.
2
9631
2336
我也被稱為羊女。
00:12
And today I will be sharing the story of how that came to be about.
3
12759
6089
今天我要分享的故事是關於
這個名字出現的來龍去脈。
00:20
In 2015,
4
20725
1961
2015 年,我造訪了
00:22
I visited a small, remote village in Pakistan
5
22686
5171
巴基斯坦的一個偏遠小村子,
00:27
called Pathan Goth.
6
27857
1460
叫做帕坦哥特。
00:29
The residents of Pathan Goth
7
29776
2753
帕坦哥特的居民
00:32
were living without access to basic facilities
8
32529
4921
生活上無法取得基本的設施,
00:37
such as water and electricity.
9
37450
2795
如水和電。
00:41
The community was bussing water two hours from Karachi.
10
41037
5714
要靠巴士從克拉嗤花兩小時
把水運到村落。
00:47
This made their water so expensive
11
47711
3420
這讓他們的水非常昂貴,
00:51
that their livestock went without water every other day.
12
51131
5422
導致他們的家畜
一天有水一天沒水。
00:58
Bathing and laundry was a luxury.
13
58138
5130
洗澡和洗衣服
都是很奢侈的事。
01:03
The solution was simple:
14
63643
2086
解決方案很簡單:
01:05
a solar water pump.
15
65729
2168
太陽能水幫浦。
01:08
But that would cost $10,000.
16
68273
2961
但那要花費一萬美金。
01:11
And for a community
17
71693
1877
對一個村落而言,
01:13
where the average household earned
18
73570
3545
平均家戶的收入是
01:17
just about $70 a month,
19
77115
4213
一個月大約七十美金,
01:21
this was beyond their affordability.
20
81328
3712
幫浦的錢遠超過 他們能夠負擔的金額。
01:26
As I sat there thinking about this issue,
21
86541
4004
我坐在那裡,想著這個問題,
01:30
the solution literally walked in front of me.
22
90545
4129
解決方案真的是 自己走來到我面前來。
01:35
A herd of more than 100 goats crossed my path.
23
95634
5463
至少有一百隻羊的羊群
從我面前經過。
01:41
And I thought to myself,
24
101806
1585
我心想,
01:43
that is a lot of goats.
25
103391
2503
好多羊啊。
01:45
(Laughter)
26
105894
1001
(笑聲)
01:48
I took a chance and asked the village elder:
27
108647
4879
我找到機會去問了
村中長老:
01:53
Would they consider paying me for their pump in goats?
28
113526
4463
他們願不願意考慮 用羊來跟我買幫浦?
01:58
He agreed,
29
118490
1501
他同意了,
01:59
and that is how Pathan Goth got its pump
30
119991
4046
而帕坦哥特的幫浦就是這麼來的,
02:04
and I became the proud owner of 40 goats.
31
124037
4379
而我則得意洋洋地成了 四十隻羊的主人。
02:10
(Applause)
32
130543
3337
(掌聲)
02:14
A few months down the line,
33
134005
2461
幾個月之後,
02:16
the Muslim festival of Eid came around.
34
136466
2920
穆斯林的開齋節到了。
02:19
During Eid, livestock is offered
35
139678
4087
開齋節時,
會用家畜獻祭,
02:23
to honor Abraham’s willingness to sacrifice Isaac.
36
143765
4880
對亞伯拉罕願意犧牲以撒表示敬意。
02:29
And much like shopping before Christmas,
37
149354
3086
很像聖誕節前的大採購,
02:32
the demand for goats goes up,
38
152440
2586
羊的需求上升,
02:35
and the price skyrockets.
39
155026
2461
價格飆升。
02:38
I remembered my goats
40
158363
2753
我想起我的羊,
02:41
and decided to put up a post on Facebook
41
161116
4629
決定在臉書上貼一篇文,
02:45
asking my friends and family to buy their Eid goat from me that year.
42
165745
5756
請我的家人朋友
那年跟我買開齋節用的羊。
02:52
Within a week I sold all my goats.
43
172252
3336
一週內,我的羊就賣光了。
02:55
And even after paying for a team to do transport and manage them,
44
175588
5881
就連付款給一個團隊
來做羊的運送和管理之後,
03:01
I more than recovered the cost of the pump.
45
181469
3379
我拿回的錢也超過幫浦的價值。
03:06
This experience made me question the idea of money
46
186391
6506
這段經歷
讓我思考起貨幣的概念,
03:12
and how it has changed and evolved for us.
47
192897
4004
以及對我們而言, 它有什麼改變和演進。
03:17
I found that in 2500 BC,
48
197777
3462
我發現西元前 2500 年
03:21
Mesopotamia,
49
201239
2252
在美索不達米亞,
03:23
Sumerians used measured quantity of barley as money.
50
203491
5464
蘇美人用定量的大麥
來當貨幣。
03:29
But as the trading circle grew beyond one village,
51
209414
5172
但隨著貿易圈不再只限於村內,
03:34
money's key characteristics changed and evolved.
52
214586
5463
貨幣的關鍵特性
就改變並演化了。
03:40
Money not only needed to reliably store value
53
220425
5547
貨幣不僅要能可靠地保值,
03:45
but also be easy to convert
54
225972
3253
還要很容易轉換,
03:49
and easy to transport.
55
229225
2628
容易運送。
就是那時,我們——文明——
03:53
That is when we --
56
233021
1877
03:54
civilization --
57
234898
1459
03:56
moved towards coin and paper money.
58
236357
3212
轉向硬幣及紙鈔。
04:00
But coin and paper money get value
59
240361
4880
但硬幣和紙鈔
要靠外部管理機構來驗證,
04:05
only when they’re validated by an external authority,
60
245241
4797
才具有價值,
04:10
such as God, crown or the central bank.
61
250038
5839
比如神、君王,
或中央銀行。
04:19
Technology today enables us
62
259214
3169
現今的科技讓我們可以
04:22
to bypass the need for this central authority.
63
262383
4547
不再需要這種中央管理機構。
04:27
Today, the value of any asset can be transferred
64
267931
4754
現今,任何資產的價值
都可以由一個人轉給另一個人,
04:32
from one person to another
65
272685
2086
04:34
using blockchain.
66
274771
1752
用區塊鏈即可。
04:37
Any asset can now be tokenized,
67
277315
3837
現在,任何資產都能被代幣化、
04:41
digitized
68
281152
1418
數位化,並拿來交易。
04:42
and traded.
69
282570
1126
04:44
So technology is not only disrupting the need
70
284197
5964
所以,科技不僅打破了
在主流經濟中對於 金融中介者的需求,
04:50
for a financial intermediary
71
290161
2378
04:52
in mainstream economy
72
292539
2002
04:54
but also has the potential
73
294541
2919
也有潛力
04:57
to disrupt and democratize economic power
74
297460
4671
在更鄉村的經濟中,顛覆經濟實力,
05:02
in more rural economies.
75
302131
2211
讓它普及。
05:06
By removing the need for inefficient and expensive intermediaries,
76
306177
5881
當不再需要沒有效率 又昂貴的中介者,
05:12
small farmers can derive greater value
77
312058
3879
小農就能從種植和養殖中
05:15
from what they grow and raise.
78
315937
2461
導出更大的價值。
05:19
Livestock is very abundant in these communities.
79
319774
6840
在這些村落裡,
家畜非常充足。
05:27
Farmers literally use their goats and cows
80
327115
4671
農民真的是把他們的牛羊
05:31
as ATM machines
81
331786
2169
當提款機
05:33
and as saving instruments.
82
333955
2711
以及儲蓄工具來用。
05:37
They will sell an animal when they need cash,
83
337166
3462
當他們需要現金時, 他們會賣掉一隻家畜,
05:40
such as to buy fodder for the rest of the herd,
84
340628
4630
比如,為了幫其他家畜買飼料、
05:45
to buy groceries for their home
85
345258
3003
買家中的雜貨、
05:48
or for weddings and health emergencies.
86
348261
4087
為了辦婚禮,或是突然要就醫。
05:52
But these communities have never been able
87
352765
3712
但這些村落從來無法
05:56
to use their goats and cows
88
356477
3212
用他們的牛羊
05:59
for larger, more productive assets ...
89
359689
3962
來買更大型、更有生產力的資產……
06:03
until now.
90
363651
1252
直到現在。
06:05
Our farmers are able to convert 15 goats into a solar water pump.
91
365528
6924
我們的農民能把十五隻羊轉換成
一台太陽能幫浦。
06:13
Previously,
92
373453
1126
以前,這些村落
06:14
these communities would rely on
93
374579
3837
要仰賴或等待
06:18
or wait for an NGO,
94
378416
2628
非營利組織、慈善機構,
06:21
a charity
95
381044
1251
06:22
or the government to take notice
96
382295
3795
或政府注意到他們,
06:26
and give them what they needed.
97
386090
2294
協助他們取得所需。
06:28
Now they are using their own resources
98
388718
5839
現在,
他們能用自己的資源,
06:34
to fulfill their own needs when they need it.
99
394557
4797
在需要的時候, 滿足他們自己的需求。
06:39
This is self-reliance.
100
399771
2294
這是自己靠自己。
06:42
(Applause and cheers)
101
402774
6464
(掌聲及歡呼聲)
06:50
So how have we enabled the use of goats
102
410573
4755
所以我們是怎麼讓羊的使用
06:55
as a reliable form of currency?
103
415328
2669
變成是可靠的貨幣形式?
06:58
Right now, we we work with farmers through physical barter.
104
418665
5463
現在,我們和農民合作的方式
是實體的以物易物。
07:05
At the time of the solar installation,
105
425380
3295
在安裝太陽能的時候,
07:08
we take possession of the goats.
106
428675
3336
我們就得到了羊。
07:12
We then sell these goats as meat to grocery chains
107
432512
4880
接著我們把羊當作肉類賣給
連鎖雜貨店,
07:17
and through our own retail brand.
108
437392
2794
也透過我們自己的零售品牌來販售。
07:21
Every goat that we receive is then recorded,
109
441938
5422
我們收到的每一隻羊
都會被記錄起來,
07:27
as its unique ID --
110
447360
2502
有獨一無二的身分證——
07:29
its key characteristics such as its sex,
111
449862
5506
羊的主要特性,比如:
牠的性別、
07:35
its age,
112
455368
1084
牠的年齡、牠的體重, 甚至還有牠的牙齒數
07:36
its weight
113
456452
1001
07:37
and even its number of teeth are taken into account.
114
457453
3921
都會被納入考量。
07:41
And then using these,
115
461499
2044
接著,用這些資料, 我們會為每一隻羊設定
07:43
we assign each goat a dollar or a rupee value,
116
463543
5255
美金或盧比的價值,
07:48
essentially tokenizing a goat.
117
468798
2878
基本上就是將羊給代幣化。
07:53
We have already worked with 45 communities,
118
473594
5881
我們合作的對象已有
四十五個村落,
07:59
enabling more than 6,000 farmers
119
479475
3671
讓超過六千位農民能夠
08:03
to convert their goats into water and electricity.
120
483146
4880
將他們的羊轉換成水和電。
08:08
(Applause)
121
488317
6674
(掌聲)
08:15
We are now planning to add smartphones,
122
495324
3796
我們現在打算要增添
智慧手機、牽引機,
08:19
tractors
123
499120
1126
08:20
and other equipment.
124
500246
2127
和其他設備。
08:23
My hope is that we can create a more inclusive economic system
125
503541
6548
我希望我們能夠創造出一個更包容的
經濟體制,
08:30
where any person
126
510089
1585
讓任何人或任何村落
08:31
or any community can use what they grow and raise as money.
127
511674
6799
能把他們的作物和家畜 當作貨幣來用。
08:39
Where a farmer, a small farmer
128
519307
2961
讓農民,小農,
08:42
can use, wherever he is,
129
522518
2169
不論身在何處,
08:44
whether it’s Pakistan, Nepal, Somalia,
130
524687
2795
不論是巴基斯坦、 尼泊爾、索馬利亞,
08:47
can use a digitized goat to pay for her kid’s school fees,
131
527482
6590
都能用數位化的羊
來支付孩子的學費、
08:54
a tractor
132
534072
1084
買牽引機或手機。
08:55
or a smartphone.
133
535156
1335
08:56
This future isn't quite here yet,
134
536866
3212
這個未來還沒有實現,
09:00
but I hope using goats as money gets us closer.
135
540078
4629
但我希望把羊當作貨幣來用, 能讓我們離這個目標更近。
09:04
Thank you.
136
544707
1001
謝謝。
09:05
(Applause and cheers)
137
545708
6799
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7