Meditations on the intersection of humanity and technology | Olivia Arthur

49,789 views ・ 2021-03-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Winston Chung 校对人员: Gia Hwang
和许多有幸多少保持健康的人一样,
我一生大部分的时候 都不会想到我的身体——
我靠它到处跑,
00:13
Like many people
1
13083
1268
偶尔碰撞一下没关系,
00:14
who have been fortunate enough to be more or less healthy,
2
14375
2726
没有足够休息也不太抱怨的东西。
00:17
I spent most of my life never thinking much about my body.
3
17125
2726
但我怀孕时,一切都改变了。
00:19
Something that I relied on to get me around,
4
19875
2059
突然间,我的身体变成机器, 正执行一项不可思议任务,
00:21
not to mind the occasional bash
5
21958
1601
00:23
and not to complain too much if I wasn't getting enough rest.
6
23583
2935
我得注意、照顾好我的身体, 使它能做好它的工作。
00:26
But that all changed for me when I became pregnant.
7
26542
2434
我当纪录片摄影师快二十年了,
00:29
Suddenly, my body was this machine performing an incredible task.
8
29000
3351
但在此之前,我从未将镜头转向自己。
00:32
That was something that I had to take notice of
9
32375
2226
00:34
and look after, so that it could do its job.
10
34625
2101
突然间,我发现我迷上了
00:36
I've been a documentary photographer for nearly 20 years now
11
36750
3309
我们对自己身体的感受,
00:40
but I never turned the camera on myself until that time.
12
40083
3435
以及我们行为举止如何表达出 坚强或恐惧,勇气或羞涩。
00:43
And then suddenly, I found myself fascinated
13
43542
3934
00:47
by how we feel about our bodies
14
47500
2101
我花了几年做纪录片, 探讨我们人类和自己身体的关系。
00:49
and how we express strength or fear,
15
49625
2768
00:52
courage or shyness in the way we carry ourselves.
16
52417
3226
然而,近来,
我一直在探索人类身体的新领域:
00:55
I spent several years making work that examined the relationship
17
55667
3000
用科技来转变身体。
00:58
that we have to our bodies as humans.
18
58691
2077
当人类随著科技演化,
01:00
More recently, though,
19
60792
1267
且两者之间的界限越来越模糊,
01:02
I've been exploring a new frontier in the human body.
20
62083
2726
我要记录我们演化成 一种新人类的过程,
01:04
A transformation of bodies with technology.
21
64833
3018
01:07
As humans evolve along with technology,
22
67875
1976
也把玩那个由来已久的问题:
01:09
and the lines between the two become increasingly blurred,
23
69875
2726
有没有可能在机器身上看到真实人性?
01:12
I set out to document our evolution into a new kind of human
24
72625
3476
我们的感官中,最个人化 且最亲密的可能就是视觉,
01:16
and to play with that age-old question:
25
76125
2018
通常称为灵魂之窗。
01:18
Can we ever see a real humanness in machines?
26
78167
2875
透过眼睛,我们彼此关联、 认出彼此、和彼此沟通。
01:21
Sight is perhaps the most personal and intimate of our senses.
27
81792
4142
01:25
Classically called the window to the soul.
28
85958
2000
如果失去一只眼睛, 我们可能会装上义眼,
让面孔看起来和以前差不多。
01:29
We connect with each other, recognize each other
29
89083
2310
导演罗勃‧史班斯更进一步,
01:31
and communicate with each other through our eyes.
30
91417
2601
他在义眼上装了摄影机,
01:34
If we lose an eye, we might wear a dummy replacement
31
94042
2517
让他录下他所看见的。
01:36
so that our face resembles what it did before.
32
96583
2143
罗勃是公开赛博格身份的一员,
01:38
Filmmaker Rob Spence took that a step further
33
98750
2601
他告诉我,他很奇怪
01:41
when he installed a video camera in his replacement eye
34
101375
2643
自己竟会收到别人的攻击信件,
01:44
so that he could record his vision.
35
104042
1809
这些人觉得受到 他这项额外能力的威胁。
01:45
Rob is part of a known network of cyborgs
36
105875
2268
难道他改变自己身体的权力 没有他们的隐私权重要吗?
01:48
and he told me that he found it curious
37
108167
2559
01:50
when he started to receive hate mail from people
38
110750
2268
01:53
who felt threatened by him having this extra ability.
39
113042
2541
当我为罗勃照相时,
他也用他眼睛中的摄影机拍我,
01:56
Was his right to change his body
40
116458
1768
我们把它录在一个特殊的接收器上。
01:58
less important than their right to their privacy?
41
118250
2708
但是,或许是要回应现在大家 如此快速地动作出产影像,
02:02
So as I photographed Rob,
42
122125
1476
02:03
he filmed me using the camera in his eye,
43
123625
2143
我要慢速而有目的地做我的作品。
02:05
and we recorded it on a special receiver.
44
125792
2333
这些影像大都是用 一个大型的照相机拍的,
02:09
But perhaps in response to the speed with which we all move
45
129125
2768
02:11
and make images these days
46
131917
1309
这些大而笨重,
每次拍一片就需要换底片。
02:13
I wanted to make this work in a way that was slow and purposeful.
47
133250
3083
要调焦距,
你得把头埋在黑布底下,
02:17
Most of these images are shot on a large-format camera.
48
137167
2767
用放大镜调焦。
02:19
These are big and cumbersome,
49
139958
1393
当我用这很古老的科技为罗勃照相时,
02:21
taking only one frame at a time before you have to change the film.
50
141375
3184
他用他眼睛里的摄影机拍我,
02:24
To check the focus,
51
144583
1268
02:25
you have to put your head under a black cloth
52
145875
2101
可谓科技新旧的两个极端。
02:28
and use a magnifying glass.
53
148000
1351
02:29
So as I photographed Rob using this very old technology,
54
149375
2684
我想深入探索
我们失去一个肢体而用科技来取代 可能会是什么情形。
02:32
he filmed me using the camera in his eye,
55
152083
1976
02:34
somewhat the opposite end of the technology spectrum.
56
154083
2477
在麻省理工学院媒体实验室,
他们正在进行最尖端 生物机械电子的研究,
02:37
But I wanted to delve deeper
57
157542
1476
02:39
and explore more of what it could mean to lose a part of ourselves
58
159042
3142
发展电动义肢给截肢者用。
最早是修斯·合尔创立,
02:42
and replace it with technology.
59
162208
1518
他是个双截肢者,能够 在自己身上开发和测试设备。
02:43
At MIT Media Lab
60
163750
1268
02:45
they are doing some of the most cutting-edge work in biomechatronics,
61
165042
3239
他继续创造了一套能走、 能跑甚至能跳的腿,
02:48
developing motorized limbs for amputees.
62
168305
1905
02:50
Originally set up by Hugh Herr,
63
170234
1534
02:51
a double amputee who was able to develop and test the equipment on himself.
64
171792
3684
看起来一点也不会机械化。
那步伐很像人的腿和脚,
02:55
He went on to create a set of legs that can walk,
65
175500
2809
因为马达给穿戴者离地的推力,
02:58
run and even jump
66
178333
1560
02:59
without seeming to be mechanical at all.
67
179917
2309
把脚从脚踝推向前。
这项科技
03:02
The gait more closely resembles that of a human foot and leg
68
182250
2851
由马太·卡尼和麻省理工学院的 同事继续发展中,
03:05
because the motor gives the wearer a push off the floor
69
185125
2601
很让人印象深刻。
义肢可以直接连接到 截肢者的骨头上而更稳定,
03:07
to move the foot forwards from the ankle.
70
187750
1976
03:09
The technology here,
71
189750
1309
感测器可以读取截肢者肌肉的脉搏,
03:11
continuing to be developed by Matt Carney and his colleagues at MIT,
72
191083
3191
告诉义肢如何移动。
03:14
is really quite impressive,
73
194298
1303
03:15
with the prosthesis connecting directly into the amputee's bone for stability,
74
195625
3726
最后,穿戴义肢的人 应该可以想要怎么动
义肢就照样动。
03:19
and sensors reading pulses from the amputee's muscles
75
199375
2643
义肢本身看起来就很壮观,
03:22
to tell the limb how to move.
76
202042
1892
但是当然,义肢不会自己动起来。
03:23
Ultimately, the wearer should be able to think about moving their foot
77
203958
3351
为了彰显义肢和人们的关系,
03:27
and the foot would move.
78
207333
1310
我要表现出它们如何让截肢者 轻松流畅地移动。
03:28
They're impressive to look at by themselves.
79
208667
2059
03:30
But of course, the prostheses don't move on their own.
80
210750
2601
只是步伐怎么照相?
03:33
In order to show their relationship to humans,
81
213375
2351
这时,埃德沃德·迈布里奇的照片 和作品的启发了我,
03:35
I wanted to show how they enable amputees to move with ease and fluidity.
82
215750
4559
他成名之作是摄于 1878 年 马跑动的一系列照片,
03:40
But how do you photograph gait?
83
220333
2185
证明了马的四只脚 有同时离地的一瞬间。
03:42
At this point, I was inspired by the work and photographs
84
222542
2726
03:45
of Eadweard Muybridge,
85
225292
1267
03:46
who is famous for his series of images of a running horse, made in 1878,
86
226583
3476
他继续完成了几百个 动物和人运动中的照片系列,
03:50
to prove that there's a moment when all four of the horse's feet
87
230083
3060
那是创时代的作品,
让我们第一次有机会 研究运动的生理结构。
03:53
are off the ground at the same time.
88
233167
1809
03:55
He went on to make hundreds of series of images of animals and humans in motion.
89
235000
3851
所以我要尝试创造出 类似的运动研究,
03:58
It was groundbreaking work
90
238875
1309
截肢者如何运用这科技 而行走、跑步、跳跃,
04:00
and gave us one of the first opportunities to study the anatomy of motion.
91
240208
3893
把它们当作增进机能人们 的运动研究。
04:04
So I wanted to try and create similar kinds of motion studies
92
244125
3851
04:08
of amputees walking, running, jumping, using this technology,
93
248000
4351
我在麻省理工学院学到的事之一
04:12
and to think of them as motion studies of an enhanced human motion.
94
252375
4583
是平衡的重要性,
还有复杂的肌肉和反应系统
让我们能够靠双脚站立。
04:18
One of the things I learned at MIT
95
258667
2101
我们当中有小孩的, 就会怀念地记得
04:20
was the incredible importance of balance
96
260792
2309
他们走出第一步的时刻。
04:23
and the complex system of reactions and muscles
97
263125
2434
04:25
that enable us to stand on two feet.
98
265583
2226
但是,我们想来很甜蜜的事,
事实上是令人难以置信的 平衡和抗衡的成就,
04:27
Those of us with children will remember with fond nostalgia
99
267833
3060
这是很不容易的。
04:30
the moment our kids take their first steps.
100
270917
2559
这是我女儿罗乐蕾第一次 不需要扶助而站立,
04:33
But what we think of as endearing
101
273500
1601
04:35
is actually an incredible feat of balance and counterbalance.
102
275125
2976
总共只撑了几秒钟。
04:38
It can be quite daunting.
103
278125
1292
尤其是跳舞,完全在于平衡 和掌握移动的流畅。
04:40
This is my daughter Lorelei standing for the first time
104
280375
2643
04:43
without any support.
105
283042
1684
图中的坡莉安娜两岁时 在车祸中丧失去了一条腿,
04:44
It lasted only a few seconds.
106
284750
1458
她学会用叶片状义肢跳舞,
04:48
Dance, in particular,
107
288042
1267
04:49
is all about balance and mastering the fluidity of movement.
108
289333
2976
她现在和正常人一起参加班级比赛。
04:52
Pollyanna here lost her leg in an accident when she was just two years old.
109
292333
3643
但是用两条腿移动 应付往往不平的地面的技巧
04:56
She's learned to dance with the aid of a blade prosthesis
110
296000
2726
04:58
and she now competes in a class alongside nonamputees.
111
298750
3143
要复制在义肢上实在无比艰难。
05:01
But the skill of moving around on two legs
112
301917
2851
在慕尼黑技术大学 他们发展出罗菈,
05:04
and navigating often uneven ground
113
304792
1934
一个人形有两条腿的机器人, 她可以靠两腿
05:06
is incredibly difficult to replicate.
114
306750
2000
超越一系列的障碍。
05:09
Over at Munich's technical university they've developed LOLA,
115
309958
3226
当她大步走的时候, 她看来有力量、令人印象深刻。
但是她的行动也有点 笨拙且机械化,
05:13
a biped humanoid robot that can move on two legs
116
313208
2768
没有人类的自然或不可预测。
05:16
and make her way around a series of obstacles.
117
316000
2601
05:18
As she strides along, she looks powerful and impressive.
118
318625
2620
最后,当她被关掉,
她垂挂在一团电线上看似孤苦伶仃。
05:21
But her movement is also somewhat clunky and mechanical
119
321269
2707
在那一刻,我觉得她 比在行走时更像人类,
05:24
and not as spontaneous or unpredictable as that of humans.
120
324000
3226
05:27
At the end of it all, when she switched off,
121
327250
2101
我几乎为她被关掉而感到惋惜。
05:29
she hung down on her cables and looked kind of forlorn.
122
329375
2893
她的外表可能冷酷且机械化,
05:32
And in that moment, I saw her as more human
123
332292
2767
但我觉得她柔弱时看来更是真实。
05:35
than I had done when she was walking along.
124
335083
2143
05:37
I felt almost sorry that she had been switched off.
125
337250
2518
亚力·路易斯是个四截肢者,
05:39
Her exterior might be cold and mechanical,
126
339792
3101
他因为链球菌感染而 失去四肢和脸的一部分,
05:42
but when vulnerable, she looked more real to me.
127
342917
2541
他是我所遇到过最激励人心的人,
05:46
Alex Lewis is a quadruple amputee
128
346875
2143
他恢复的旅程无比艰难。
05:49
who lost his limbs and part of his face when he fell ill with strep A.
129
349042
3286
现在他的手臂里有一个晶片 用来开他的前门,
05:52
One of the most inspiring people I have ever met.
130
352352
2707
一组机械手臂,
还有一辆手动车代步。
05:55
His journey to recovery has been an incredibly tough one.
131
355083
3310
取决于他在做什麽,
也许是丢球给狗,骑手动车, 甚至划独木舟,
05:58
He now has a chip in his arm to open his front door,
132
358417
2434
06:00
a set of mechanical arms,
133
360875
1518
他有不同的手可以连结在手臂上。
06:02
and a handcycle to get around.
134
362417
1767
06:04
Depending on what he is doing,
135
364208
1476
这个旅程一路艰难,
06:05
be it throwing a ball for the dog, riding his handcycle, or even canoeing,
136
365708
3726
但面临这些困难给亚力超人的雄心。
06:09
he has a different set of hands that he attach to the end of his arms.
137
369458
3310
他真诚地告诉我,
06:12
It's been a very tough journey,
138
372792
1559
这些苦楚是发生在他身上最好的事。
06:14
but the hardships he's faced have given Alex a superhuman ambition.
139
374375
3583
他现在到处探险,去非洲爬山,
06:18
He genuinely told me
140
378833
2018
计划手动车横跨蒙古,
06:20
that his ordeal is the best thing that ever happened to him.
141
380875
3309
他也和伦敦帝国学院合作,
协助发展电动手, 就像麻省理工学院发展的脚一样。
06:24
He now goes on expeditions, climbing mountains in Africa,
142
384208
3060
06:27
he's planning to cycle across Mongolia,
143
387292
1934
他的身体也许没有以前管用,
06:29
and he works with London’s Imperial College,
144
389250
2101
但是明白自己的缺点
06:31
helping to develop a motorized hand,
145
391375
1768
使亚力在情绪上非常坚强,
06:33
much like the legs they are developing at MIT.
146
393167
2208
也为他开启了整个世界的机会。
06:36
He may be less physically able than before,
147
396583
2101
这让我了解到,
06:38
but understanding his weaknesses
148
398708
2060
06:40
has made Alex emotionally very strong
149
400792
2892
我们的情绪和明白我们身体上的限制
06:43
and opened up a world of opportunity for him.
150
403708
2726
也是让我们坚强的一大部分。
在大坂,
06:46
It made me realize
151
406458
2143
06:48
that our emotions and understanding the limits of our physicality
152
408625
3059
我遇到石黑教授,
他造的机器人有不寻常的人脸和表情。
06:51
are also a huge part of what makes us strong.
153
411708
2685
首先,我遇到杰米诺,
06:54
In Osaka
154
414417
2059
是他以自己的形象创造的机器人。
06:56
I meet professor Ishiguro,
155
416500
1809
这里的四张照片有三张是那机器人,
06:58
who makes robots with uncannily human faces and expressions.
156
418333
3643
一张是那教授。
07:02
First, I meet Geminoid,
157
422000
1809
你能分辨出谁是谁?
07:03
the robot he created in his own likeness.
158
423833
2226
他一个近期的创作是依布其,
07:06
On the grid here you can see three pictures of the robot,
159
426083
2768
一个模仿 10 岁男孩长相的机器人,
07:08
one of the professor.
160
428875
1601
它可以招手和表现许多脸部表情。
07:10
Can you tell which is which?
161
430500
1500
在那些表情里,我看到一些柔弱
07:12
One of his more recent creations is Ibuki,
162
432875
2226
使依布其让我感觉到更真实。
07:15
a robot made to look like a ten-year-old boy,
163
435125
2184
07:17
who can wave and show a range of facial expressions.
164
437333
2685
当他生气或悲伤,能激起共鸣。
07:20
In those expressions, I saw a certain vulnerability
165
440042
2809
当他微笑,我想要微笑回去。
07:22
that made Ibuki feel very real to me.
166
442875
3268
我发觉我被依布其吸引, 像被一个真的小孩吸引一样。
07:26
When he was angry or sad, it resonated.
167
446167
3101
结束的时候,
我觉得想要谢谢他, 或伸手去握他的手。
07:29
And when he smiled, I wanted to smile back.
168
449292
2416
07:32
I feel I was drawn to Ibuki as I might have been to a real child.
169
452583
3351
所以如果了解我们身体上的限制,
07:35
And at the end of it all,
170
455958
1268
可以使我们更坚强;
07:37
I felt I wanted to thank him or reach out and shake his hand.
171
457250
2958
同样地,看到像依布其柔弱的表情
在我看来使他更像真人。
07:41
So if understanding the limits of our physicality
172
461333
2851
所以未来是什么光景?
07:44
can help to make us stronger,
173
464208
2101
在东京,我遇到竹内教授,
07:46
then seeing the vulnerability in Ibuki's expressions
174
466333
2851
他在发展一种合成的肌肉,
07:49
made him feel more human to me.
175
469208
2167
可以用电波使它有
07:52
So where do we go from here?
176
472417
1976
伸长或缩短的反应, 就像肌肉一样。
07:54
In Tokyo, I meet professor Takeuchi
177
474417
2267
这样做,这小小的肢体就会来回移动。
07:56
who's developed a form of synthetic muscle
178
476708
2018
这个样本的确很小,
07:58
that can respond to an electric pulse
179
478750
1851
不妨想象一下
08:00
and expand or contract just like a real muscle.
180
480625
2643
用这技术制造义肢的可能性。
08:03
As it does so, the little limb here moves back and forth.
181
483292
3142
如果可以再结合科技
08:06
Now this sample is only tiny,
182
486458
1560
读取截肢者肢体末端的 神经讯号,又会如何?
08:08
but imagine the possibilities
183
488042
1434
08:09
if synthetic limbs could be made out of this.
184
489500
2125
也许义肢可以有触觉, 感觉到东西热或尖锐,
08:12
And what if that could be combined with the technology
185
492458
2560
传送讯息回到大脑,
08:15
that reads nerve pulses from the end of an amputee's limb?
186
495042
2750
就像是我们身体会做的一样,
08:18
Perhaps it could respond to touch and feel something hot or sharp,
187
498625
4143
知道这些柔弱面也会使科技更坚强。
08:22
sending a message back up to our brains,
188
502792
1934
在作这个专辑的整个过程,
08:24
just like it does in our body.
189
504750
1500
我遇到许多不得了的人,
08:27
Understanding those vulnerabilities would make the technology stronger too.
190
507833
3625
有的用科技,有的创造科技。
我看到了我们将如何不可思议地
修复和增强我们身体的可能性。
08:32
Throughout the course of making this work,
191
512292
2017
08:34
I've met some incredible people,
192
514333
1524
但我也曾经对机器人微笑,
08:35
both using and creating technology.
193
515881
2053
看过小女孩用叶片义肢跳在空中,
08:37
I've seen crazy possibilities
194
517958
1851
08:39
for how we'll mend and enhance our bodies.
195
519833
2810
握过没有手的人的手,
08:42
But I've also smiled at a robot,
196
522667
2351
他在情感上远远高过我们。
08:45
seen a young girl leap through the air on a blade
197
525042
2642
由此我对人体的复杂度深感敬畏,
08:47
and shaken the hand of a man with no hands
198
527708
3226
但是,我也觉得不管是不是真肉体, 使我们坚强的不只是身体,
08:50
who towers emotionally above us all.
199
530958
2560
08:53
I'm left in awe of the complexity of the human body.
200
533542
3851
而是我们的情感和我们对缺点的了解。
08:57
But I also feel that it's not just our bodies,
201
537417
2517
我喜欢把这些成果当成探讨,
08:59
bionics or not,
202
539958
1351
是我们可以回来仔细观察的,
09:01
that make us strong,
203
541333
1601
09:02
but our emotions and understanding our weaknesses.
204
542958
3726
是我们演化途中的一个点,
09:06
But I'd like to think of these works as studies,
205
546708
2685
直到时间淹没一切。
09:09
something that we can come back to
206
549417
1726
谢谢。
09:11
and carefully observe.
207
551167
2226
09:13
A point in our evolution
208
553417
1976
09:15
before time runs away with us all.
209
555417
2000
09:18
Thank you.
210
558167
1250
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7