A Disability-Inclusive Future of Work | Ryan Gersava | TED

36,167 views ・ 2022-12-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
If you identify as a person with disability,
0
4376
3837
如果你是身心障礙人士,
00:09
kindly close your eyes,
1
9297
1710
麻煩閉上你的眼睛,
00:12
and in your head, repeat after me:
2
12175
1877
並在腦海中跟著我說:
00:15
I am a person
3
15262
2544
我是
身心障礙人士。
00:18
with disability.
4
18848
1293
00:23
Thank you.
5
23937
1168
謝謝。
00:27
I have bipolar disorder, type two.
6
27440
2253
我有第二型躁鬱症。
00:31
I am brave to say it now,
7
31278
2043
我現在可以勇敢說出來,
00:33
but it actually took me almost 20 years to be clinically diagnosed.
8
33363
4713
但其實我花了近二十年 才去接受臨床診斷。
00:38
I had all the symptoms,
9
38994
1251
所有的症狀我都有, 但我不去就醫。
00:40
but I did not seek for medical attention.
10
40287
2711
00:43
Now I'm giving myself a gift.
11
43999
2335
現在我是在給我自己一個禮物。
00:48
If I can be real honest,
12
48753
1335
很老實說,
00:50
I was in denial, and I was ashamed of it.
13
50130
2752
我以前是在否認,我感到羞恥。
00:55
And here's another interesting story.
14
55218
2461
還有一個很有趣的故事。
00:58
My bipolar diagnosis
15
58346
2086
我的躁鬱症診斷
01:00
was actually prompted by having a chronic illness.
16
60432
3962
是因為我有一種慢性疾病而引起的。
01:05
I know.
17
65312
1167
我知道。
01:07
And in the Philippines,
18
67105
1710
在菲律賓,
01:08
having a chronic disease can be a reason for employment discrimination,
19
68815
4713
就業歧視的理由之一 就是患有慢性疾病,
01:13
which I experienced firsthand.
20
73570
2002
我有第一手的親身經歷。
01:16
And since nobody decided to employ me,
21
76072
3045
既然沒有人要僱用我,
01:19
I decided to employ myself,
22
79159
1751
我決定僱用我自己,
01:20
and started my company instead,
23
80952
1877
改成立我自己的公司,
01:22
to contribute in building the future of work
24
82871
3128
以盡一份心力,
打造不會排除任何人的工作未來。
01:26
that leaves no one behind.
25
86041
1751
01:28
Little did I know --
26
88418
1210
我當時不知道——
01:29
(Applause)
27
89669
1210
(掌聲)
01:30
that starting this company --
28
90920
1502
成立這間公司——
01:32
thank you --
29
92422
1168
謝謝——
01:34
also triggered my healing journey
30
94257
3504
也啟動了我的療癒旅程,
01:37
in embracing my reality as a person living with disability.
31
97761
4504
去擁抱我身為身心障礙人士的現實。
01:44
Worldwide, one in seven people has a disability.
32
104184
5547
在全世界,
七個人中就有一個是身心障礙人士。
01:51
Disability is a reality that affects us all.
33
111191
4379
身心障礙是會影響 我們所有人的現實。
01:56
It's part of the diversity of human experience.
34
116446
2878
它是人類歷程多樣性的一部分。
01:59
We may be born with it,
35
119658
1793
我們可能出生就有身心障礙、
02:01
acquire it through an accident or aging,
36
121493
3336
因為意外或老化而有身心障礙,
02:04
or as a result of trauma and abuse.
37
124829
2670
或者因為受到創傷或虐待 而造成身心障礙。
02:09
Over one billion people with disability in the world.
38
129417
4088
全世界有超過十億名身心障礙人士。
02:14
Hundreds of them are unemployed,
39
134589
3712
當中有相當多的人失業,
02:18
especially in developing countries like the Philippines.
40
138343
3295
特別是在開發中國家,如菲律賓。
02:21
Their economic inactivity and unemployment
41
141680
4462
他們的經濟閒置以及失業
02:27
puts them at a greater risk of insufficient social protection,
42
147519
3503
讓他們有更高的風險會無法 得到足夠的社會保護,
02:31
making them more vulnerable to extreme poverty.
43
151064
2878
使他們更可能陷入極度貧困。
02:34
And the impact on our global economy?
44
154567
1919
對我們全球經濟的衝擊呢?
02:36
Trillions of US dollars lost in GDP.
45
156486
4087
國民生產毛額因而損失數兆美金。
02:41
That's before the pandemic.
46
161157
1544
那還是疫情前的數據。
02:44
Trillions lost because our society excludes people like me
47
164119
6256
損失數兆美金,
原因是我們的社會不讓像我這樣的人
02:50
[from] simply getting a job.
48
170375
1626
取得一份工作。
02:53
And it's not just me.
49
173086
1710
並不只是我。
02:54
Almost everyone in my team experienced this systemic problem.
50
174838
4754
我的團隊中幾乎每位成員 都經歷過這種體制的問題。
03:00
So we built a virtual school
51
180844
2836
所以我們建造了一所虛擬學校,
03:03
that equips our students with the skills and the mindset
52
183680
4004
讓我們的學生能夠具有 必要的技能和心態,
03:07
to work as online service providers.
53
187684
2502
能夠在線上提供服務。
03:11
We have hundreds of graduates in over 60 cities and provinces
54
191938
3378
我們有數百名畢業生,遍及 菲律賓各地六十個城市省份,
03:15
all over the Philippines,
55
195358
1627
03:16
earning an average income that is 60 percent above the minimum wage.
56
196985
4963
他們的平均收入 比最低工資高 60%。
03:22
But we realize
57
202657
1168
但我們知道,若要讓 職業專案計畫能真正永續
03:23
that for vocational programs to be truly sustainable and effective,
58
203825
4338
且有效,
03:28
technical skills and employment support are not enough.
59
208997
3587
光靠技術技能和就業支持是不夠的。
03:33
So we invested in having a resident psychologist
60
213543
3295
所以我們投資增加了 一位駐點心理學家,
03:36
to help our students process their past experiences,
61
216838
3587
來協助我們的學生 處理他們過去的經歷、
03:41
restore human dignity
62
221426
1668
恢復身為人的尊嚴,
03:43
and embrace their realities.
63
223845
1960
並擁抱他們的現實。
03:46
After completing our program,
64
226556
2419
完成我們的專案計畫之後,
92.6% 的人
03:49
92.6 percent
65
229017
2043
03:52
claim that they have embraced and they have understood their disability.
66
232228
4838
都宣稱他們已經擁抱了且已經了解了
他們的身心障礙。
03:57
So my advice to organizations
67
237984
1668
我要給投資身心障礙 人才的組織一個建議:
03:59
that are investing in talents with disability
68
239694
2711
04:02
is to look internally
69
242447
2544
要做內部檢討,
04:05
and identify unconscious bias of our people around those disabilities.
70
245033
5046
找出我們的人是否對身心障礙 抱持著無意識的偏見。
04:10
From there, validate and address their fears,
71
250914
5130
找到之後,
確認並處理他們的恐懼。
04:16
and work with your people to cocreate a solution --
72
256085
3921
並且和你的人合作,
一起創造解決方案—— 包容的解決方案——
04:20
an inclusive solution --
73
260006
2127
04:22
together.
74
262175
1126
通力合作。
04:24
This is how we can build and sustain
75
264135
3587
這麼做,我們才能建造和維持
04:28
a safe space that nurtures healing
76
268890
3462
一個安全的空間,來培養療癒
04:33
and disclosure.
77
273228
1293
以及坦誠。
04:35
Disclosure is the key to this systemic and intergenerational problem.
78
275146
5297
坦誠是關鍵,
能協助解決這個體制 及兩代之間的問題。
04:42
Speaking from my personal experience,
79
282320
2127
根據我的個人經歷,
04:44
the journey to embracing a disability
80
284489
2753
學習擁抱身心障礙的旅程
04:47
is painful.
81
287242
1167
是痛苦的。
04:49
It's like coming out of the closet
82
289828
2419
感覺就像出櫃,
04:52
or sharing a story of sexual assault.
83
292247
3587
或者分享被性侵的故事。
04:58
It forces us to revisit the hidden past
84
298211
4046
我們會被迫要重新回想 被藏起來的過去,
05:02
or confront an uncertain future.
85
302257
2127
或者正視面對不確定的未來。
05:05
It is extremely difficult,
86
305301
1544
這極度困難,
05:06
and it requires a strong support system,
87
306886
4004
且需要很強大的支持系統,
05:10
something that you and I can build together.
88
310932
3879
你我可以一同建造的支持系統。
05:17
So that ...
89
317355
1168
這麼一來,
05:19
hopefully, less and less people will ... suffer in silence.
90
319357
5047
希望越來越少默默地受苦的人。
05:26
We need to effectively heal
91
326865
3461
我們需要有效地療癒,
05:30
to fight inequality.
92
330368
2002
去對抗不平等。
05:33
The only way for us to build,
93
333496
2211
如果我們想要真正建造
05:35
to truly build a world where people can truly find belonging,
94
335748
4130
一個讓大家能真正找到 歸屬的世界,就必須要
05:41
is to start with healing.
95
341212
2544
從療癒開始。
05:46
Thank you.
96
346801
1251
謝謝。
05:48
(Cheers and applause)
97
348052
4213
(歡呼及掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7