The Science of Lifespan — and the Impact of Your Five Senses | Christi Gendron | TED
77,046 views ・ 2024-05-27
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: C Leung
審譯者: 麗玲 辛
00:04
I'm here to tell you that what we sense,
0
4376
3378
我來這裡是想告訴你們,
我們所感受到的,
00:07
meaning what we see,
smell, hear, taste and touch,
1
7796
5255
也就是我們所看到、聞到、
聽到、嚐到和觸摸到的東西
00:13
can impact how long we live.
2
13093
3003
都會影響我們的壽命。
00:16
Now this may seem extraordinary,
but it really isn't.
3
16137
4880
這聽來似乎匪夷所思,
但實際上並非如此。
00:21
Let's say that you wake up one morning
4
21059
3170
假設你有天早上醒來,
00:24
and are trying to decide
whether to go to an amusement park.
5
24271
3795
正在考慮是否要去遊樂園,
00:29
One of the very first things you might do
is to step outside and check the weather.
6
29192
6256
你可能做的第一件事
就是出去查看天氣。
00:36
When you do, you see that
the sky is blue, that the sun is out.
7
36533
6798
當你這樣做,你看到
天空是藍的,太陽出來了,
00:43
You hear that the birds are chirping.
8
43373
3879
你聽到鳥兒在嘰嘰喳喳地叫。
00:47
You feel how warm it is on your skin.
9
47294
4921
你感覺到皮膚上有多溫暖。
00:52
Based on all of this information,
10
52257
2753
根據所有這些信息,
00:55
you decide it is a perfect day
for going to the park.
11
55051
4046
你認為今天是去遊樂園的最佳日子。
00:59
You have used your senses
to impact your decision.
12
59139
5255
你已經用你的感官來影響你的決定。
01:05
Now gathering this information does more
than simply impact your behavior.
13
65395
6757
收集這些資訊不僅會影響你的行為,
01:12
It also can affect your emotions
14
72152
3003
它還會影響你的情緒,
01:15
as well as how your body
physically responds.
15
75155
3879
以及你身體生理的反應。
01:19
To demonstrate, let's say you've arrived
at that amusement park,
16
79034
5839
為了說明我的論點,
假設你已經到達遊樂園,
01:24
and one of the very first things
that you see
17
84914
3254
你第一個看到的東西
01:28
is a roller coaster.
18
88209
1335
就是雲霄飛車。
01:30
You see the speed with which it moves.
19
90920
3337
你可以看到它移動的速度。
01:34
You see the twists and turns it takes.
20
94299
2544
你可以看到它左穿右插。
01:36
You see the terrified look
on the riders' faces.
21
96885
3587
你可以看到乘客臉上驚恐的表情。
01:40
You hear their screams.
Even right here, right now,
22
100513
5422
你聽得到他們的尖叫聲。
即使在此時此刻,
01:45
this sensory event
may be causing you to feel anxious
23
105977
4338
這種感官事件也可能會讓你感到焦慮,
01:50
or even excited,
24
110315
1877
甚至興奮。
01:52
feelings that are associated
with butterflies in your stomach,
25
112192
4754
這種感覺常常會讓人聯想到七上八下、
01:56
a racing heartbeat, even sweating palms.
26
116946
3462
心跳加速、甚至手心出汗。
02:01
Your senses have caused
your body to change.
27
121826
5756
你的感官導致身體反應的變化。
02:07
This is an example
28
127624
1626
這是一個例子,
02:09
of how a very short sensory
perceptive event can impact you.
29
129292
6256
說明短暫的感官感知事件如何影響你。
02:15
What do you imagine
30
135590
3087
你會想像
02:18
a much longer sensory event
might do to you?
31
138718
4713
一個更久的感官事件
會對你產生什麼樣的影響?
02:23
This is the question
that I am interested in addressing.
32
143473
4129
這是我很感興趣、想解答的問題。
02:28
And what scientists like me
have discovered
33
148770
4838
像我這樣的科學家發現,
02:33
is that prolonged sensory events
34
153608
5255
長時間的感官事件
02:38
can impact the lifespan of an animal.
35
158863
4296
會影響動物的壽命。
02:45
This has been shown
with worms, flies, mice.
36
165912
5130
這已經在蠕蟲、蒼蠅、老鼠中證實了。
02:51
When you expose them to pheromones,
it impacts how long they live.
37
171960
6047
當你將它們暴露在費洛蒙中,
這會影響它們的壽命。
02:58
Now at this point,
you might be asking yourself,
38
178049
2961
這刻,你可能會心想,
03:01
um, what does a worm,
a fly or a mouse have to do with me?
39
181052
6382
嗯,蠕蟲、蒼蠅或老鼠
與我有什麼關係?
03:08
I would argue more than you realize.
40
188560
2794
我會說,比你意識到的還要多。
03:13
The genes or genetic material
that you find within a worm
41
193189
6173
無論是在蠕蟲或蒼蠅體內,
你會發現牠們的基因或遺傳物質
03:19
or within a fly,
42
199362
2503
03:21
that is approximately
60 to 75 percent similar to our own.
43
201865
5839
與我們的約有
60% 至 75% 相似。
03:29
This increases to 85 percent
if we compare ourselves to a mouse.
44
209622
5548
如果我們將自己與老鼠進行比較,
這個比例就會增加到 85%。
03:36
Furthermore, the fact
that three very different animals
45
216796
4672
此外,事實上,三種截然不同的動物
03:41
all respond in terms
of changing their lifespan
46
221509
3170
當暴露於特定的環境因素裡,
03:44
when exposed to a specific
environmental cue,
47
224721
3670
都會有壽命改變的反應,
03:48
this suggests that
those underlying biological processes
48
228433
4129
這表明驅動這些變化的潛在生物過程
03:52
that drive those changes are similar.
49
232562
3337
是相似的。
03:55
Therefore, there is
every reason to believe
50
235899
3628
因此,我們有充分的理由相信,
03:59
that environmental cues
impact our own very human aging process.
51
239527
6799
環境因素會影響我們人類的老化過程。
04:06
In order to study environmental cues
and how they impact lifespan,
52
246326
6006
為了研究環境因素及其對壽命的影響,
04:12
our lab has decided
to focus on the nervous system.
53
252373
4380
我們的實驗室決定
將重點放在神經系統上。
04:18
Now why the nervous system?
54
258713
2628
為什麼是神經系統呢?
04:21
Well, we can think of the nervous system
as a communication hub.
55
261382
6465
我們可以將神經系統視為溝通樞紐,
04:27
It's responsible for gathering
that sensory information,
56
267889
3837
它負責收集感官信息,
04:31
for processing it and then for causing
those bodily changes that occur.
57
271768
6715
對其進行處理,然後引起身體變化。
04:40
Furthermore, to do this research,
58
280026
2586
此外,為了進行這項研究,
04:42
we need to control the environment
59
282612
2794
我們需要控制環境,
04:45
that an animal is in for its entire life.
60
285406
4380
就是動物一生所處的環境。
如果用人類來做這實驗,
往好了說是相當困難的,
04:51
This is something that would be
pretty difficult at best,
61
291162
5339
04:56
and unethical at worst to do using humans.
62
296543
5213
往壞了說就是不道德的。
05:01
I therefore use this little guy,
63
301798
3587
因此,我使用這個小傢伙,
05:06
Drosophila melanogaster,
64
306803
2544
黑腹果蠅,
05:09
also known as the fruit fly
65
309389
2169
也被稱為果蠅,
05:11
or the pest that came home
on your bananas from the grocery store,
66
311599
5214
或從雜貨店隨著香蕉帶回家的害蟲,
05:16
in order to understand the things
that we share in common
67
316813
3628
來了解我們共有的事物
05:20
that impact lifespan.
68
320441
1752
怎樣影響壽命。
05:23
Now fruit flies are amazing
for this type of research.
69
323528
5505
果蠅對於這類研究來說非常出色。
05:29
They live a short amount of time.
70
329033
1919
它們的壽命很短,
05:30
They only live two or three months.
71
330952
2711
它們只能活兩三個月。
05:33
They have a brain
and a central nervous system.
72
333663
2711
它們有大腦和中樞神經系統。
05:37
And we can easily activate or inhibit
specific neuron cells
73
337625
5130
而且我們很容易就可以
激活或抑制特定的神經元細胞,
05:42
or even the activities
of specific molecules
74
342797
3712
甚至特定分子的活動,
05:46
in order to see how these changes impact
how long the animal lives.
75
346551
4463
以了解這些變化如何影響動物的壽命。
05:52
Now I am the first to admit
76
352015
3128
首先我要坦承,
05:55
that my belief of how great it is
to work with fruit flies is biased.
77
355184
6090
我之所以認為
跟果蠅合作很棒,是偏袒的。
06:01
(Laughter)
78
361274
1126
(笑聲)
06:02
But that's because I'm a fly girl.
79
362400
1627
純粹只是因為我喜歡蒼蠅。
06:04
(Laughter)
80
364027
2544
(笑聲)
06:10
So our lab has studied
how very many different environmental cues
81
370283
5505
因此,我們的實驗室研究了
有多少不同的環境因素
06:15
have impacted the lifespan of this animal.
82
375788
3045
會影響這種動物的壽命。
06:18
I'm going to highlight one in particular,
83
378875
2794
我要特別強調一個,
06:21
and that is death perception.
84
381711
2586
那就是死亡感知。
06:24
Yes, I said death.
85
384339
1418
是的,我說的是死亡。
06:26
So why are we interested
86
386925
1918
為什麼我們會特別關注
06:28
in whether a fly
can recognize other dead flies?
87
388885
3628
蒼蠅能否辨識其他同伴死去呢?
06:33
We're interested in this
so that we can develop therapies
88
393598
4212
我們關注這點,以便開發治療方法,
06:37
for people who find themselves
developing negative health consequences
89
397810
6966
幫助那些因死亡帶來的壓力
06:44
as a result of stressful situations
surrounding death.
90
404984
4755
而對健康產生負面影響的人。
06:49
If you think about this,
91
409739
1335
如果你想到這一點,
06:51
this could impact soldiers
and first responders.
92
411074
4337
這研究可能幫助士兵和急救人員。
06:55
You're thinking, "What? A fly can actually
recognize another dead fly?"
93
415411
6924
你在想,「什麼?蒼蠅真的
會知道另一隻蒼蠅死掉了?」
07:02
The answer is yes.
94
422377
2294
答案是肯定的。
07:04
If I take a vial of flies
and I put dead in there,
95
424712
4838
如果我把一隻死掉的蒼蠅
放進一個蒼蠅玻璃瓶裏,
07:09
they send out a signal to other flies
96
429592
3170
它們會發出信號給其他蒼蠅,
07:12
to stay away.
97
432804
2002
要它們遠離。
07:14
We can measure this.
98
434847
1502
我們可以測量出這點。
07:18
You know those flies in the vial
with the dead?
99
438059
2920
你知道嗎?和已死同伴
一起裝在瓶子裡的那些蒼蠅,
07:21
They lose weight and they die sooner.
100
441020
3545
它們會體重減輕,並且更快死去。
07:24
Now that we know
that there's all these effects,
101
444565
3212
我們知道會有這些影響,
07:27
we wanted to make sure this was real.
102
447777
2461
我們想確保這是真實的。
07:30
So, you know, the first thing
that you might imagine
103
450238
2836
首先,你可能猜想,
07:33
is that, well, those flies with the dead,
they're getting an infection.
104
453074
3545
那些和已死同伴一起的蒼蠅
可能被感染,生病了,
07:36
They're getting sick,
and that's what's causing them to die.
105
456619
3170
這才是導致它們死亡的原因。
07:39
But we know this isn't the case,
106
459831
2169
但我們知道情況並非如此,
07:42
because if I do the experiment
107
462041
1919
因為就算我進行實驗的條件
07:44
under sterile or
infection-free conditions,
108
464002
3545
是在無菌或無感染的狀況下,
07:47
the live flies, they still die
when they're with the dead.
109
467588
3838
當放進死去的蒼蠅,
活的蒼蠅仍然會死亡。
07:51
But if you take that vial of flies
110
471467
2795
但如果把那瓶蒼蠅
07:54
and you put them in complete darkness
111
474303
3379
放在完全黑暗的環境中,
07:57
for 24 hours, all the time,
112
477724
2919
全日 24 小時,
08:00
they never see the light,
113
480685
1626
它們始終不會看到光線,
08:02
those flies live just as long
114
482353
3754
那些蒼蠅的壽命
08:06
as flies that never had dead
in their vial to begin with.
115
486107
3921
就會跟和瓶子裡沒有死蒼蠅一樣長。
08:11
This indicates that it is
the sight of the dead
116
491154
4671
這表明,看到死者
08:15
that is causing
all those biological changes,
117
495825
3754
引發了所有的生物變化,
08:19
which impacts their lifespan.
118
499579
2586
從而影響它們的壽命。
08:23
So now that we know
that flies can sense other dead,
119
503332
3754
現在我們知道蒼蠅可以感知其他死者,
08:27
we turned our attention
toward trying to understand
120
507128
3837
我們將注意力轉向
嘗試更加了解這些生物過程的進行。
08:31
a little bit more
about those biological processes
121
511007
2711
08:33
that are happening.
122
513760
1251
有哪些變化?
08:35
What are the changes?
123
515053
1292
08:36
And what we discovered was
that molecules found in our own bodies,
124
516387
5381
我們發現,我們體內的分子,
08:41
including serotonin
and insulin, had a role.
125
521809
5089
包括血清素和胰島素,
都有自己的作用。
08:46
Furthermore, we discovered
parts of the fly brain
126
526898
6965
此外,
我們還發現果蠅大腦中有一些部位
在接觸到死亡時,
對壽命起著重要作用,
08:54
that played a role in how long they live
when exposed to dead
127
534030
3128
08:57
that have similarities
with regions of our own brains.
128
537158
3503
這與我們大腦某些區域有相似之處。
09:02
This is what we know
about just one type of environmental cue.
129
542580
5506
這只是我們所知道的一種環境因素。
09:09
There are many different
environmental cues
130
549420
2294
有許多不同的環境因素
會影響動物的壽命。
09:11
that impact the lifespan of animals.
131
551756
2085
09:13
These include the temperature
that the animal is kept in.
132
553883
5088
其中包括動物飼養的溫度,
09:19
These include the smell of food,
133
559013
2836
食物的氣味,
09:23
the wavelength of light
they are exposed to,
134
563309
2669
他們所接觸的光的波長,
09:26
even the perception of pain.
135
566020
2544
甚至還有對疼痛的感知。
09:29
In order for us to develop therapies
136
569899
4171
為了發展出促進健康老化的療法,
09:34
that promote healthy aging,
137
574070
3211
09:37
we must understand the basic biology
of all of these cues,
138
577281
4505
我們必須了解所有因素的基本生物學,
09:41
because after all,
we don't live in a world
139
581786
2753
因為畢竟,在我們所處的世界
09:44
where we receive one cue at a time.
140
584539
3086
我們並不是一次只接收一種環境訊息。
09:51
So what does this all mean?
141
591087
2127
那麼,這一切代表什麼意思?
09:55
I would love nothing more
than to be able to tell you
142
595466
5464
我很希望我能告訴你,
10:00
that you should expose yourself
to this environmental cue,
143
600972
4171
你應該讓自己暴露在這種環境因素中,
10:05
you should avoid that one
144
605184
2127
你應該避免那個,
10:07
in order to live your longest,
healthiest life.
145
607353
5047
這樣你就能過上最長壽、
最健康的生活。
10:12
But I simply can't do that yet.
146
612400
1918
但我現在還做不到,
10:14
We're just not there.
147
614318
1794
我們尚未達成。
10:16
But we're pushing hard
towards this type of understanding,
148
616112
3378
但我們正在努力達到這樣的理解,
10:19
and we're going to do it
with these little guys.
149
619490
3462
我們將與這些小傢伙一起做到這點。
10:22
After all, six Nobel Prizes have been won
150
622952
4087
畢竟,有六位諾貝爾獎得主的研究
10:27
based on work with Drosophila
151
627081
2711
是基於對果蠅的研究,
10:29
that impacts the biology and helps us all,
152
629834
3879
這些研究影響了生物學,
並幫助了我們所有人,
10:33
including worms, flies, mice,
153
633754
3712
包括蠕蟲、蒼蠅、老鼠,
10:37
and yes, humans.
154
637508
1335
當然,還有人類。
10:39
And on that note, I'd like to leave you
with a happy perceptive experience
155
639927
4171
說到這裡,我希望有給你
留下一次愉快的感知體驗。
10:44
(Laughter)
156
644140
1126
(笑聲)
10:45
in the hopes that this
positively impacts your life.
157
645308
5005
也希望這帶給你的生命正面的影響。
10:50
Thank you.
158
650313
1293
謝謝。
10:51
(Applause)
159
651606
2210
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。