The Science of Lifespan — and the Impact of Your Five Senses | Christi Gendron | TED

80,711 views ・ 2024-05-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: C Leung 審譯者: 麗玲 辛
00:04
I'm here to tell you that what we sense,
0
4376
3378
我來這裡是想告訴你們, 我們所感受到的,
00:07
meaning what we see, smell, hear, taste and touch,
1
7796
5255
也就是我們所看到、聞到、 聽到、嚐到和觸摸到的東西
00:13
can impact how long we live.
2
13093
3003
都會影響我們的壽命。
00:16
Now this may seem extraordinary, but it really isn't.
3
16137
4880
這聽來似乎匪夷所思, 但實際上並非如此。
00:21
Let's say that you wake up one morning
4
21059
3170
假設你有天早上醒來,
00:24
and are trying to decide whether to go to an amusement park.
5
24271
3795
正在考慮是否要去遊樂園,
00:29
One of the very first things you might do is to step outside and check the weather.
6
29192
6256
你可能做的第一件事 就是出去查看天氣。
00:36
When you do, you see that the sky is blue, that the sun is out.
7
36533
6798
當你這樣做,你看到 天空是藍的,太陽出來了,
00:43
You hear that the birds are chirping.
8
43373
3879
你聽到鳥兒在嘰嘰喳喳地叫。
00:47
You feel how warm it is on your skin.
9
47294
4921
你感覺到皮膚上有多溫暖。
00:52
Based on all of this information,
10
52257
2753
根據所有這些信息,
00:55
you decide it is a perfect day for going to the park.
11
55051
4046
你認為今天是去遊樂園的最佳日子。
00:59
You have used your senses to impact your decision.
12
59139
5255
你已經用你的感官來影響你的決定。
01:05
Now gathering this information does more than simply impact your behavior.
13
65395
6757
收集這些資訊不僅會影響你的行為,
01:12
It also can affect your emotions
14
72152
3003
它還會影響你的情緒,
01:15
as well as how your body physically responds.
15
75155
3879
以及你身體生理的反應。
01:19
To demonstrate, let's say you've arrived at that amusement park,
16
79034
5839
為了說明我的論點, 假設你已經到達遊樂園,
01:24
and one of the very first things that you see
17
84914
3254
你第一個看到的東西
01:28
is a roller coaster.
18
88209
1335
就是雲霄飛車。
01:30
You see the speed with which it moves.
19
90920
3337
你可以看到它移動的速度。
01:34
You see the twists and turns it takes.
20
94299
2544
你可以看到它左穿右插。
01:36
You see the terrified look on the riders' faces.
21
96885
3587
你可以看到乘客臉上驚恐的表情。
01:40
You hear their screams. Even right here, right now,
22
100513
5422
你聽得到他們的尖叫聲。
即使在此時此刻,
01:45
this sensory event may be causing you to feel anxious
23
105977
4338
這種感官事件也可能會讓你感到焦慮,
01:50
or even excited,
24
110315
1877
甚至興奮。
01:52
feelings that are associated with butterflies in your stomach,
25
112192
4754
這種感覺常常會讓人聯想到七上八下、
01:56
a racing heartbeat, even sweating palms.
26
116946
3462
心跳加速、甚至手心出汗。
02:01
Your senses have caused your body to change.
27
121826
5756
你的感官導致身體反應的變化。
02:07
This is an example
28
127624
1626
這是一個例子,
02:09
of how a very short sensory perceptive event can impact you.
29
129292
6256
說明短暫的感官感知事件如何影響你。
02:15
What do you imagine
30
135590
3087
你會想像
02:18
a much longer sensory event might do to you?
31
138718
4713
一個更久的感官事件 會對你產生什麼樣的影響?
02:23
This is the question that I am interested in addressing.
32
143473
4129
這是我很感興趣、想解答的問題。
02:28
And what scientists like me have discovered
33
148770
4838
像我這樣的科學家發現,
02:33
is that prolonged sensory events
34
153608
5255
長時間的感官事件
02:38
can impact the lifespan of an animal.
35
158863
4296
會影響動物的壽命。
02:45
This has been shown with worms, flies, mice.
36
165912
5130
這已經在蠕蟲、蒼蠅、老鼠中證實了。
02:51
When you expose them to pheromones, it impacts how long they live.
37
171960
6047
當你將它們暴露在費洛蒙中, 這會影響它們的壽命。
02:58
Now at this point, you might be asking yourself,
38
178049
2961
這刻,你可能會心想,
03:01
um, what does a worm, a fly or a mouse have to do with me?
39
181052
6382
嗯,蠕蟲、蒼蠅或老鼠 與我有什麼關係?
03:08
I would argue more than you realize.
40
188560
2794
我會說,比你意識到的還要多。
03:13
The genes or genetic material that you find within a worm
41
193189
6173
無論是在蠕蟲或蒼蠅體內,
你會發現牠們的基因或遺傳物質
03:19
or within a fly,
42
199362
2503
03:21
that is approximately 60 to 75 percent similar to our own.
43
201865
5839
與我們的約有 60% 至 75% 相似。
03:29
This increases to 85 percent if we compare ourselves to a mouse.
44
209622
5548
如果我們將自己與老鼠進行比較, 這個比例就會增加到 85%。
03:36
Furthermore, the fact that three very different animals
45
216796
4672
此外,事實上,三種截然不同的動物
03:41
all respond in terms of changing their lifespan
46
221509
3170
當暴露於特定的環境因素裡,
03:44
when exposed to a specific environmental cue,
47
224721
3670
都會有壽命改變的反應,
03:48
this suggests that those underlying biological processes
48
228433
4129
這表明驅動這些變化的潛在生物過程
03:52
that drive those changes are similar.
49
232562
3337
是相似的。
03:55
Therefore, there is every reason to believe
50
235899
3628
因此,我們有充分的理由相信,
03:59
that environmental cues impact our own very human aging process.
51
239527
6799
環境因素會影響我們人類的老化過程。
04:06
In order to study environmental cues and how they impact lifespan,
52
246326
6006
為了研究環境因素及其對壽命的影響,
04:12
our lab has decided to focus on the nervous system.
53
252373
4380
我們的實驗室決定 將重點放在神經系統上。
04:18
Now why the nervous system?
54
258713
2628
為什麼是神經系統呢?
04:21
Well, we can think of the nervous system as a communication hub.
55
261382
6465
我們可以將神經系統視為溝通樞紐,
04:27
It's responsible for gathering that sensory information,
56
267889
3837
它負責收集感官信息,
04:31
for processing it and then for causing those bodily changes that occur.
57
271768
6715
對其進行處理,然後引起身體變化。
04:40
Furthermore, to do this research,
58
280026
2586
此外,為了進行這項研究,
04:42
we need to control the environment
59
282612
2794
我們需要控制環境,
04:45
that an animal is in for its entire life.
60
285406
4380
就是動物一生所處的環境。
如果用人類來做這實驗, 往好了說是相當困難的,
04:51
This is something that would be pretty difficult at best,
61
291162
5339
04:56
and unethical at worst to do using humans.
62
296543
5213
往壞了說就是不道德的。
05:01
I therefore use this little guy,
63
301798
3587
因此,我使用這個小傢伙,
05:06
Drosophila melanogaster,
64
306803
2544
黑腹果蠅,
05:09
also known as the fruit fly
65
309389
2169
也被稱為果蠅,
05:11
or the pest that came home on your bananas from the grocery store,
66
311599
5214
或從雜貨店隨著香蕉帶回家的害蟲,
05:16
in order to understand the things that we share in common
67
316813
3628
來了解我們共有的事物
05:20
that impact lifespan.
68
320441
1752
怎樣影響壽命。
05:23
Now fruit flies are amazing for this type of research.
69
323528
5505
果蠅對於這類研究來說非常出色。
05:29
They live a short amount of time.
70
329033
1919
它們的壽命很短,
05:30
They only live two or three months.
71
330952
2711
它們只能活兩三個月。
05:33
They have a brain and a central nervous system.
72
333663
2711
它們有大腦和中樞神經系統。
05:37
And we can easily activate or inhibit specific neuron cells
73
337625
5130
而且我們很容易就可以 激活或抑制特定的神經元細胞,
05:42
or even the activities of specific molecules
74
342797
3712
甚至特定分子的活動,
05:46
in order to see how these changes impact how long the animal lives.
75
346551
4463
以了解這些變化如何影響動物的壽命。
05:52
Now I am the first to admit
76
352015
3128
首先我要坦承,
05:55
that my belief of how great it is to work with fruit flies is biased.
77
355184
6090
我之所以認為 跟果蠅合作很棒,是偏袒的。
06:01
(Laughter)
78
361274
1126
(笑聲)
06:02
But that's because I'm a fly girl.
79
362400
1627
純粹只是因為我喜歡蒼蠅。
06:04
(Laughter)
80
364027
2544
(笑聲)
06:10
So our lab has studied how very many different environmental cues
81
370283
5505
因此,我們的實驗室研究了 有多少不同的環境因素
06:15
have impacted the lifespan of this animal.
82
375788
3045
會影響這種動物的壽命。
06:18
I'm going to highlight one in particular,
83
378875
2794
我要特別強調一個,
06:21
and that is death perception.
84
381711
2586
那就是死亡感知。
06:24
Yes, I said death.
85
384339
1418
是的,我說的是死亡。
06:26
So why are we interested
86
386925
1918
為什麼我們會特別關注
06:28
in whether a fly can recognize other dead flies?
87
388885
3628
蒼蠅能否辨識其他同伴死去呢?
06:33
We're interested in this so that we can develop therapies
88
393598
4212
我們關注這點,以便開發治療方法,
06:37
for people who find themselves developing negative health consequences
89
397810
6966
幫助那些因死亡帶來的壓力
06:44
as a result of stressful situations surrounding death.
90
404984
4755
而對健康產生負面影響的人。
06:49
If you think about this,
91
409739
1335
如果你想到這一點,
06:51
this could impact soldiers and first responders.
92
411074
4337
這研究可能幫助士兵和急救人員。
06:55
You're thinking, "What? A fly can actually recognize another dead fly?"
93
415411
6924
你在想,「什麼?蒼蠅真的 會知道另一隻蒼蠅死掉了?」
07:02
The answer is yes.
94
422377
2294
答案是肯定的。
07:04
If I take a vial of flies and I put dead in there,
95
424712
4838
如果我把一隻死掉的蒼蠅 放進一個蒼蠅玻璃瓶裏,
07:09
they send out a signal to other flies
96
429592
3170
它們會發出信號給其他蒼蠅,
07:12
to stay away.
97
432804
2002
要它們遠離。
07:14
We can measure this.
98
434847
1502
我們可以測量出這點。
07:18
You know those flies in the vial with the dead?
99
438059
2920
你知道嗎?和已死同伴 一起裝在瓶子裡的那些蒼蠅,
07:21
They lose weight and they die sooner.
100
441020
3545
它們會體重減輕,並且更快死去。
07:24
Now that we know that there's all these effects,
101
444565
3212
我們知道會有這些影響,
07:27
we wanted to make sure this was real.
102
447777
2461
我們想確保這是真實的。
07:30
So, you know, the first thing that you might imagine
103
450238
2836
首先,你可能猜想,
07:33
is that, well, those flies with the dead, they're getting an infection.
104
453074
3545
那些和已死同伴一起的蒼蠅 可能被感染,生病了,
07:36
They're getting sick, and that's what's causing them to die.
105
456619
3170
這才是導致它們死亡的原因。
07:39
But we know this isn't the case,
106
459831
2169
但我們知道情況並非如此,
07:42
because if I do the experiment
107
462041
1919
因為就算我進行實驗的條件
07:44
under sterile or infection-free conditions,
108
464002
3545
是在無菌或無感染的狀況下,
07:47
the live flies, they still die when they're with the dead.
109
467588
3838
當放進死去的蒼蠅, 活的蒼蠅仍然會死亡。
07:51
But if you take that vial of flies
110
471467
2795
但如果把那瓶蒼蠅
07:54
and you put them in complete darkness
111
474303
3379
放在完全黑暗的環境中,
07:57
for 24 hours, all the time,
112
477724
2919
全日 24 小時,
08:00
they never see the light,
113
480685
1626
它們始終不會看到光線,
08:02
those flies live just as long
114
482353
3754
那些蒼蠅的壽命
08:06
as flies that never had dead in their vial to begin with.
115
486107
3921
就會跟和瓶子裡沒有死蒼蠅一樣長。
08:11
This indicates that it is the sight of the dead
116
491154
4671
這表明,看到死者
08:15
that is causing all those biological changes,
117
495825
3754
引發了所有的生物變化,
08:19
which impacts their lifespan.
118
499579
2586
從而影響它們的壽命。
08:23
So now that we know that flies can sense other dead,
119
503332
3754
現在我們知道蒼蠅可以感知其他死者,
08:27
we turned our attention toward trying to understand
120
507128
3837
我們將注意力轉向
嘗試更加了解這些生物過程的進行。
08:31
a little bit more about those biological processes
121
511007
2711
08:33
that are happening.
122
513760
1251
有哪些變化?
08:35
What are the changes?
123
515053
1292
08:36
And what we discovered was that molecules found in our own bodies,
124
516387
5381
我們發現,我們體內的分子,
08:41
including serotonin and insulin, had a role.
125
521809
5089
包括血清素和胰島素, 都有自己的作用。
08:46
Furthermore, we discovered parts of the fly brain
126
526898
6965
此外,
我們還發現果蠅大腦中有一些部位
在接觸到死亡時, 對壽命起著重要作用,
08:54
that played a role in how long they live when exposed to dead
127
534030
3128
08:57
that have similarities with regions of our own brains.
128
537158
3503
這與我們大腦某些區域有相似之處。
09:02
This is what we know about just one type of environmental cue.
129
542580
5506
這只是我們所知道的一種環境因素。
09:09
There are many different environmental cues
130
549420
2294
有許多不同的環境因素 會影響動物的壽命。
09:11
that impact the lifespan of animals.
131
551756
2085
09:13
These include the temperature that the animal is kept in.
132
553883
5088
其中包括動物飼養的溫度,
09:19
These include the smell of food,
133
559013
2836
食物的氣味,
09:23
the wavelength of light they are exposed to,
134
563309
2669
他們所接觸的光的波長,
09:26
even the perception of pain.
135
566020
2544
甚至還有對疼痛的感知。
09:29
In order for us to develop therapies
136
569899
4171
為了發展出促進健康老化的療法,
09:34
that promote healthy aging,
137
574070
3211
09:37
we must understand the basic biology of all of these cues,
138
577281
4505
我們必須了解所有因素的基本生物學,
09:41
because after all, we don't live in a world
139
581786
2753
因為畢竟,在我們所處的世界
09:44
where we receive one cue at a time.
140
584539
3086
我們並不是一次只接收一種環境訊息。
09:51
So what does this all mean?
141
591087
2127
那麼,這一切代表什麼意思?
09:55
I would love nothing more than to be able to tell you
142
595466
5464
我很希望我能告訴你,
10:00
that you should expose yourself to this environmental cue,
143
600972
4171
你應該讓自己暴露在這種環境因素中,
10:05
you should avoid that one
144
605184
2127
你應該避免那個,
10:07
in order to live your longest, healthiest life.
145
607353
5047
這樣你就能過上最長壽、 最健康的生活。
10:12
But I simply can't do that yet.
146
612400
1918
但我現在還做不到,
10:14
We're just not there.
147
614318
1794
我們尚未達成。
10:16
But we're pushing hard towards this type of understanding,
148
616112
3378
但我們正在努力達到這樣的理解,
10:19
and we're going to do it with these little guys.
149
619490
3462
我們將與這些小傢伙一起做到這點。
10:22
After all, six Nobel Prizes have been won
150
622952
4087
畢竟,有六位諾貝爾獎得主的研究
10:27
based on work with Drosophila
151
627081
2711
是基於對果蠅的研究,
10:29
that impacts the biology and helps us all,
152
629834
3879
這些研究影響了生物學, 並幫助了我們所有人,
10:33
including worms, flies, mice,
153
633754
3712
包括蠕蟲、蒼蠅、老鼠,
10:37
and yes, humans.
154
637508
1335
當然,還有人類。
10:39
And on that note, I'd like to leave you with a happy perceptive experience
155
639927
4171
說到這裡,我希望有給你 留下一次愉快的感知體驗。
10:44
(Laughter)
156
644140
1126
(笑聲)
10:45
in the hopes that this positively impacts your life.
157
645308
5005
也希望這帶給你的生命正面的影響。
10:50
Thank you.
158
650313
1293
謝謝。
10:51
(Applause)
159
651606
2210
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog