6 essential lessons for women leaders | Julia Gillard and Ngozi Okonjo-Iweala

55,666 views ・ 2021-02-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Dequan Cai 校对人员: Yip Yan Yeung
00:01
Julia Gillard: Ngozi, 10 years ago when I became prime minister of Australia,
0
1220
4087
朱莉娅·吉拉德(Julia Gillard):
00:05
I assumed that at the start, there would be a strong reaction
1
5331
3699
恩戈齐(Ngozi),10年前, 当我成为澳大利亚总理时,
我以为一开始, 大众对我成为第一位女首相
00:09
to me being the first woman,
2
9054
1889
00:10
but it would abide over time
3
10967
1761
00:12
and then I would be treated the same as every other Prime Minister had been.
4
12752
3643
一定会有很强烈的反应,
但这种反应会随着时间逐渐减弱,
00:16
I was so wrong.
5
16419
1975
然后我就会受到 与其他总理一样的对待。
00:18
That didn't happen.
6
18418
1488
00:19
The longer I governed, the more visible the sexism became.
7
19930
3985
我大错特错了。
这并没有发生。
00:23
I don't want any other woman to be blindsided like that.
8
23939
4040
我执政的时间越长, 性别歧视就越明显。
我不想让其他女性 像我一样措不及防。
00:28
That's why I'm so excited about working with you
9
28003
2493
00:30
to help women get ready to lead in what is still a sexist world.
10
30520
4690
这就是为什么我对 与你合作感到如此兴奋,
帮助女性做好领导这个 依旧性别歧视的世界的准备。
00:36
Ngozi Okonjo-Iweala: I share that sense of excitement.
11
36161
2524
00:38
After I was finance minister of Nigeria,
12
38709
2422
恩戈齐·奥孔乔-伊韦阿拉 (Ngozi Okonjo-Iweala):
我也很兴奋。
00:41
I was overwhelmed by the number of women who wanted me to be their mentor.
13
41155
4895
在我担任尼日利亚财政部长之后,
我对想要让我作她们导师的 女性的人数有点不知所措。
00:46
It is terrific that aspiring, young women
14
46074
2567
00:48
are keen to learn from those who have gone before,
15
48665
3666
这些有抱负的年轻女性
00:52
but there are still too few female role models,
16
52355
2917
渴望向前人学习是件极好的事情,
00:55
especially women of color.
17
55296
2041
但是女性楷模仍然太少了,
00:57
Now as a result of the work we have done together,
18
57361
3041
特别是有色人种的女性。
01:00
I can offer everyone clear, standout lessons
19
60426
3345
现在,作为我们一起合作的结果,
01:03
that are based not just on my own experience,
20
63795
3111
我可以给予每个人 清晰、出色的经验。
01:06
but on the global research on women and leadership
21
66930
3106
这些经验不仅基于我自身的经历,
01:10
and the candid insights of leading women.
22
70060
2450
还基于全球对女性和领导力的研究
01:13
JG: One of the things to share is that there's joy in being a leader --
23
73306
4430
以及女性领导者的坦率见解。
吉拉德:我要分享的一件事是, 作为一个领导者,
01:17
in having the opportunity to put your values into action.
24
77760
3609
01:21
Emphasizing the positive makes a real difference
25
81778
2858
有机会将自己的价值观付诸行动, 是一件很快乐的事。
01:24
to the power of role modeling.
26
84660
2061
强调积极的一面会使榜样的力量
01:26
If we only focus on the sexist and negative experiences,
27
86745
4326
发生真正的变化。
如果我们只关注性别歧视 和负面的经历,
01:31
women may decide that being a leader sounds so grim they don't want to do it.
28
91095
4981
女性可能会觉得作为领导者 听起来很灰暗,决定不去做这些。
01:36
On the other hand,
29
96460
1150
01:37
if we pretend it's all rosy and easy,
30
97634
2434
另一方面,
01:40
women and girls can be put off
31
100092
1804
01:41
because they decide leadership is only for superwomen
32
101920
3422
如果我们假装这一切 都很美好和容易,
成熟和年轻女性可能会被吓跑,
01:45
who never have any problems.
33
105366
1990
因为她们认为领导力只适合那些
01:47
We all have to get the balance right,
34
107380
2730
从来没有任何问题的女超人们。
01:50
but Ngozi, it's impossible to talk about role models right now
35
110134
4944
我们都必须掌握好平衡,
但恩戈齐,在谈论 榜样的时候,我必须要
01:55
without asking you:
36
115102
1334
01:56
how does it make you feel to see Kamala Harris elected
37
116460
3314
问你这个问题:
01:59
as vice president?
38
119798
1670
看到卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris) 当选为副总统,
02:01
NOI: I'm delighted.
39
121492
1469
02:02
It's important to the aspiration of girls and women
40
122985
3427
你有什么感受?
伊韦阿拉:我很高兴。
02:06
that they see role models they can relate to.
41
126436
2517
对年轻和成熟女性的理想来说,
02:09
Vice President-elect Harris is exactly that kind of role model,
42
129381
4160
可以看到让她们 有所触动的榜样是很重要的。
当选的副总统哈里斯 正是这样的榜样,
02:13
particularly for girls and women of color.
43
133565
2665
02:16
And every woman who steps forward
44
136254
1961
特别是对有色人种的 年轻和成熟女性而言。
02:18
makes more space for the women who come next.
45
138239
3238
每一位勇敢向前的女性
都会为接下来的女性提供更多空间。
02:22
JG: Of course both of us know from our own experiences
46
142479
3718
吉拉德:当然,我们两个人 都知道,从我们自己的经验来看,
02:26
that even when women get to the top,
47
146221
1812
02:28
unfortunately, too much time and attention will be spent
48
148057
3685
即使女性进入高层,
02:31
on what they look like rather than what they do and say.
49
151766
3547
不幸的是,别人太多的 时间和注意力会被花在
02:35
Ngozi, for women, is it still all about the hair?
50
155692
3439
她们的外表上,而不是 她们的行为和言论上。
恩戈齐,对女性来说, 人们是不是只在意我们的发型?
02:40
NOI: Certainly, Julia.
51
160021
1448
02:41
I laughed when Hillary Clinton said she envied my dress style,
52
161493
3842
伊韦阿拉:当然,朱莉娅。
当希拉里·克林顿说她 羡慕我的着装风格时,我笑了,
02:45
and particularly my signature scarf,
53
165359
2660
02:48
so I don't need to worry about my hair.
54
168043
2439
特别是我的标志性围巾,
02:50
Like many of our women leaders,
55
170506
1699
因此我不需要担心我的头发。
02:52
I've effectively adopted a uniform.
56
172229
2521
02:54
It's a colorful one,
57
174774
1362
像我们许多女性领导者一样,
我已经有效地采用了一套着装。
02:56
it's African, it's me.
58
176160
2007
02:58
I have developed my own style that I wear every day
59
178191
2935
一套色彩丰富的着装,
它代表着非洲,代表着我。
03:01
and I don't vary from it.
60
181150
1722
我已经形成了自己的风格, 我每天都穿着它,
03:02
That has helped protect me from endless discussion
61
182896
2597
而且不会有任何变化。
03:05
of my appearance.
62
185517
1412
03:06
It's helped me to get people to listen to my words,
63
186953
3072
这有助于保护我免受对我的外表的
无休止的讨论。
03:10
not look at my clothes.
64
190049
1515
它也让人们听我说的话,
03:12
JG: Hillary told us she lost the equivalent
65
192226
2326
而不是看我穿的衣服,
03:14
of 24 full days of campaign time
66
194576
4232
吉拉德:希拉里告诉我们, 在 2016 年大选中,
03:18
in the 2016 election
67
198832
2195
她每天做头发和化妆的时间
03:21
getting her hair and makeup done every day.
68
201051
2936
相当于损失了
03:24
But actually, contemporary problems for women leaders go far deeper
69
204011
4038
整整 24 天的竞选时间。
但实际上,当代 女性领导者遇到的问题
03:28
than anything to do with looks.
70
208073
2181
03:30
I'd better warn you now,
71
210278
1151
03:31
I'm about to use a word many people would find rude.
72
211453
3334
远比与外表有关的问题更深。
我现在最好警告你,
03:34
My favorite funny moment in our travels was discussing "resting bitch face"
73
214811
5632
我即将使用一个很多人 都会觉得无礼的词。
在我们的旅行中, 我最喜欢的搞笑时刻是
03:40
with Prime Minister Erna Solberg of Norway.
74
220467
3419
与挪威首相埃尔娜·索尔贝格 (Erna Solberg)
03:43
The global research shows that if a man comes across as strong, ambitious,
75
223910
5364
讨论“厌世臭脸” (resting bitch face)。
全球研究表明,如果一个男人 表现得很强势、很有野心,
03:49
even self-seeking,
76
229298
1698
03:51
that's fine,
77
231020
1272
03:52
but if a woman does it,
78
232316
1526
甚至是追名逐利,
03:53
then the reactions against her can be as visceral as revulsion
79
233866
4566
那也没什么,
但如果一个女人这样做,
那么人们对她的反应 就会像谩骂或蔑视
03:58
or contempt.
80
238456
1672
04:00
They're pretty mind-bogglingly strong words, aren't they?
81
240152
3511
一样直白。
它们是很让人 难以置信的字眼,不是吗?
04:04
NOI: They certainly are,
82
244550
1366
04:05
and women leaders talk about it intuitively,
83
245940
3085
伊韦阿拉:它们当然是,
04:09
understanding that to be viewed as acceptable as a leader,
84
249049
3976
女性领导者凭直觉谈论这个问题,
她们明白,要想被认可成为领导者,
04:13
they have to stay balanced on a tightrope between strength and empathy.
85
253049
4275
她们必须在力量和 同情之间保持平衡。
04:17
If they come across as too tough,
86
257348
2245
04:19
they're viewed as hard and unlikeable.
87
259617
2299
如果她们表现得过于强硬,
04:21
But if they come across as too soft,
88
261940
2633
就会被视为强硬和令人讨厌。
04:24
they seem to be lacking the backbone needed to lead.
89
264597
2846
但如果她们表现得太软弱,
04:28
JG: The problem is we still all have sexist stereotypes
90
268185
3539
她们看起来就缺乏领导所需的骨气。
04:31
whirring in the back of our brains.
91
271748
2269
吉拉德:问题是我们都还有 性别歧视的刻板印象
04:34
I was portrayed as out of touch because I don't have children.
92
274041
3391
在我们的脑海里呼呼作响。
04:37
I was even compared to a barren cow in the bush,
93
277742
3324
我被描绘成不合群的形象, 因为我没有孩子。
04:41
destined to be killed for hamburger mince.
94
281090
2551
我甚至被比作灌木丛中 一头不孕不育的牛,
04:44
NOI: That's horrible that you faced that stereotype.
95
284255
2962
注定要被杀死做汉堡包肉馅。
04:47
While I was worried that people would think I couldn't do my job
96
287579
3205
伊韦阿拉:你面临的这种 刻板印象太可怕了。
04:50
when my family was young,
97
290808
1863
当我担心人们会认为 我不能在我家人还小的时候
04:52
I enjoyed talking to New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern
98
292695
3902
做好我的工作时,
04:56
about her experience as the second woman ever
99
296621
2594
我喜欢与新西兰总理 杰辛达·阿德恩(Jacinda Ardern)
04:59
to have a child while being a national leader.
100
299239
3179
讨论她作为有史以来第二位 在担任国家领导人期间
05:02
I was very taken by her saying
101
302442
2022
生育孩子的女性的经历。
05:04
she doesn't think she gets the work-life balance right,
102
304488
3312
她的话让我非常受用,
05:07
in the sense that she doesn't like the word "balance,"
103
307824
2767
她说她不认为自己能 在工作和生活之间取得平衡,
05:10
and there's always guilt.
104
310615
1660
因为她甚至都不喜欢 “平衡 “这个词,
05:12
She just makes it work.
105
312299
1711
而且总是有负罪感,
05:15
JG: Ngozi, where are men in this?
106
315023
2020
她就是这样做成了。
05:17
NOI: Hopefully, manning up.
107
317975
1548
吉拉德:恩戈齐, 男人该扮演什么角色?
05:19
Men can more equitably share domestic and care work.
108
319547
3822
伊韦阿拉:最好能支棱起来。
05:23
They can point out sexism when they see it.
109
323393
2693
男性可以更公平地 分担家务和护理工作。
05:26
They can make space for women
110
326110
1533
他们可以在看到 性别歧视的时候指出来。
05:27
and mentor and sponsor them.
111
327667
1874
05:29
Given that men disproportionately still have the power,
112
329565
3403
他们可以为女性腾出空间,
指导并资助她们。
05:32
we won't see change unless they work with us
113
332992
2546
鉴于男性仍然 不成比例地拥有权力,
05:35
to create a world that will be better for men and women.
114
335562
3246
除非他们与我们合作,
创造一个对男性和女性都更好的 世界,否则我们将看不到任何改变。
05:39
JG: Let's talk about the "glass cliff" phenomenon.
115
339696
2921
05:42
If a business or an organization is going well,
116
342641
2984
吉拉德:让我们来谈谈 “玻璃悬崖” (glass cliff)现象。
05:45
then they're likely to appoint a new leader
117
345649
2250
如果一个企业或组织运营顺利,
05:47
who looks a lot like the old one --
118
347923
2015
05:49
that is, a man.
119
349962
1536
那么他们很可能会任命
05:51
But if they are in difficulties,
120
351522
1727
一个很像旧领导的新领导——
05:53
they decide it's time to get someone quite different,
121
353273
3321
也就是一个男人。
但是,如果他们遇到困难,
05:56
and often reach for a woman.
122
356618
1705
他们就会决定是时候 找一个完全不同的人了,
05:58
To take one example,
123
358726
1259
06:00
Christine Lagarde became the first woman to lead the International Monetary Fund
124
360009
5043
而且往往会找一个女人。
举个例子,
在国际货币基金组织 前总裁因性侵罪被捕后,
06:05
when it was in crisis after its former head was arrested for sexual assault.
125
365076
5135
克里斯蒂娜·拉加德 (Christine Lagarde)
成为了领导该组织的第一位女性, 当时该组织正处于危机之中。
06:10
Ngozi, while not as dramatic as that,
126
370670
2529
06:13
you know a bit about glass cliffs too.
127
373223
2869
恩戈齐,虽然没有那么戏剧化,
06:16
NOI: I certainly do.
128
376721
1475
但你也知道一些 关于玻璃悬崖的事情。
06:18
I remember clearly being chosen, as a young woman,
129
378896
2750
伊韦阿拉:我当然知道。
06:21
to lead a very problematic World Bank project in Rwanda.
130
381670
3409
我清楚地记得, 作为一名年轻女性,
06:25
No one else wanted to lead it,
131
385487
1699
我被选中领导世界银行 在卢旺达的一个问题严重的项目。
06:27
lest they fail.
132
387210
1277
06:28
So there was this attitude of "if she pulls it off, it's OK.
133
388511
4325
没有人愿意领导它,
以免他们失败。
06:32
If she fails, then, well, she's just a young African woman
134
392860
3577
所以有这样一种态度: “如果她成功了,好的。
06:36
whose career doesn't matter that much."
135
396461
1915
如果她失败了,那么, 她只是一个年轻的非洲女性,
06:38
From that experience,
136
398853
1151
她的事业并不那么重要。”
06:40
I learned things about myself and leadership,
137
400028
2606
06:42
and the biggest lesson we can share is this:
138
402658
2695
从那段经历中,
我学到了关于自己和领导力的东西,
06:45
if you have a sense of purpose that drives you,
139
405377
2864
我们可以分享的最大教训是:
06:48
then aim high --
140
408265
1287
如果你有一种驱使你的目标感,
06:49
become a leader.
141
409576
1284
06:51
And make room as you go.
142
411439
2628
那么目标要高——
成为一位领导者。
06:54
Former US Secretary of State Madeleine Albright is fond of saying
143
414663
3971
并边走边腾出空间。
06:58
that there's a special place in hell for women who don't support women.
144
418658
4184
美国前国务卿马德琳·奥尔布赖特 (Madeleine Albright)
喜欢说,在地狱里有一个特别的地方 给那些不支持女人的女人。
07:03
In this world,
145
423346
1151
07:04
we need to be there for each other.
146
424521
1833
在这个世界上,
07:07
JG: There's a bit of good news and bad news here.
147
427409
3014
我们需要相互扶持。
07:10
Certainly the research shows
148
430447
1585
吉拉德:这里有一些 好消息和坏消息。
07:12
that the stereotype about the businesswoman
149
432056
2903
当然,研究表明,
07:14
who makes it to the top
150
434983
1534
关于女商人
07:16
and then stops other women coming through
151
436541
2595
登上高层,
07:19
isn't borne out by the facts.
152
439160
2055
然后阻止其他女性前进的刻板印象
07:21
The constraint seems to be
153
441239
1524
07:22
that organizations think once they've got a woman or two,
154
442787
3705
并没有得到事实的证实。
限制因素似乎是,
07:26
they don't need to worry about gender anymore.
155
446516
2484
组织认为一旦 他们有了一两个女性,
07:29
But we do have to be frank --
156
449364
1937
他们就不需要再担心性别问题。
07:31
women do get pitted against other women
157
451325
2750
但我们必须坦率地说,
07:34
for the limited number of seats at the table.
158
454099
2888
女性确实会为了有限的席位
07:37
We have to be wary of having our solidarity with each other eroded
159
457011
4842
而与其他女性对立。
我们必须警惕我们彼此之间的团结
07:41
by these politics of scarcity.
160
461877
2443
07:44
Instead, we should work together to change the rules
161
464344
3525
被这些机会的稀缺性所侵蚀。
07:47
that keep us at the margins.
162
467893
1944
相反,我们应该 共同努力,改变那些
07:50
NOI: So to summarize, our standout lessons are ...
163
470503
3524
使我们处于边缘的规则。
07:54
Number one, there's no right way to be a woman leader.
164
474051
3366
伊韦阿拉:所以总结一下, 我们的重点结论是……
07:57
Be true to yourself.
165
477441
1622
第一,成为女性领导者的途径 没有一个正确的答案。
07:59
JG: Number two,
166
479376
1150
08:00
we know that women leaders face sexism and stereotyping,
167
480550
3662
要忠于自己。
吉拉德:第二,
我们知道女性领导者 面临着性别歧视和刻板印象,
08:04
so sit down with your mentors,
168
484236
2087
08:06
sponsors, best supporters and friends
169
486347
2145
因此,请与你的导师、
08:08
and war-game.
170
488516
1526
赞助商、最好的支持者 和朋友坐下来,
08:10
How are you going to deal with the gendered moments,
171
490066
2498
08:12
with being judged on your appearance,
172
492588
1762
演练一番。
你将如何应对性别化的时刻,
08:14
with being assumed to be a bit of a bitch
173
494374
1976
08:16
or with your family choices questioned?
174
496374
2551
如何应对因你的外表 而受到的评判,
如何应对被认为是个婊子
08:18
Forewarned is forearmed.
175
498949
2269
或你的家庭选择受到质疑的情况?
08:21
NOI: Number three,
176
501787
1233
有备而无患。
08:23
let everyone you know talking about gender stereotypes
177
503044
3187
伊韦阿拉:第三,
08:26
and debunking them:
178
506255
1445
让你认识的每个人 都来讨论性别刻板印象,
08:27
these false assumptions can't survive being held up to the light of day.
179
507724
4108
并揭穿它们:
这些错误的假设 在阳光下是无法存活的。
08:32
JG: Number four, there are structural barriers too.
180
512552
3107
08:35
Don't wait until you need help balancing work and family life
181
515683
4600
吉拉德:第四,也有结构性障碍。
不要等到你需要别人的帮助 来平衡工作和家庭生活,
08:40
or to be fairly evaluated for promotion.
182
520307
2985
08:43
Be a supporter of systems and changes that aid gender equality
183
523316
4950
或者需要公正的评价来获得晋升。
要支持有助于 性别平等的制度和变革,
08:48
even if you don't personally need them immediately.
184
528290
3145
即使你个人并不立即需要它们。
08:52
NOI: Number five, don't take a backwards step.
185
532306
3087
08:55
Don't shy away from taking up space in the world.
186
535756
2891
伊韦阿拉:第五,不要倒退。
08:59
Don't assume you're too junior or people are too busy.
187
539001
3643
不要畏惧占据这个世界的空间。
不要认为你的资历太浅或人们太忙。
09:03
Reach out, network.
188
543048
1976
09:05
JG: That's great advice,
189
545638
1413
与人社交,建立网络。
09:07
and leads us to the most important lesson of all --
190
547075
3156
吉拉德:这是一个很好的建议,
09:10
go for it.
191
550255
1150
并把我们引向最重要的一课——
09:12
NOI: Yes, go for it.
192
552003
1949
勇敢去做。
09:14
JG: (Laughs) Thank you.
193
554531
2178
是的,勇敢去做。
09:16
NOI: Thank you.
194
556733
1150
吉拉德:(笑)谢谢。
伊韦阿拉:谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7