What Do Insects Do When Nature Calls? | Saad Bhamla | TED

38,007 views ・ 2023-03-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jennifer chau 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
I love bugs.
0
4584
2378
我喜欢蟲子。
00:07
I think of them as nature’s tiny engineers
1
7462
4254
我覺得它們就像是大自然的小工程師
00:11
because they come up with the most extraordinary and incredible solutions
2
11758
4129
因爲它們通常會有非凡和不可思議的方法
00:15
to life’s problems.
3
15887
1293
去解決生活問題。
00:17
And I just love observing them
4
17180
1710
我喜歡觀察它們
00:18
because they're so full of surprises and curiosities.
5
18890
3003
因爲它們充滿驚喜和可以學習的地方。
00:22
During my career, I studied spiders that use their webs as a slingshot
6
22435
5214
在我的研究生涯中, 我研究蜘蛛怎麽用它們的網作為彈弓
00:27
to capture prey deep in the Amazon rainforest,
7
27649
3170
在亞馬遜雨林深處裏捕捉獵物。
00:30
worms that tangle up with each other
8
30860
2169
蠕蟲會相互纏繞
00:33
and form knots to form these shape-shifting blobs
9
33071
3128
打結型成這些變形的斑點
00:36
to survive in harsh environments such as sewers and caves,
10
36199
3462
以在下水道和洞穴這些惡劣的環境中生存,
00:39
and tiny aquatic beetles that bring their own scuba gear when they dive,
11
39661
3545
而微小的水生甲蟲潛水時會自帶水肺裝備,
00:43
on their butts.
12
43248
1626
在他們的屁股上。
00:44
But today, I'm going to tell you a story
13
44916
3504
但是,我現在要告訴你一個故事
00:48
about one of nature's most extraordinary engineers
14
48420
4171
關於一個在大自然中最非凡的工程師
00:52
that pushes the limits of fluid mechanics and bioengineering
15
52591
4629
突破了流體力學和生物工程的極限
00:57
and, arguably, solves their number one problem --
16
57220
3837
甚至可以說解決了它們的頭號問題——
01:02
how insects pee.
17
62350
2086
昆蟲怎麽撒尿。
01:05
A few years ago, my student, Elio Challita, and I
18
65145
4004
我和我的學生,埃利奧 查利塔在幾年前
01:09
observed this tiny insect having a private moment
19
69190
2628
觀察這隻小昆蟲的私人時間
01:11
in our own backyards in Atlanta,
20
71860
2127
就在我們亞特蘭大的後院裏,
01:13
and we couldn't believe our eyes.
21
73987
1752
我們根本不敢置信。
01:15
This insect was peeing for hours,
22
75739
3169
這隻昆蟲撒了一個小時的尿,
01:18
and it was so quick we could barely see it.
23
78950
2461
它的動作很快以至於我們很難才看到。
01:21
And we were blown away -- we had never seen anything like this.
24
81453
3336
我們很震撼——我們從未見過這樣的事情。
01:24
We had never seen an insect pee.
25
84831
1585
我們從來沒有看過昆蟲撒尿。
01:26
So today, I'm going to tell you how insects pee,
26
86458
3670
所以今日我打算告訴你們昆蟲是怎樣撒尿,
01:30
why they pee so much and in this way,
27
90128
2628
它們爲什麽經常用這種方式撒尿,
01:32
and finally, why you should care about insect pee.
28
92797
3295
還有最後,爲什麽你應該關心昆蟲撒尿。
01:36
(Laughter)
29
96134
1168
(笑聲)
01:37
So sit back and relax -- you're in for a treat.
30
97344
2544
所以放鬆坐好——是時候享受了。
01:39
(Laughter and applause)
31
99929
3462
(笑聲和掌聲)
01:43
(Laughs) So one of the first things we had to discuss
32
103433
2961
(笑聲) 第一樣我們要討論的是
01:46
is "Wait a second -- insects pee?"
33
106436
2252
“等一下——昆蟲會撒尿?“
01:49
And it turns out that almost all insects pee,
34
109189
3086
原來大部分的昆蟲都會撒尿,
01:52
in one form or another.
35
112317
1209
以同一種或另一種形式。
01:53
It's a closed system -- what goes in must come out.
36
113568
2795
這是一個閉關系統——進去的東西一定要出來
01:56
But the protagonist of today's story, Homalodisca vitripennis,
37
116363
3128
但是今天故事的主角是金翅蜂
01:59
or a glassy-winged sharpshooter --
38
119491
1751
或者叫作玻璃翅神槍手 ——
02:01
isn't it gorgeous?
39
121284
1168
是不是很漂亮?
02:02
You can see where it gets its name from, it's got these transparent wings.
40
122452
3503
你可以從它透明的翅膀看出它的名字來源。
02:05
This insect specializes in feeding on xylem fluid from plants.
41
125955
5881
這隻特別的昆蟲以植物的木質部液體為食。
02:11
It’s a sapsucker.
42
131878
1460
這是一個吸汁者。
02:13
But I think of it as a plant's mosquito.
43
133338
2169
但是我認爲它是植物的蚊子。
02:15
And just after a mosquito sucks your blood,
44
135548
3045
就像蚊子吸了你的血后,
02:18
it leaves behind a parting gift --
45
138593
1668
它會留下一個臨別禮物
02:20
so do these sharpshooters
46
140261
2169
這些神槍手也同樣地
02:22
that spread bacteria into these plants,
47
142472
2586
將細菌傳播到這些植物中,
02:25
and it causes devastating and deadly diseases in plants,
48
145058
3378
這會在植物中引起破壞性和致命疾病,
02:28
killing them.
49
148436
1168
然後害死它們。
02:29
This is a huge problem in agriculture, including here in California,
50
149646
3295
這是一個很嚴重的農業問題, 包括在加利福尼亞州這裏,
02:32
where it caused millions of dollars in damage to vineyards.
51
152982
3254
這導致葡萄園造成了數百萬美元的損失。
02:36
And you can appreciate what they lack in size,
52
156277
3504
你可以體會到它們在規模上的不足,
02:39
they make up in numbers.
53
159823
1710
它們在數量上有所彌補。
02:41
This is what millions of insects feeding and peeing looks like.
54
161533
6089
這就是數百萬隻昆蟲同時進食和撒尿的樣子。
02:47
If only this woman knew where that water was coming from.
55
167664
2836
如果這個女人知道這些水是從哪裏來的話。
02:50
(Laughter)
56
170542
2335
(笑聲)
02:52
Now, don't worry, this insect's pee is just water.
57
172877
3587
現在,不用擔心,這隻昆蟲的尿只是水
02:56
And so for the first time, I'm going to show you this behavior,
58
176464
3170
所以現在我要第一次用我們的高速相機放慢速度,
02:59
slowed down with our high-speed cameras,
59
179634
2377
給你看這個行爲是怎麽樣的,
03:02
and this is what we discovered.
60
182053
1669
這就是我們發現的東西。
03:03
We realized that this insect forms a droplet of pee,
61
183763
3420
我們發現這隻昆蟲會形成一滴尿液,
03:07
and then it flings them at extreme accelerations,
62
187183
4004
然後它以極快的加速度拋出它們,
03:11
of 40 g-forces.
63
191229
1835
40 克力。
03:13
That's 40 times faster than the sprint of a cheetah.
64
193106
3587
這比獵豹的衝刺速度快 40 倍。
03:16
These insects are really packing a punch from their butts.
65
196735
2961
這些昆蟲真的是從它們的屁股上打了一拳
03:19
And we wanted to under-- (Laughs)
66
199696
3754
我們想——(笑聲)
03:23
We wanted to take a closer look at this flicker,
67
203491
2711
我們想靠近一點觀察這個閃爍,
03:26
so we put this insect and took a look under a microscope at its business end,
68
206202
4129
所以我們把這隻昆蟲放到顯微鏡下觀察直到完結
03:30
and this beautiful structure has a scientific name:
69
210331
3337
這個漂亮的結構有一個學名:
03:33
it's called a butt flicker.
70
213668
1335
這叫做屁股閃爍。
03:35
(Laughter)
71
215044
1752
(笑聲)
03:36
And this is what we discovered.
72
216838
1668
這就是我們發現的東西。
03:38
We realized that this insect had evolved springs and latches,
73
218506
3629
我們瞭解到這隻昆蟲已經進化出彈簧和閂鎖,
03:42
just like a catapult, so that it could efficiently hurl its droplets of pee,
74
222177
4337
就像一個彈射器, 讓它可以有效地拋出它的尿液滴,
03:46
repeatedly, at these high accelerations.
75
226556
2377
不斷重復在這些高加速度。
03:49
Now, we wanted to measure the speed at which this flicker was moving,
76
229350
4630
現在,我們想要計算這個閃爍的移動速度,
03:54
and the droplets,
77
234022
1251
和尿液滴的,
03:55
so we measured the speed of both the droplets and the flicker.
78
235273
5964
所以我們計算了尿液滴和閃爍的速度。
04:01
And this is where we made a puzzling observation.
79
241237
2419
這裏是我們的一個令人費解的觀察。
04:03
The speed of the droplets in the air was faster than the flicker.
80
243698
3462
尿液滴的速度比閃爍的速度更快。
04:07
So if you take a ratio of that, we were expecting it to be 100 percent,
81
247160
3670
所以如果要取一個比例,我們期望它是 100%的,
04:10
but turns out that the speed of the droplets
82
250830
2962
但是結果尿液滴的速度
04:13
are about 150 to 200 [percent] faster than the flicker itself.
83
253833
4421
比閃爍本身快大約 150 到 200 [%]。
04:18
This is why this is counterintuitive:
84
258713
1877
這就是為什麼這是違反直覺的:
04:20
imagine a Yankees baseball player throwing a ball at 100 miles an hour.
85
260632
4087
想像一個洋基隊的棒球運動員 以每小時 100 英里的速度投球。
04:24
At some point during that throw,
86
264761
1543
在投球的某一個點上,
04:26
their hands and fingers are moving at 100 miles an hour.
87
266346
3003
他們的手和手指 以每小時 100 英里的速度移動。
04:29
Say an amateur ballplayer throws a ball at 50 miles an hour,
88
269349
2878
或者說一個業餘棒球手 以每小時 50 英里的速度投球,
04:32
and if you measure the speed of the ball
89
272227
1960
如果你計算球的速度的話,
04:34
and it's 100 miles an hour in midair,
90
274187
1835
那就是半空中每小時 100 英里,
04:36
we’d be surprised -- where would that extra speed come from, right?
91
276022
3170
我們十分驚訝—— 到底這些額外的速度從哪裏來的,對吧?
04:39
This is exactly what these insects are doing.
92
279192
2169
這就是這些昆蟲在做的事情。
04:41
So to solve this puzzle, we went back and looked at our videos.
93
281361
3044
爲了找出答案,我們重新看我們的視頻。
04:44
And we’ll play this a couple of times --
94
284405
1919
我們重復播放了幾次——
04:46
see if you can figure this out.
95
286324
1585
看看你能不能發現。
04:50
Did you catch it?
96
290245
1334
你看到了嗎?
04:51
Let me grab a frame.
97
291913
1293
讓我划出一個框架。
04:53
We realized that unlike a baseball that’s rigid ...
98
293206
2461
我們發現堅硬的和棒球不同
04:55
due to surface tension, these tiny droplets are squishy,
99
295667
3920
由於表面張力,這些微小的水滴是粘糊糊的,
04:59
and we had an “aha” moment.
100
299587
1418
而我們也有一個”啊“的時間。
05:01
We were wondering if this insect is storing energy
101
301005
2795
我們想如果這隻昆蟲有足夠的能量
05:03
due to the surface tension just before launch.
102
303842
2627
由於發射前的表面張力
05:06
And to test this, we did, naturally, what any of us would do --
103
306886
3212
爲了測試這個,我們也的確測試了,自然地, 我們每個人都會做——
05:10
we converted our kitchen tables into a lab to test this.
104
310098
3670
我們將廚房的桌子改成了實驗室來測試這一點。
05:13
So now, we're going to place droplets on a speaker,
105
313768
2461
所以現在,我們打算將水滴放在揚聲器上,
05:16
to squish them at high speeds,
106
316271
2085
以高速壓扁它們,
05:18
and this is what we discovered.
107
318356
2085
這就是我們發現的東西。
05:20
We realized that water that flows in our faucets like a liquid,
108
320984
4713
我們瞭解到水會像液體一樣流入我們的水龍頭,
05:25
at these tiny scales, due to surface tension,
109
325697
2669
在這些微小的尺度上,由於表面張力,
05:28
with the right timing, can get a kick, store energy,
110
328366
3128
加上正確的時間,就可以踢一腳,儲存能量,
05:31
and if you time it just right,
111
331494
1752
如果你的時間計算得剛剛好,
05:33
you can launch these off at extremely high speeds,
112
333246
2544
你就可以以極高的速度發射它們,
05:35
just like a child on a trampoline.
113
335832
2252
就像一個在蹦床上的孩子一樣。
05:38
And to test this idea of timing, we even built a catapult.
114
338501
4630
我們爲了測試這個時間點, 甚至建造了一個彈射器。
05:43
Our should I say a "cata-pee"?
115
343172
2753
或者我應該說是”“小便“?
05:45
(Laughter)
116
345925
1085
(笑聲)
05:47
And it reinforced this idea: too slow, the droplets don’t go off,
117
347010
3962
這強化了這個想法: 太慢,尿滴就不會彈射,
05:50
and then if you move at the right speed, you've flung this.
118
350972
2836
而如果你動作的速度正確的話, 你就可以彈射尿滴
05:54
So I've told you today
119
354726
1710
所以我今天告訴你
05:56
how these insects use this catapulting structure
120
356477
2378
這些昆蟲是怎麽利用這個彈射結構
05:58
to store energy and surface tension
121
358897
2127
去儲存能量和表面張力
06:01
and throw these droplets at record-breaking speeds
122
361065
2878
還有以破紀錄的速度彈射那些尿滴
06:03
to be, really, number one ...
123
363943
1919
成爲,真正的第一名
06:06
at number one.
124
366362
1168
在所有第一名中
06:07
(Laughs) But why have these insects evolved this remarkable ability?
125
367947
3963
(笑聲)但是這些昆蟲 是怎麽進化出這些出色的能力的?
06:11
And there are two reasons for this.
126
371951
1752
這裏有兩個原因。
06:13
Number one is they are on a zero-calorie diet.
127
373703
4046
第一是它們的零卡路里飲食。
06:17
These tiny bugs are feeding from the xylem fluid
128
377749
2919
這些小昆蟲的食物是木質部液體
06:20
that comes up through the roots, through the soil,
129
380668
2378
通過根部,通過土壤,
06:23
and goes to the rest of the plant.
130
383087
1669
最後去植物的其他部分
06:24
It's very, very poor in nutrients --
131
384797
1836
這是很,很營養不良——
06:26
it's just water and some minerals.
132
386633
1668
這些只是水和一些礦物質。
06:28
This is unlike the phloem fluid, which is rich in sugar,
133
388301
2794
和含有豐富的糖分韌皮部液體不同
06:31
coming through photosynthesis at the leaves
134
391095
2044
通過葉子的光合作用
06:33
and going through the rest of the plant.
135
393181
1918
和通過植物的其餘部分。
06:35
This is akin to a human
136
395141
2002
這類似於人類
06:37
purely sustaining themselves on a diet of diet lemonade.
137
397185
3962
純粹靠減肥檸檬水維持自己的飲食。
06:41
Very low energy source --
138
401189
1376
非常低的能源——
06:42
you'd have to constantly drink, but you'd have to constantly pee as well.
139
402565
3629
你必須不斷地喝水,但你也必須不斷地小便。
06:46
This still doesn't explain why these insects pee in droplets,
140
406527
3170
這不能解釋爲什麽昆蟲以尿滴的方式撒尿,
06:49
and not in jets, like you and I would,
141
409739
2836
而不是輸尿管射流,就像我們一樣,
06:52
if you were to take a bio break.
142
412617
2044
如果你要上洗手間。
06:54
Let's take a look at cicadas.
143
414702
1460
我們來看看蟬。
06:56
These are the cousins of these sharpshooters.
144
416162
2419
這些是這些神槍手的表親。
06:58
They're also xylem fluid feeders ...
145
418623
3670
它們也是以木質部液體爲食...
07:02
and they pee in jets.
146
422293
1502
但是他們以噴射式撒尿
07:03
(Laughter)
147
423836
1085
(笑聲)
07:04
I love this video.
148
424921
1376
我喜歡這個視頻。
07:06
This shows cicadas doing two of their favorite things
149
426297
2544
這展示了蟬在做它們最喜歡做的兩件事
07:08
when they come out of hibernation --
150
428883
1752
當它們從冬眠中甦醒 ——
07:10
singing at the top of their lungs and peeing in the wind.
151
430677
2752
用他們肺的頂部唱歌並在風中撒尿。
07:13
(Laughter)
152
433471
1960
(笑聲)
07:15
And the second reason why these insects pee in droplets is size --
153
435431
3462
這些昆蟲以液滴形式撒尿的 第二個原因是尺寸——
07:18
these things are tiny, they're smaller than my pinky.
154
438893
2669
這些太小了,它們甚至比我的小指還小。
07:22
In fact, the surface tension that enables them to store energy
155
442105
4296
實際上,這些表面張力 可以讓它們進化出儲存能量
07:26
in these droplets to launch
156
446442
1794
在這些液滴發射
07:28
is actually an impediment,
157
448277
1627
是一個障礙,
07:29
because gravity doesn't matter,
158
449904
1585
因爲重力無關緊要,
07:31
and surface tension sticks these droplets to their bodies.
159
451531
2794
而表面張力將這些尿滴粘在它們的身上。
07:34
So they actually have to flick these droplets away --
160
454325
2586
所以它們實際上需要輕彈掉這些尿滴——
07:36
it's actually very difficult for these tiny bugs to pee.
161
456911
2920
這對這些小昆蟲而言撒尿十分困難。
07:39
And that's why I just love studying bugs.
162
459872
3295
這就是爲什麽我喜歡研究昆蟲。
07:43
This tiny engineer has figured out how to survive on barely just water
163
463668
5797
這隻小工程師發現了如何僅靠水生存
07:49
through the xylem fluid.
164
469507
1710
通過木質部流體。
07:51
And it’s figured out to do so, it has to drink a lot,
165
471259
2502
并且它也發現了爲了這樣做,它要喝很多水,
07:53
and pee a lot.
166
473803
1210
和撒很多尿。
07:55
In that sense, it's not so different from other engineers I know
167
475013
3003
從此可見,它和我認識的其他工程師一樣
07:58
on a Friday night at a bar.
168
478057
1335
在周五晚上的酒吧裏。
07:59
(Laughter)
169
479434
1001
(笑聲)
08:00
But to do so,
170
480476
1252
但爲了這樣做,
08:01
it’s figured out it had to evolve this catapulting structure
171
481728
3545
它發現它要進化這個彈射結構
08:05
and fling these droplets at high speeds.
172
485314
2712
和高速拋出這些液滴。
08:08
And that’s why I always tell my students when we explore new bugs,
173
488026
3336
這就是爲什麽我經常告訴我的學生, 當我們發現新昆蟲的時候,
08:11
"It's not a bug, it's a feature."
174
491404
2002
”這不是一隻昆蟲,這是一個特徵。”
08:13
(Laughter)
175
493448
3169
(笑聲)
08:16
(Applause)
176
496617
4880
(掌聲)
08:21
OK, so why should you care about insect pee,
177
501581
2210
好,所以爲什麽你應該要關心昆蟲撒尿,
08:23
and what’s the practical application of this work?
178
503791
2336
還有這項工作的實際應用?
08:26
Maybe, maybe one day,
179
506127
2002
可能,可能有一天,
08:28
these ideas, these principles could help us design
180
508129
2920
這些想法,這些原則可以幫我們設計
08:31
more efficient water-ejector systems
181
511049
1835
更有效率的水噴射器系統
08:32
for our smartphones, our watches and hearing aids.
182
512925
3629
給我們的智能手機,我們的手錶和助聽器。
08:36
But I have to be honest,
183
516554
1710
但是說實話,
08:38
that's not really why I've obsessed over insect pee
184
518306
4212
這不是我沉迷研究昆蟲撒尿的原因
08:42
for the last four years.
185
522518
1710
在之前的四年。
08:45
I do this because when I share my work with kids,
186
525229
5965
我這樣做是爲了 當我和小朋友們分享我的工作的時候,
08:51
it ignites their curiosity.
187
531194
1793
這可以點燃他們的好奇心。
08:53
When I talk about insect pee, it makes their eyes light up.
188
533446
3920
當我談到昆蟲的尿液時, 他們的眼睛都亮了起來。
08:57
They laugh, they run around in their backyards,
189
537366
3671
他們大笑,在他們的後院裏到處跑,
09:01
looking at bugs and asking questions.
190
541079
3044
觀察昆蟲和問問題。
09:04
It reminds them and us that we can discover marvelous in the mundane,
191
544165
5923
這提醒了他們和我們, 我們可以在平凡中發現精彩,
09:10
even in our own backyards.
192
550088
1918
甚至是在我們的後院裏。
09:12
We just have to look closely.
193
552048
2169
我們只需要靠近一點。
09:14
Thank you so much.
194
554258
1210
多謝。
09:15
(Cheers and applause)
195
555468
7007
(歡呼和掌聲)
09:23
I've got to go pee.
196
563893
1501
我要去撒尿了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7