請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:04
I am a repair geek.
0
4209
2419
我是修理怪咖。
00:07
I grew up fixing things with my dad;
it was what we did.
1
7295
4129
我成長過程都在和我爸爸一起
修東西;那是我們做的事。
00:12
We fixed our TV,
we fixed our refrigerator,
2
12259
3378
我們修好了我們的電視,
我們修好了我們的冰箱,
00:15
we fixed stuff that didn't need fixing.
3
15679
2210
我們修好了不需要修的東西。
00:18
We fixed our Volkswagen Beetle.
4
18265
2794
我們修好了我們的福斯金龜車。
00:21
In our home,
5
21351
1168
在我們家,如果有東西壞了,
00:22
if something broke, we took it
as an opportunity to have fun.
6
22561
4546
我們會把它當作是開心玩玩的機會。
00:27
We loved the idea and the challenge
of bringing things back to life.
7
27732
4171
我們喜歡的想法和挑戰
就是「讓東西活過來」。
00:32
And I still love that feeling,
8
32362
2544
我仍然很愛那種感覺,
00:34
which to me is just thrilling.
9
34906
2711
對我來說,那是種很興奮的感覺。
00:37
I did it recently.
10
37951
1209
我最近就有修東西,
我的筆記型電腦過熱,
00:39
My laptop was overheating,
11
39160
1877
00:41
I thought it might be the fan,
12
41079
1543
我認為問題可能出在風扇,
就訂了一個風扇,把它裝進去,
00:42
I ordered a fan,
13
42664
1168
00:43
I put the fan in, I turned it on,
14
43873
2545
開啟電源,風扇就「咻~」,
而我就:「好啊!
00:46
and the fan went "whir"
15
46459
1460
00:47
like, “Yes! That really worked.”
16
47961
2377
真的成功了。」
00:50
It was a great feeling.
17
50338
2294
那是很棒的感覺。
00:53
Now I know this kind of repair
probably sounds very old-fashioned,
18
53216
4254
我知道這種修理聽起來非常老派,
00:57
and I probably look
a little old-fashioned,
19
57512
2002
我看起來可能也很老派,但,
00:59
but it's much more than saving money.
20
59556
3503
修理遠不只是省錢而已。
01:03
It's how we keep the things
that we like in use.
21
63101
2836
是我們如何讓我們喜歡的東西
能繼續使用下去。
01:05
It helps us keep things out of the trash.
22
65979
3045
這樣能讓我們少一點垃圾。
01:09
It helps bring jobs into our communities,
23
69399
3003
這樣能協助將工作機會
帶到我們的社區中,
01:12
and it can help solve the digital divide.
24
72402
2753
也能協助解決數位落差的問題。
01:15
Now, since 2013, I've been
the executive director
25
75739
3461
從 2013 年起,我就擔任
「數位修理權聯盟」的執行長,
01:19
of the Digital Right to Repair Coalition,
26
79242
3253
01:22
otherwise known as repair.org.
27
82537
2211
另一個名稱是 repair.org。
01:24
Our members do all the Rs:
28
84789
2294
我們的成員會做所有的「R」:
01:27
We repair, we reuse,
we resell and we recycle.
29
87083
4672
我們會修理 (repair)、再利用 (reuse)、
轉售 (resell)、回收 (recycle)。
01:32
And in doing this work,
I've come to realize
30
92422
2294
做這份工作讓我漸漸了解到,
01:34
that repair is right now central
31
94716
3337
現在,修理對我們所有的永續目標來說
01:38
to all of our sustainability goals.
32
98094
2294
都很重要。
01:40
If we can fix our stuff a little more
frequently, keep it in use,
33
100722
4296
如果我們能更常去修理我們的東西,
讓它們能繼續使用,
不要進入廢棄物流的前端,
01:45
we're keeping it out of the front
of the waste stream at the front end.
34
105060
4170
從前端做起,
01:49
So we'll have less to process
at the back end.
35
109272
3629
後端要處理的量就會變少。
01:53
If we are going to have any control
over our e-waste problem,
36
113234
3587
如果我們要設法控制
我們的電子廢棄物問題,
01:56
we have to talk about repair.
37
116863
1668
就得要來談談修理。
02:00
Let me give you a sense of scale.
38
120367
1918
至於規模,讓我給大家一個概念。
02:02
Back in 2013,
39
122786
1543
2013 年時,
02:04
the EPA estimated
that the average US household
40
124371
3378
國家環境保護局估計,
一般的美國家庭
02:07
already owned 28 digitally-driven
gizmos and gadgets.
41
127791
5046
就已經擁有二十八個
數位驅動的小玩意兒了。
02:13
It was everything from garage-door openers
42
133213
2461
範圍從
車庫門開關、按摩浴缸控制器
到智慧型烤吐司機。
02:15
and hot tub controls to smart toasters.
43
135715
3087
02:19
If we just do a little math and multiply
44
139135
2127
只要計算一下,把二十八乘以
02:21
28 times are roughly
123 million households,
45
141304
4922
大約一億兩千三百萬個家庭,
02:26
we come up with a pretty staggering
46
146267
2002
就會得到很驚人的
02:28
three and a half billion pieces of e-waste
47
148269
3712
三十五億件電子廢棄物,
02:32
that don't belong in our landfills,
48
152023
1710
這些東西不能進掩埋場,
02:33
and they are costly
49
153733
1210
要還原成原料的成本很高也很難,
02:34
and difficult to put back as raw materials
50
154984
4046
02:39
if those processes even exist.
51
159072
2461
且可能根本沒有這種還原流程。
02:42
When we look a little more closely
at what's even possible with recycling,
52
162659
3503
如果我們更仔細地研究一下
回收的可能性,我想,
02:46
I think we've been ignoring
some really ugly truths.
53
166204
2628
我們一直在忽略一些很醜陋的真相。
02:48
By the time a laptop or a refrigerator
54
168832
2961
當筆記型電腦,
或冰箱,或甚至電動牙刷
02:51
or even an electric toothbrush
gets in our hands,
55
171793
3712
到我們手上時,
02:55
almost all of the environmental
damage has already been done.
56
175547
3795
幾乎所有的環境損害都已經造成了。
03:00
All the costs of mining and refining
and smelting and transportation.
57
180301
6173
所有採礦、精鍊、熔煉,
以及運輸的成本。
03:06
And we don't see these costs
when we go to the store,
58
186516
3003
我們去店家裡時,看不見這些成本,
03:09
and we don't see the human costs
of terrible labor conditions
59
189561
4129
我們也看不到人付出的成本代價,
包括工人糟糕的工作條件,
03:13
and exposure to toxic materials.
60
193690
2502
以及他們會接觸到有毒物質。
03:16
So even if we can't agree
on how to calculate these costs,
61
196526
4213
所以,就算我們在如何計算
這些成本上無法取得共識,
03:20
I think we can agree that fixing more
and throwing away less just makes sense.
62
200780
6507
我想我們都能認同,
多修理一些,少丟棄一些
是很合理的。
03:28
There's a lot of other advantages
of repairing things
63
208747
2544
修理東西還有其他的益處,
不只是很明顯的這些。
03:31
other than just the obvious.
64
211291
2169
03:33
Repair is what lets us keep
our older devices in use,
65
213501
4505
修理能讓我們繼續使用
比較老舊的裝置,
03:38
and it allows a secondary market
for the products that we want to resell.
66
218047
4380
也能發展出二手市場,
讓我們轉售產品。
03:42
And secondary markets
are why used equipment is so affordable
67
222886
4421
而二手市場就是為什麼
二手設備如此平價的原因,
03:47
because the used seller
has to compete with new.
68
227348
2878
因為二手產品的賣家
要和新產品競爭。
03:50
So if a new gadget is 1,000 dollars,
69
230518
2670
如果某個新玩意兒要價一千美金,
03:53
we expect a pretty big discount
to buy that same item used.
70
233229
3671
若要買同樣的二手產品,
我們會預期拿到很大的折扣。
03:56
Let's start with 50 percent.
71
236941
1752
至少要有五折。
03:59
So now we have an affordability capability
72
239402
3629
這樣就有可負擔性了,
這對於解決數位落差問題相當重要。
04:03
that is central to crossing
the digital divide.
73
243031
3003
04:06
We had five million students
that went to virtual school this past year
74
246910
5255
去年,有五百萬名學生
在虛擬學校上課,
04:12
that didn't have enabling technology.
75
252165
2336
這些學校沒有致能技術。
04:15
And that's because parents
and school districts couldn't buy new.
76
255168
4463
那是因為父母和學區無法買新的。
04:21
We still have a lot of chip shortages,
77
261090
1836
現在晶片仍然嚴重短缺,
04:22
and these are going to be
with us for a while.
78
262926
2168
且問題還會持續一段時間。
我認為我們應該
嚴肅看待多修理這件事,
04:25
And I think we have to think very
seriously about doing more repair,
79
265094
3754
04:28
not just to make things last longer
80
268890
3670
不只是要讓東西的壽命延長,
04:32
but also to be more resilient
as an economy.
81
272602
2961
也讓整體經濟的復元能力更好。
04:36
Repair is also a point of entry
for a lot of our engineers and innovators.
82
276856
5422
修理,也是許多工程師
和創新家的起始點。
04:42
I heard Steve Wozniak
speak very recently --
83
282320
3545
沒多久前我才聽
史帝夫‧沃茲尼克說——
04:45
Apple Steve Wozniak --
84
285865
2503
蘋果的史帝夫‧沃茲尼克——
04:49
He spoke very recently
about his growth and development
85
289619
4171
他不久前談到他的成長和發展,
04:53
at a time when he was repairing
things as a kid.
86
293790
3670
就說到他兒時修理東西的經歷,
04:58
And it was central
to his development as an engineer.
87
298044
2586
對他身為工程師的
發展過程十分重要。
05:01
He grew up pretty much
the same time I did,
88
301256
2544
他成長的時期和我差不多,
05:03
where repairs were very ordinary.
89
303800
2210
那時,修理是很常見的事。
05:06
Consumers were empowered to take
their vacuum tubes to the local store,
90
306052
4505
消費者被賦予權力
把他們的真空管帶到當地的店裡,
05:10
plug them in and see if they work
91
310598
1794
接上電源,看能不能用,
05:12
and then buy a replacement on the spot.
92
312433
2211
並當下就購買替換用的真空管。
05:15
And there were lots of options for repair
within the community
93
315144
3796
社區裡有很多修東西的店家,
05:18
to help with the more
difficult challenges.
94
318982
2544
可以協助處理比較困難的問題。
05:21
I think you've probably noticed
95
321985
1501
我想,各位可能有注意到,
在我們的社區裡已經看不見
05:23
that these mom and pop
businesses disappeared
96
323528
2294
05:25
or all but disappeared in our communities.
97
325864
2252
或幾乎看不見這種
夫妻經營的小事業了。
05:28
And it’s not because we don’t want
to fix our stuff,
98
328157
3295
原因並不是因為
我們不想修理我們的東西,
05:31
it's because they were not allowed to buy
the essential repair materials
99
331494
4463
而是因為他們無法買到
他們持續經營所需要的修理材料。
05:35
that enabled them to stay in business.
100
335999
2085
05:38
So if we can back that back
101
338418
1877
如果我們能把這一點還原回來,
05:40
and make it possible
for our local repair shops
102
340295
3003
讓我們當地的修理店能夠
05:43
to buy parts and tools,
103
343298
2168
買到零件和工具,
05:45
then those businesses will come back
104
345508
1794
那些事業就會復活,
05:47
and they will bring back with them
jobs that feed families.
105
347343
3462
也會帶回工作機會,協助養家糊口。
05:51
And our nerdy kids will be
able to open things up,
106
351514
3295
我們的宅小孩就能把東西拆開,
05:54
figure out how they work
107
354851
1710
搞懂它們是怎麼運作的,
05:56
and become the engineers
and innovators of our future.
108
356603
3044
成為我們未來的工程師和創新家。
06:01
Repair jobs, which I mentioned,
109
361190
2962
我剛才提到的修理職,
06:04
they’re great jobs,
110
364193
1460
都是好工作,
06:05
and they don't require an advanced degree.
111
365695
2461
且不需要有研究所以上的學位。
06:08
I'll give you an example.
112
368907
1626
讓我舉個例子。
06:10
There's a charity
in Minnesota called Tech Dump,
113
370575
4254
在明尼蘇達有一個慈善機構
叫做「科技垃圾場」,
06:14
and they take in donated electronics,
114
374871
2794
他們接收捐贈的電子產品,
06:17
and then they hire adults
that are hard to employ,
115
377707
3212
並且僱用很難進入職場的成人,
06:20
many of whom coming out
of the criminal justice system.
116
380960
2670
許多人是剛從刑事
司法系統出來的人。
06:23
They train them to make repairs.
117
383671
2419
他們訓練這些人做維修。
06:26
They then take the repaired goods,
118
386090
1836
接著,他們把修好的商品拿去賣,
06:27
sell them and use the proceeds
to fund more training.
119
387967
3629
用收益來做更多的訓練。
06:32
They’re keeping equipment
out of the waste stream;
120
392096
2336
他們讓設備不必進入廢棄物流;
06:34
they’re bringing good-quality equipment
to their community in a used format;
121
394474
4421
他們把品質良好的二手設備
帶給他們的社區;
06:38
and they are bringing people out
of poverty and into the workforce.
122
398937
3753
他們也讓窮人能
脫離貧窮,成為勞工。
06:43
What's really got me irritated
123
403399
3045
讓我真的很不爽的一點,
06:46
(Laughs)
124
406444
1251
(笑)
06:47
is that at this point,
125
407695
1877
就是,此時,
06:49
the vast majority of products
on the market today
126
409572
2669
現今市場上的大部分產品
06:52
cannot be repaired by any party
127
412283
2419
都只能交由完全依附
06:54
without being totally dependent
on the manufacturer.
128
414702
3212
製造商的廠商來修理。
06:57
And the day the manufacturer decides
they don't want you to fix it,
129
417956
3211
如果有一天,製造商決定
不想讓你去修理產品,
07:01
it's over.
130
421209
1168
就玩完了。
07:02
This is a completely artificial problem.
131
422710
2795
這完全是人造的問題。
07:06
Manufacturers used to provide
comprehensive documentation
132
426923
3378
以前,製造商會提供
完整的文件和圖表,
07:10
and schematics and shipped
it with every product.
133
430343
2878
附在所有產品中。
07:13
It was expected
that you could fix your stuff.
134
433262
2878
你應該要會修你的東西。
07:16
Then once the internet allowed
this documentation to be hosted online,
135
436641
4921
後來這類文件可以放到網路上,
07:21
manufacturers stopped printing,
136
441562
1502
製造商就不再印紙本了,
07:23
which made sense
because printing was expensive.
137
443106
2586
這很合理,因為印刷很貴。
07:25
And then somewhere
along the line, somebody said,
138
445733
2586
有天突然有人說:「啊,
07:28
"Ah, we need to know
who's using our website."
139
448361
3837
我們得要知道誰在用我們的網站。」
07:32
So they demanded a login.
140
452240
1668
所以他們要求用戶要登入。
07:33
And then another bright light said,
141
453908
1710
接著,又有人靈機一動,說:
07:35
"Oh, we can charge."
142
455618
1919
「喔!我們可以收費。」
07:37
So they put up a paywall.
143
457578
1335
於是他們設置了付費牆。
07:38
And then a third bright light said,
144
458955
1793
接著,第三個人說:「我們
不能讓任何人擁有這些資訊。
07:40
"We can't let anybody
have this information at all.
145
460790
2419
他們可能會和我們競爭。」
07:43
They might compete with us."
146
463251
1376
07:44
And that's where we are today.
147
464627
1627
於是我們就走到今天這一步了。
07:46
We can't get what we need
to fix our stuff.
148
466963
2836
修東西所需要的,我們都無法取得。
07:50
Now, I can tell you
because I've had a front-row seat,
149
470633
2544
我坐在前排搖滾區,
所以我可以告訴各位,
07:53
this trend towards a throwaway economy
is reversing all over the world.
150
473219
4922
朝拋棄式經濟邁進的趨勢正在翻轉,
全世界皆是如此。
07:58
And it's really fun to be able
to tell you about it.
151
478683
2711
能跟大家談這件事,是莫大的樂趣。
08:01
Back in 2014,
152
481728
1835
2014 年時,
08:03
we put forward our very first
digital “Right to Repair” bill,
153
483604
4088
我們提出了最初的
數位「修理權」法案,
08:07
and that became the template
for dozens of other bills.
154
487734
3628
此法已是其他數十項法案的樣板。
08:11
And this year, we've had 27 states
take up the same legislation.
155
491362
4672
今年,有二十七州
起草了同樣的法律。
08:16
These bills are starting to pass.
156
496034
2002
這些法案開始通過。
08:18
There's been a lot of help
from the Federal Trade Commission
157
498077
3963
很大一部分要歸功於
聯邦貿易委員會和拜登政府,
08:22
and also the Biden administration,
158
502081
1961
08:24
in saying we really, as a country,
159
504042
2043
他們協助表達,我們這個國家
08:26
need to be able to fix our stuff,
and we need competition for repair.
160
506127
4254
需要有能力修理我們的東西,
我們也需要維修的競爭。
08:31
It's not just us.
161
511257
2127
不只是我們。
08:33
Canada and Australia
have got similar processes underway.
162
513384
3671
加拿大和澳洲也都有
類似的訴訟在進行中。
08:37
The European Union has put forward
a set of regulations that just took effect
163
517096
4463
歐盟也提出了一套條例,
不久前才生效,
08:41
that are limiting the use of adhesives
in the construction of products
164
521559
4463
限制在製造產品時使用黏著劑,
08:46
because if you can't get into the thing,
165
526064
2377
因為如果你無法拆開一樣東西,
08:48
you can't fix the thing.
166
528441
1668
你就無法修理它。
08:50
France has yet another idea.
167
530443
2002
法國還有另一個點子。
08:53
They are requiring manufacturers to rate
themselves on their repairability,
168
533029
4880
他們要求製造商為自己的
「可維修性」評分,
08:57
and then they are posting those scores
for consumers to consider pre-purchase.
169
537950
4421
接著會把那些評分公佈出來,
讓消費者在購買之前做參考。
09:03
There are groups forming up
all over the world
170
543247
3879
世界各地都成立了一些團體,
09:07
that help people repair stuff
171
547168
1752
協助大家修理東西,
09:08
even without government
or regulatory change.
172
548920
2961
即使政府或法規都沒有改變。
09:11
You may have seen Repair Cafés
advertised in your community.
173
551923
3461
你在你的社區中可能有看過
「維修咖啡館」的廣告。
09:15
That first Repair Café
started in 2009 in Denmark.
174
555384
3921
2009 年,第一間
維修咖啡館在丹麥成立。
09:19
There are now over 2,000
official chapters.
175
559305
3420
現在有超過兩千家官方分館。
09:23
There are web sites, YouTube
176
563226
2002
也有網站、YouTube 頻道,
09:25
and a company called ifixit.com
177
565269
3420
以及一家叫做 ifixit.com 的公司,
09:28
that hosts tens of thousands
of repair tutorials
178
568731
4129
提供成千上萬種維修教學,
09:32
to help people learn
how to fix their stuff.
179
572860
2544
協助大家學習如何修理自己的東西。
09:35
Last year,
180
575404
1544
去年,
09:36
they recorded 116 million
unique users on their website,
181
576989
5631
他們記錄到有一億一千六百萬名
不同的使用者造訪他們的網站。
09:42
so I think it's pretty clear
people do want to fix their stuff.
182
582662
3336
所以,我想,很明顯,
大家確實想要修理他們的東西。
09:47
So I'm very encouraged by the fact
that our throwaway economy,
183
587750
4713
所以,我們的拋棄式經濟趨勢
正在翻轉的事實讓我感到很振奮。
09:52
the trend is reversing.
184
592505
1585
09:54
And we are going to be able
to fix our stuff.
185
594632
3378
我們將來就能修理我們的東西。
09:58
We're going to be able
to use the things we want
186
598052
2294
我們將來就能用我們想要的方式
來使用我們想要的東西。
10:00
in the way that we want them.
187
600388
1626
10:02
We will be able to cross
the digital divide,
188
602056
3337
我們將能解決數位落差的問題,
10:05
and we will have more jobs,
189
605393
1501
我們也會有更多工作機會,
10:06
and we will all get that great
“Yes! I fixed it!” feeling.
190
606894
3420
我們也都會有那種
「好啊!我修好了!」的感覺。
10:10
So the next time
something around you breaks,
191
610815
3420
所以,下次你身邊有東西壞掉了,
10:14
don't take "broken" for an answer.
192
614277
2836
別接受「壞了」這個答案。
10:17
Go fix something.
193
617155
1292
去修修看。
10:19
(Applause)
194
619323
2044
(掌聲)
10:21
Thank you.
195
621409
1126
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。