You Deserve the Right to Repair Your Stuff | Gay Gordan-Byrne | TED

54,910 views ・ 2022-03-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ananda Farie Inayah Reviewer: Maria Nainggolan
00:04
I am a repair geek.
0
4209
2419
Saya adalah penggila reparasi.
Saya tumbuh besar memperbaiki barang-barang bersama ayah saya;
00:07
I grew up fixing things with my dad; it was what we did.
1
7295
4129
itulah yang kami lakukan.
00:12
We fixed our TV, we fixed our refrigerator,
2
12259
3378
Kami memperbaiki TV kami, kulkas,
00:15
we fixed stuff that didn't need fixing.
3
15679
2210
kami memperbaiki barang-barang yang tidak perlu perbaikan.
00:18
We fixed our Volkswagen Beetle.
4
18265
2794
Kami memperbaiki Volkswagen Beetle kami.
00:21
In our home,
5
21351
1168
Di rumah kami,
00:22
if something broke, we took it as an opportunity to have fun.
6
22561
4546
jika sesuatu rusak, maka kami melihatnya sebagai waktu untuk bersenang-senang.
00:27
We loved the idea and the challenge of bringing things back to life.
7
27732
4171
Kami menyukai ide dan tantangan pada menghidupkan kembali suatu barang.
00:32
And I still love that feeling,
8
32362
2544
Dan saya masih suka perasaan tersebut,
00:34
which to me is just thrilling.
9
34906
2711
perasaan yang mendebarkan bagi saya.
00:37
I did it recently.
10
37951
1209
Saya baru saja melakukannya.
00:39
My laptop was overheating,
11
39160
1877
Laptop saya panas,
saya pikir mungkin karena kipasnya.
00:41
I thought it might be the fan,
12
41079
1543
00:42
I ordered a fan,
13
42664
1168
Saya memesan kipas,
00:43
I put the fan in, I turned it on,
14
43873
2545
saya pasang kipasnya, dan saya nyalakan,
00:46
and the fan went "whir"
15
46459
1460
lalu kipasnya berbunyi “whir”
00:47
like, “Yes! That really worked.”
16
47961
2377
seperti, “Yes! berhasil.”
00:50
It was a great feeling.
17
50338
2294
Itu merupakan perasaan yang hebat.
00:53
Now I know this kind of repair probably sounds very old-fashioned,
18
53216
4254
Saya tahu, reparasi semacam ini mungkin terdengar sangat old-fashioned,
00:57
and I probably look a little old-fashioned,
19
57512
2002
dan mungkin saya terlihat agak old-fashioned,
00:59
but it's much more than saving money.
20
59556
3503
tetapi, ini lebih dari sekedar menghemat uang.
Begitulah cara kita menjaga barang-barang yang kita sukai saat pemakaian.
01:03
It's how we keep the things that we like in use.
21
63101
2836
01:05
It helps us keep things out of the trash.
22
65979
3045
Membantu kita mengurangi membuang barang ke tempat sampah.
01:09
It helps bring jobs into our communities,
23
69399
3003
Membantu kita membuka lapangan pekerjaan ke komunitas kita
01:12
and it can help solve the digital divide.
24
72402
2753
dan juga bisa membantu mengatasi kesenjangan digital.
01:15
Now, since 2013, I've been the executive director
25
75739
3461
Sekarang, sejak 2013, saya menjabat sebagai direktur eksekutif
01:19
of the Digital Right to Repair Coalition,
26
79242
3253
dari Digital Right to Repair Coalition,
01:22
otherwise known as repair.org.
27
82537
2211
atau dikenal dengan repair.org.
01:24
Our members do all the Rs:
28
84789
2294
Anggota kami melakukan berbagai macam “R”
01:27
We repair, we reuse, we resell and we recycle.
29
87083
4672
Kami repair (memperbaiki), reuse (memakai ulang),
resell (menjual kembali), recycle (mendaur ulang).
01:32
And in doing this work, I've come to realize
30
92422
2294
Dan dalam mengerjakan ini, saya sadar
01:34
that repair is right now central
31
94716
3337
bahwa reparasi adalah pusat
01:38
to all of our sustainability goals.
32
98094
2294
untuk tujuan kita mencapai berkelanjutan.
01:40
If we can fix our stuff a little more frequently, keep it in use,
33
100722
4296
Jika kita bisa lebih sering memperbaiki benda-benda kita, terus memakainya,
01:45
we're keeping it out of the front of the waste stream at the front end.
34
105060
4170
kita menjaganya benda-benda masuk ke aliran limbah dari ujung terdepan.
01:49
So we'll have less to process at the back end.
35
109272
3629
Jadi kita akan mengurangi benda untuk diproses di ujung paling akhir.
01:53
If we are going to have any control over our e-waste problem,
36
113234
3587
Jika kita ingin memiliki kendali atas masalah limbah elektronik,
01:56
we have to talk about repair.
37
116863
1668
kita harus berbicara mengenai reparasi.
02:00
Let me give you a sense of scale.
38
120367
1918
Biarkan saya memberi Anda gambaran dalam skala.
02:02
Back in 2013,
39
122786
1543
Di tahun 2013,
Badan Perlindungan Lingkungan (USEPA) memperkirakan
02:04
the EPA estimated that the average US household
40
124371
3378
rata-rata rumah di Amerika Serikat
02:07
already owned 28 digitally-driven gizmos and gadgets.
41
127791
5046
sudah memiliki 28 alat dan gawai yang beroperasi secara digital.
02:13
It was everything from garage-door openers
42
133213
2461
Benda itu mulai dari alat pembuka pintu garasi
02:15
and hot tub controls to smart toasters.
43
135715
3087
dan kontrol bak mandi air panas serta pemanggang roti pintar.
02:19
If we just do a little math and multiply
44
139135
2127
Jika kita hitung dan dikalikan,
02:21
28 times are roughly 123 million households,
45
141304
4922
28 dikalikan, kira-kira, 123 juta rumah,
kita mencapai jumlah yang cukup mengejutkan
02:26
we come up with a pretty staggering
46
146267
2002
02:28
three and a half billion pieces of e-waste
47
148269
3712
sebesar tiga setengah miliar limbah elektronik.
yang belum termasuk ke tempat pembuangan akhir,
02:32
that don't belong in our landfills,
48
152023
1710
02:33
and they are costly
49
153733
1210
dan itu mahal
02:34
and difficult to put back as raw materials
50
154984
4046
dan sulit untuk dikembalikan menjadi material mentah
02:39
if those processes even exist.
51
159072
2461
itupun jika terdapat proses semacamnya.
02:42
When we look a little more closely at what's even possible with recycling,
52
162659
3503
Saat kita melihat lebih teliti apa yang mungkin dilakukan dengan daur ulang,
02:46
I think we've been ignoring some really ugly truths.
53
166204
2628
saya pikir kita telah mengabaikan kenyataan pahit.
02:48
By the time a laptop or a refrigerator
54
168832
2961
Pada saat laptop atau kulkas
02:51
or even an electric toothbrush gets in our hands,
55
171793
3712
atau bahkan sikat gigi elektronik tiba di tangan kita,
02:55
almost all of the environmental damage has already been done.
56
175547
3795
hampir semua kerusakan lingkungan sudah terjadi.
03:00
All the costs of mining and refining and smelting and transportation.
57
180301
6173
Semua biaya penambangan, pengilangan, peleburan, dan transportasi.
03:06
And we don't see these costs when we go to the store,
58
186516
3003
Kita tidak melihat biaya-biaya ini ketika kita pergi ke toko,
03:09
and we don't see the human costs of terrible labor conditions
59
189561
4129
dan kita tidak melihat biaya manusia dari kondisi kerja yang mengerikan
03:13
and exposure to toxic materials.
60
193690
2502
dan paparan dari bahan-bahan beracun.
03:16
So even if we can't agree on how to calculate these costs,
61
196526
4213
Jadi meskipun kita tidak bisa setuju tentang cara menghitung biaya ini,
03:20
I think we can agree that fixing more and throwing away less just makes sense.
62
200780
6507
kita bisa sepakat bahwa memperbaiki dan mengurangi membuang lebih masuk akal.
03:28
There's a lot of other advantages of repairing things
63
208747
2544
Ada banyak keuntungan lain dari mereparasi barang
03:31
other than just the obvious.
64
211291
2169
selain yang sudah jelas.
03:33
Repair is what lets us keep our older devices in use,
65
213501
4505
Reparasi adalah cara kita untuk menjaga perangkat lama agar terus terpakai,
03:38
and it allows a secondary market for the products that we want to resell.
66
218047
4380
dan itu membuka peluang pasar sekunder untuk produk yang ingin kita jual kembali.
03:42
And secondary markets are why used equipment is so affordable
67
222886
4421
Dan pasar sekunder yang menjual alat bekas dengan harga yang terjangkau
03:47
because the used seller has to compete with new.
68
227348
2878
karena penjual barang bekas harus bersaing dengan harga barang baru.
03:50
So if a new gadget is 1,000 dollars,
69
230518
2670
Jadi jika perangkat baru memiliki harga 1.000 dolar,
03:53
we expect a pretty big discount to buy that same item used.
70
233229
3671
kita berharap diskon yang cukup besar untuk membeli barang yang sama tapi bekas.
03:56
Let's start with 50 percent.
71
236941
1752
Mari kita mulai dari 50 persen.
03:59
So now we have an affordability capability
72
239402
3629
Jadi sekarang kita memiliki kemampuan keterjangkauan
04:03
that is central to crossing the digital divide.
73
243031
3003
di tengah untuk menyeberangi kesenjangan digital.
04:06
We had five million students that went to virtual school this past year
74
246910
5255
Kita punya lima juta pelajar melaksanakan sekolah virtual setahun belakangan ini
04:12
that didn't have enabling technology.
75
252165
2336
yang tidak memiliki teknologi yang mendukung.
04:15
And that's because parents and school districts couldn't buy new.
76
255168
4463
Dan itu karena orang tua dan distrik sekolah tidak mampu membeli yang baru.
04:21
We still have a lot of chip shortages,
77
261090
1836
Kita masih kekurangan banyak chip,
04:22
and these are going to be with us for a while.
78
262926
2168
dan ini akan bersama kita beberapa waktu.
04:25
And I think we have to think very seriously about doing more repair,
79
265094
3754
Dan saya pikir kita harus berpikir secara serius untuk lebih banyak mereparasi,
04:28
not just to make things last longer
80
268890
3670
bukan hanya untuk membuat benda bertahan lebih lama
04:32
but also to be more resilient as an economy.
81
272602
2961
tetapi juga untuk menjadi lebih tangguh dalam situasi ekonomi.
04:36
Repair is also a point of entry for a lot of our engineers and innovators.
82
276856
5422
Reparasi juga sebuah titik masuk bagi banyak insinyur dan inovator kami.
04:42
I heard Steve Wozniak speak very recently --
83
282320
3545
Saya mendengar Steve Wozniak berbicara baru-baru ini --
04:45
Apple Steve Wozniak --
84
285865
2503
Steve Wozniak dari Apple --
04:49
He spoke very recently about his growth and development
85
289619
4171
Ia baru saja berbicara mengenai pertumbuhan dan perkembangannya
04:53
at a time when he was repairing things as a kid.
86
293790
3670
pada saat ia memperbaiki barang-barang ketika ia masih anak-anak.
04:58
And it was central to his development as an engineer.
87
298044
2586
Dan itu hal yang utama dalam perkembangannya sebagai insinyur.
05:01
He grew up pretty much the same time I did,
88
301256
2544
Dia tumbuh kira-kira di masa yang sama dengan saya,
05:03
where repairs were very ordinary.
89
303800
2210
dimana reparasi adalah hal yang sangat biasa.
05:06
Consumers were empowered to take their vacuum tubes to the local store,
90
306052
4505
Konsumen diberdayakan untuk membawa tabung vakum mereka ke toko lokal
05:10
plug them in and see if they work
91
310598
1794
colokkan dan lihat apakah itu berfungsi
05:12
and then buy a replacement on the spot.
92
312433
2211
dan mereka membeli penggantinya di tempat.
05:15
And there were lots of options for repair within the community
93
315144
3796
Dan ada banyak pilihan reparasi di dalam komunitas
05:18
to help with the more difficult challenges.
94
318982
2544
untuk membantu dalam tantangan yang lebih sulit.
05:21
I think you've probably noticed
95
321985
1501
Saya pikir Anda sudah melihat
05:23
that these mom and pop businesses disappeared
96
323528
2294
bahwa bisnis para orang tua ini menghilang
05:25
or all but disappeared in our communities.
97
325864
2252
atau semua bisnis ini menghilang dari komunitas kita.
05:28
And it’s not because we don’t want to fix our stuff,
98
328157
3295
Dan bukan karena kita tidak mau memperbaiki benda kita,
05:31
it's because they were not allowed to buy the essential repair materials
99
331494
4463
tapi karena mereka tidak diizinkan membeli material yang penting untuk reparasi
05:35
that enabled them to stay in business.
100
335999
2085
yang memungkinkan mereka untuk bertahan dalam bisnis.
05:38
So if we can back that back
101
338418
1877
Jadi jika kita bisa mengembalikannya
05:40
and make it possible for our local repair shops
102
340295
3003
dan menyanggupkan untuk bengkel lokal kita
05:43
to buy parts and tools,
103
343298
2168
untuk membeli bagian dan alat,
05:45
then those businesses will come back
104
345508
1794
maka bisnis tersebut akan kembali
05:47
and they will bring back with them jobs that feed families.
105
347343
3462
dan mereka akan membawa kembali bersama mereka pekerjaan yang menghidupi keluarga.
05:51
And our nerdy kids will be able to open things up,
106
351514
3295
Dan anak-anak nyentrik akan mampu membuka sesuatu,
05:54
figure out how they work
107
354851
1710
mempelajari bagaimana itu bekerja
05:56
and become the engineers and innovators of our future.
108
356603
3044
dan menjadi insinyur dan inovator untuk masa depan kita.
06:01
Repair jobs, which I mentioned,
109
361190
2962
Pekerjaan reparasi, seperti yang saya sebutkan,
06:04
they’re great jobs,
110
364193
1460
adalah pekerjaan yang bagus,
06:05
and they don't require an advanced degree.
111
365695
2461
dan tidak memerlukan gelar yang lebih tinggi.
06:08
I'll give you an example.
112
368907
1626
Saya beri Anda contoh.
06:10
There's a charity in Minnesota called Tech Dump,
113
370575
4254
Ada sebuah acara amal di Minnesota bernama Tech Dump,
06:14
and they take in donated electronics,
114
374871
2794
mereka menerima donasi barang elektronik,
06:17
and then they hire adults that are hard to employ,
115
377707
3212
dan mereka mempekerjakan orang dewasa yang sulit dipekerjakan,
06:20
many of whom coming out of the criminal justice system.
116
380960
2670
banyak dari mereka yang keluar dari sistem peradilan pidana.
06:23
They train them to make repairs.
117
383671
2419
Mereka melatih orang-orang ini untuk memperbaiki.
06:26
They then take the repaired goods,
118
386090
1836
Mereka kemudian mengambil barang yang diperbaiki,
06:27
sell them and use the proceeds to fund more training.
119
387967
3629
menjualnya dan menggunakan hasilnya untuk mendanai lebih banyak pelatihan.
06:32
They’re keeping equipment out of the waste stream;
120
392096
2336
Mereka menjaga peralatan dari aliran limbah;
06:34
they’re bringing good-quality equipment to their community in a used format;
121
394474
4421
mereka membawa peralatan berkualitas baik yang bisa digunakan ke komunitas mereka;
06:38
and they are bringing people out of poverty and into the workforce.
122
398937
3753
dan mereka membawa orang-orang keluar dari kemiskinan ke lapangan kerja.
06:43
What's really got me irritated
123
403399
3045
Apa yang mengganggu saya adalah
06:46
(Laughs)
124
406444
1251
(Tertawa)
06:47
is that at this point,
125
407695
1877
bahwa di titik ini,
06:49
the vast majority of products on the market today
126
409572
2669
sebagian besar produk di pasaran sekarang
06:52
cannot be repaired by any party
127
412283
2419
tidak bisa diperbaiki oleh siapa saja
06:54
without being totally dependent on the manufacturer.
128
414702
3212
tanpa bergantung secara total kepada pabrik.
06:57
And the day the manufacturer decides they don't want you to fix it,
129
417956
3211
Dan hari dimana pabrik memutuskan bahwa mereka tidak mau Anda memperbaikinya,
07:01
it's over.
130
421209
1168
maka tamatlah sudah.
07:02
This is a completely artificial problem.
131
422710
2795
Ini adalah masalah yang sepenuhnya artifisial.
07:06
Manufacturers used to provide comprehensive documentation
132
426923
3378
Produsen biasanya menyediakan dokumentasi lengkap
07:10
and schematics and shipped it with every product.
133
430343
2878
dan skema dan kemudian dikirim dengan setiap produk.
07:13
It was expected that you could fix your stuff.
134
433262
2878
Dapat diduga bahwa Anda bisa memperbaiki barang Anda.
07:16
Then once the internet allowed this documentation to be hosted online,
135
436641
4921
Kemudian setelah internet diizinkan untuk mendokumentasi secara online,
07:21
manufacturers stopped printing,
136
441562
1502
produsen berhenti mencetaknya,
07:23
which made sense because printing was expensive.
137
443106
2586
masuk akal, karena biaya mencetak mahal.
07:25
And then somewhere along the line, somebody said,
138
445733
2586
Dan kemudian diikuti oleh seseorang yang berkata,
07:28
"Ah, we need to know who's using our website."
139
448361
3837
“Ah, kita perlu tahu siapa saja yang menggunakan laman kita.”
07:32
So they demanded a login.
140
452240
1668
Jadi mereka mengharuskan login.
07:33
And then another bright light said,
141
453908
1710
Dan seseorang dengan ide cemerlang berkata,
07:35
"Oh, we can charge."
142
455618
1919
“Oh, kita bisa menarik biaya.”
07:37
So they put up a paywall.
143
457578
1335
Jadi mereka memasang paywall.
07:38
And then a third bright light said,
144
458955
1793
Dan orang ketiga dengan ide cemerlang berkata,
07:40
"We can't let anybody have this information at all.
145
460790
2419
“Kita tak bisa membiarkan siapa pun memiliki informasi ini.
07:43
They might compete with us."
146
463251
1376
07:44
And that's where we are today.
147
464627
1627
Mereka bisa menyaingi kita.”
Dan di situlah kita saat ini.
07:46
We can't get what we need to fix our stuff.
148
466963
2836
Kita tidak bisa mendapatkan apa yang kita butuhkan untuk memperbaiki barang kita
07:50
Now, I can tell you because I've had a front-row seat,
149
470633
2544
Saya bisa memberitahu Anda karena saya melihat langsung,
07:53
this trend towards a throwaway economy is reversing all over the world.
150
473219
4922
tren menuju ekonomi sekali pakai ini sudah berbalik di seluruh dunia.
07:58
And it's really fun to be able to tell you about it.
151
478683
2711
Dan sangat menyenangkan untuk memberitahu Anda tentang ini.
08:01
Back in 2014,
152
481728
1835
Kembali di 2014,
08:03
we put forward our very first digital “Right to Repair” bill,
153
483604
4088
kami mengeluarkan peraturan digital pertama kami “Hak untuk Memperbaiki”,
08:07
and that became the template for dozens of other bills.
154
487734
3628
dan menjadi contoh untuk lusinan undang-undang lainnya.
08:11
And this year, we've had 27 states take up the same legislation.
155
491362
4672
Dan tahun ini, kita memiliki 27 negara bagian dengan legislasi yang sama.
08:16
These bills are starting to pass.
156
496034
2002
Undang-undang ini mulai disetujui.
08:18
There's been a lot of help from the Federal Trade Commission
157
498077
3963
Sudah banyak yang terbantu dari Komisi Perdagangan Federal
08:22
and also the Biden administration,
158
502081
1961
dan juga administrasi Biden,
dengan bahwa kita benar-benar, sebagai sebuah negara,
08:24
in saying we really, as a country,
159
504042
2043
08:26
need to be able to fix our stuff, and we need competition for repair.
160
506127
4254
harus dapat memperbaiki barang kita, dan kita butuh kompetisi untuk reparasi.
08:31
It's not just us.
161
511257
2127
Ini bukan hanya kita.
08:33
Canada and Australia have got similar processes underway.
162
513384
3671
Kanada dan Australia memiliki proses serupa sedang berlangsung.
08:37
The European Union has put forward a set of regulations that just took effect
163
517096
4463
Uni Eropa baru saja memberlakukan sejumlah regulasi
08:41
that are limiting the use of adhesives in the construction of products
164
521559
4463
yang membatasi penggunaan perekat untuk konstruksi produk
karena jika Anda tidak bisa masuk ke dalam benda,
08:46
because if you can't get into the thing,
165
526064
2377
08:48
you can't fix the thing.
166
528441
1668
Anda tidak bisa memperbaikinya.
08:50
France has yet another idea.
167
530443
2002
Prancis memiliki ide lain.
08:53
They are requiring manufacturers to rate themselves on their repairability,
168
533029
4880
Mereka mengharuskan produsen untuk menilai kemampuan barang diperbaiki,
08:57
and then they are posting those scores for consumers to consider pre-purchase.
169
537950
4421
dan mereka memposting skor tersebut untuk pertimbangan konsumen sebelum membeli.
09:03
There are groups forming up all over the world
170
543247
3879
Banyak kelompok yang terbentuk di seluruh dunia
yang membantu orang-orang memperbaiki barang
09:07
that help people repair stuff
171
547168
1752
09:08
even without government or regulatory change.
172
548920
2961
bahkan tanpa pemerintah atau pergantian regulasi.
09:11
You may have seen Repair Cafés advertised in your community.
173
551923
3461
Anda mungkin melihat Repair Café diiklankan di komunitas Anda.
09:15
That first Repair Café started in 2009 in Denmark.
174
555384
3921
Repair Café pertama dimulai di Denmark tahun 2009.
09:19
There are now over 2,000 official chapters.
175
559305
3420
Kini terdapat lebih dari 2.000 bab resmi.
09:23
There are web sites, YouTube
176
563226
2002
Teradapat situs web, YouTube
09:25
and a company called ifixit.com
177
565269
3420
dan perusahaan bernama ifixit.com
09:28
that hosts tens of thousands of repair tutorials
178
568731
4129
yang memberikan puluhan ribu tutorial reparasi
09:32
to help people learn how to fix their stuff.
179
572860
2544
untuk mengajari orang-orang memperbaiki barang mereka
09:35
Last year,
180
575404
1544
Tahun lalu,
09:36
they recorded 116 million unique users on their website,
181
576989
5631
mereka merekam 116 juta pengguna unik di laman mereka.
09:42
so I think it's pretty clear people do want to fix their stuff.
182
582662
3336
Jadi saya pikir cukup jelas orang-orang mau memperbaiki barang mereka.
09:47
So I'm very encouraged by the fact that our throwaway economy,
183
587750
4713
Jadi saya sangat terdorong oleh fakta bahwa masyarakat membuang kita,
09:52
the trend is reversing.
184
592505
1585
tren ini sudah berbalik.
09:54
And we are going to be able to fix our stuff.
185
594632
3378
Dan kita akan bisa memperbaiki benda kita.
09:58
We're going to be able to use the things we want
186
598052
2294
Kita akan bisa memakai barang yang kita mau
10:00
in the way that we want them.
187
600388
1626
dengan cara yang kita mau.
10:02
We will be able to cross the digital divide,
188
602056
3337
Kita akan bisa menyeberangi kesenjangan digital,
dan kita akan mempunyai lebih banyak pekerjaan,
10:05
and we will have more jobs,
189
605393
1501
10:06
and we will all get that great “Yes! I fixed it!” feeling.
190
606894
3420
dan kita akan merasakan perasaan “Yes! Saya berhasil memperbaikinya.”
10:10
So the next time something around you breaks,
191
610815
3420
Jadi, lain waktu, saat sesuatu di sekitar Anda rusak,
10:14
don't take "broken" for an answer.
192
614277
2836
jangan menjadikan “sudah rusak” sebagai jawaban.
10:17
Go fix something.
193
617155
1292
Perbaikilah sesuatu itu.
10:19
(Applause)
194
619323
2044
(Tepuk tangan)
10:21
Thank you.
195
621409
1126
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7