We Could Kick-Start Life on Other Planets. Should We? | Betül Kaçar | TED

69,608 views ・ 2022-05-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Violet Yu 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
Imagine two universes.
0
4876
2211
想象一下有两个宇宙存在。
00:08
In one of these universes,
1
8964
1876
在其中一个宇宙中,
00:10
life flourishes on nearly every planet you can encounter.
2
10882
5255
每一个星球上,生命都繁荣不息。
00:17
Floating in the atmosphere, swimming in the seas,
3
17681
4629
有的飘荡于空中, 有的遨游于大海,
00:22
lounging on the beaches.
4
22352
1710
有的在海滩上闲荡。
00:24
Life in every body form and size you can imagine.
5
24729
4421
各种形态各种大小, 任何你想象得到的生命。
00:30
Now imagine the other universe where life is nowhere to be found.
6
30527
6423
现在想象一下 没有生命存在的另一个宇宙。
00:38
Stars collide, galaxies explode,
7
38034
4046
恒星碰撞,星系爆炸。
00:42
meteorites crash, asteroids everywhere.
8
42122
3462
陨石坠落,到处都是小行星。
00:45
A ton of action, but no life.
9
45625
2461
宇宙中充满各种活动, 但是没有生命的踪迹。
00:48
Let me ask you this.
10
48920
1251
请让我来问问你:
00:51
Which one of these universes is more interesting to you?
11
51506
3378
这两个宇宙, 你对哪一个更感兴趣?
00:56
Which one has more value?
12
56595
2127
哪一个更有价值?
01:00
So today I want to take you to a journey
13
60890
3087
今天,我将带大家
01:04
to explore and understand the origin of life,
14
64019
2669
探索和理解生命的起源、
01:08
the future and where it is headed
15
68231
3212
生命的未来、 生命将走向何方,
01:11
and an ethical dilemma that may arise from understanding this.
16
71443
4254
以及由此可能带来的伦理困境。
01:15
First things first, Earth was formed 4.5 billion years ago.
17
75697
5339
首先要说的是, 地球诞生于 45 亿年前。
01:21
Life happened fairly quickly,
18
81036
2335
生命出现得十分迅速,
01:23
within the first few hundred million years.
19
83371
2753
早在最初的几亿年,
01:26
So that's very fast.
20
86166
2169
这是非常快的。
01:28
Think about that next time you feel like you're aging too fast.
21
88376
3545
下次你担心自己加速 衰老的时候想想这个吧。
01:31
(Laughter)
22
91963
1001
(笑声)
你没有加速衰老。一切正常。
01:33
You're not. You're fine.
23
93006
1918
01:34
And here is how life works.
24
94966
2044
生命是这样的:
01:37
Life is a form of chemistry.
25
97052
2794
生命是一种化学物质。
01:39
A form of chemistry that explores solutions
26
99888
3295
生命会探索自己所处的 直接化学环境中
01:43
in response to the problems in its own immediate chemical environment.
27
103224
4588
存在的问题的解决对策。
01:48
Life is a form of chemistry that retains a memory of these solutions
28
108605
4546
生命这种化学物质, 几十亿年来对这些解决对策
01:53
over billions of years.
29
113151
1793
保持着记忆。
01:56
And life's first solution was quite the trick:
30
116071
2836
生命的第一个对策很是奇妙:
01:58
copy itself.
31
118907
1334
自我复制。
02:00
This is astounding.
32
120867
1418
这种方式非常惊人。
02:02
We would not be standing here today if other tricks didn't follow,
33
122285
3712
假如接下来的步骤没有发生, 我们今天就不会站在这里。
02:06
like how to use water as a source of electrons
34
126039
3545
比如如何把水作为电子的来源,
02:09
or how to use the nitrogen in the atmosphere
35
129626
3003
如何利用大气中的氮,
02:12
or how to chew on sunlight.
36
132671
2627
如何利用太阳光。
02:15
This is remarkable.
37
135340
1251
都非常了不起。
02:18
I am chemistry that explores.
38
138343
3879
我就是会探索的化学物质。
02:22
I am chemistry that defies degradation, and I am chemistry that remembers.
39
142263
5506
我就是反抗退化的化学物质, 我就是保有记忆的化学物质。
02:28
I am a tiny part of an unbroken four-billion-year-old heritage,
40
148561
5089
我是四十亿年连续的 历史遗产的一小部分,
02:33
a four-billion-year-old linkage.
41
153650
2210
四十亿年不间断的历史。
02:36
Life makes our planet an incredibly exotic place
42
156778
4379
生命的存在,让地球与已知宇宙的
02:41
compared to the rest of the known universe.
43
161157
2378
其他地方相比,显得如此奇妙。
02:44
This is the only place that it is known to exist.
44
164285
3337
这是已知有生命存在的 唯一一个地方。
02:48
In fact, you can study physics or chemistry or geology
45
168373
4463
事实上,你可以在 宇宙其他任何地方
02:52
anywhere else in the universe.
46
172877
1627
研究物理、化学或地理。
02:54
But this is the only place where you can study biology.
47
174546
3587
但是只有在地球上才能研究生物学。
02:58
Well, I happen to be a biologist on the only planet
48
178842
5171
我恰好在宇宙中唯一一个可以研究
03:04
where you can be a biologist in the entire universe.
49
184055
3337
生物学的星球上当生物学家。
03:07
(Laughter)
50
187434
1334
(笑声)
03:08
And that makes my job very, very special, right?
51
188810
3003
这就是说,我的职业 非常、非常特别,对吧?
03:14
Because our planet offers an incredible opportunity
52
194315
3379
那是因为地球为我们 提供了绝无仅有的机会
03:17
to explore its own origins
53
197694
2252
来探索地球的起源,
03:19
and understand how chemistry converted itself into an agent
54
199946
4296
理解化学物质如何转变成
03:24
capable of responding to its environment
55
204242
2461
能够对环境做出反应的物质,
03:26
and stimulating itself in response to this.
56
206703
2753
并刺激自己做出反应。
03:30
In the past 10 years, there has been remarkable innovations
57
210206
3796
过去 10 年中, 人们对生命起源的理解
03:34
in our understanding of origin of life.
58
214043
2795
有了重大创新。
03:36
I lead a research laboratory,
59
216880
2002
我领导研究团队,
03:38
and we are using statistics and mathematical models
60
218923
3128
我们利用统计学和数学模型、
03:42
and evolutionary systems
61
222093
2002
进化系统
03:44
and infer the sequences of ancient DNA that existed billions of years ago.
62
224137
5380
来推算几十亿年前 存在的古DNA序列。
03:50
We then synthesize these ancient DNA molecules
63
230518
2920
之后,我们合成了 这些古DNA分子,
03:53
and engineer them inside organisms.
64
233438
2502
并将其植入生命体中。
03:56
For the first time, we are able to activate molecules
65
236816
2878
这是我们第一次 成功激活了几十亿年前
03:59
that existed billions of years ago
66
239694
2544
存在的分子,
04:02
to understand and capture what happened back then.
67
242238
3504
理解、捕捉当时发生的事情。
04:07
We also stimulate and simulate ancient environments in the lab
68
247035
4129
我们还在实验室中 刺激、模拟远古环境,
04:11
to understand the ingredients
69
251206
2419
利用水、空气、岩石 还原这些环境,
04:13
by creating them from water, air and rocks.
70
253666
4380
理解当时的环境成分。
04:18
This means accessing and obtaining chemistry
71
258797
3753
这意味着获取
04:23
that is novel.
72
263635
1835
新的化学物质。
04:25
This means the ability to drive chemical reactions
73
265512
3503
这意味着刺激化学反应发生,
04:29
so that they can create chemistry that organizes itself.
74
269057
4087
形成能够自我组织的化学物质。
04:33
This means having chemistry in hand that may act lifelike.
75
273186
4713
这意味着,我们拥有了 具有生命特征的化学物质。
04:37
This is really remarkable.
76
277899
2002
这是很了不起的。
04:39
So we might wonder:
77
279901
2502
所以我们或许会想:
04:42
What do we do when we have this knowledge in our hands?
78
282403
4296
掌握了这些知识,那下一步呢?
04:48
This may mean that we would be able to connect the dots
79
288451
3212
这或许意味着我们能够连接
04:51
between nonliving and living
80
291663
2878
生命界与非生命界,
04:54
and understand how chemistry is translating and transforming
81
294582
5756
理解化学物质如何转变、转化、
05:00
and transitioning into a lifelike behavior.
82
300380
3128
过渡为生命的形态。
05:03
This may mean that we would be able to obtain the recipe of life, if you will,
83
303550
5422
这也许意味着我们能掌握 生命的配方,如能这么说的话,
05:09
and having this recipe would enable us to connect the dots
84
309013
3379
拥有了生命的配方, 我们就能连接
05:12
between these two states of living and nonliving.
85
312433
2920
生命与非生命两种状态。
05:15
This may enable us to look at the particular environments
86
315895
3379
我们也许就能观察特定环境,
05:19
and know how far along is that particular environment
87
319274
3587
知晓这个环境距离
05:22
from its own unique chemical revolution.
88
322861
3586
其独特的化学演化还有多远。
05:26
We might be able to study different planets and moons
89
326447
3754
也许我们能研究不同行星和卫星,
05:30
and assess them, and assess their chemistry,
90
330201
2878
对它们进行评估, 评估其化学物质,
05:33
and know how far along they are from giving birth to life.
91
333079
3504
知晓它们距离孕育生命还有多远。
05:38
And we may be able to guide our telescopes in the vast sky
92
338793
3504
也许我们能用望远镜更精准地
05:42
in more guided ways
93
342338
1752
望向广阔的太空,
05:45
in our pursuit of finding life in the universe.
94
345216
2795
在宇宙中寻找生命。
05:49
We might also ask ourselves: What can we do with this knowledge?
95
349804
3670
我们可能还会问自己: 用这些知识能做什么?
05:55
What if you weren't only assessing?
96
355393
3212
要是不只是评估呢?
05:59
What if we were also interacting and engaging with these planets and moons?
97
359522
6465
如果还要与这些行星、 卫星互动呢?
06:06
What if we were able to seed life
98
366821
2294
如果我们能在银河中几十亿个
06:09
across the billions of planets in the galaxy?
99
369115
3462
星球上中播种生命,会怎么样?
06:12
This would not be seeding them with Earth life.
100
372577
2544
并不是播种来自地球生命。
06:17
This wouldn't be engineering an Earth organism
101
377582
4046
不是改造地球已有的生命,
06:21
and preadapting them, and preconditioning them
102
381669
2544
对其进行预处理,
06:24
in a way that they exist and survive in this other planetary body.
103
384255
4296
使其适应其他星球的生活方式。
06:28
No.
104
388593
1251
不。
06:30
This this wouldn't be terraforming,
105
390887
2669
我们要做的并不是地球化,
06:33
altering the environment of this other planet,
106
393598
2836
改变其他星球原本的环境,
06:36
so that whatever we ship there makes it.
107
396476
3670
然后我们运送的 任何东西都能生存。
06:40
No.
108
400146
1627
不。
06:41
This would be about empowering and not colonizing these environments.
109
401773
5005
我们是要赋予这些星球孕育 生命的能力,而不是去殖民。
06:47
This would be about letting them explore their own unique chemistry
110
407820
4547
为这些星球提供缺失的成分,
06:52
to express their own unique reactions by providing them the missing ingredients.
111
412367
5880
让它们自己探索独特的化学物质, 发生独特的化学反应。
06:59
This wouldn't be about sending them some life
112
419248
2628
并不是输送生命,
07:01
so that we are genetically related
113
421918
1960
让这些生命与我们有亲缘关系,
07:03
or something that is familiar to us.
114
423920
2627
或是为我们所熟知。
07:06
This would be enabling them to do
115
426589
2461
这些星球上会发生
07:09
what perhaps they were supposed to do or meant to do all along,
116
429092
4170
本来就该发生的事情,
07:13
but they were lacking and missing ingredients.
117
433304
2961
只是之前缺少了一些成分。
07:17
And not lacking in the sense
118
437475
1627
并不是它们本身缺少了
07:19
that they themselves were lacking something important,
119
439143
3045
什么重要的东西,
07:22
in the sense that they weren't lacking, right?
120
442188
2961
它们自己本身 并不缺乏什么,对吧?
07:26
But what if we were able to send the spice?
121
446317
3879
那如果我们能添一把调料呢?
07:30
The secret sauce.
122
450196
1585
给它们神秘配方,
07:31
Give it a little nudge.
123
451781
1251
稍微向前推动一下,
07:34
For it to react
124
454117
2002
使其与星球上
07:36
with whatever is already present in this planetary body
125
456119
4296
本身存在的物质发生反应,
07:40
so that life is sparked,
126
460456
1627
就这样,生命迸发,
07:42
in conjunction and agreement with the own history and journey
127
462875
4922
与星球本身的历史、旅程
07:47
and origin of this own planetary body,
128
467839
3170
和起源结合,
07:51
without our meddling, without our direction,
129
471050
3629
没有我们的干预和指挥,
07:54
without anything that we do to direct this in any way.
130
474721
4129
我们也没有用 任何方式引导这一切。
07:59
This would be kickstarting a process that may unfold itself
131
479934
3879
这将有可能启动一个在未来
08:03
over thousands or millions of years into the future.
132
483813
2961
数千年甚至数百万年里 展开的旅程。
08:08
But should we do it?
133
488443
1418
但是,我们应该这样做吗?
08:12
This is an extraordinary proposition.
134
492030
1918
这个提议多么非同寻常。
08:15
And it brings up an extraordinary dilemma about what it means to be alive.
135
495700
4796
这个提议引发了新的困境: 活着意味着什么?
08:22
Does life, as a chemical system capable of formulating,
136
502415
4838
生命作为化学系统, 能够对自身的存在发出疑问,
08:27
and in some cases answering, questions about its own existence,
137
507295
4337
甚至在一定条件下 能够解答这些问题,
08:31
have a responsibility or should have a prohibition
138
511674
2961
那么生命体是否有责任, 抑或是否该制止
08:34
against sponsoring more life across the universe?
139
514677
3253
在宇宙中播种生命的行为?
08:37
Do we do this just because we could?
140
517972
1835
我们能因为自己做得到, 就去这样做吗?
08:40
And what is the ethical difference and is there any ethical difference
141
520892
4004
在向外星播种某种地球生命,
08:44
between spreading a particular Earth life
142
524937
3170
与赋予外星孕育生命的可能之间,
08:48
versus spreading a potential of life across the galaxy?
143
528107
3921
是否存在伦理上的差异? 这种差异是什么?
08:52
And where does this difference lie?
144
532904
1751
这种差异在哪里?
08:56
So I really tried to bring you answers today,
145
536616
3962
我很想试着给出答案,
09:00
and I don't have any.
146
540578
1251
我却没有答案。
09:03
But I see the facts shaping in front of me.
147
543456
3170
但我看到事实在我面前展开。
09:08
A universe full with life is interesting
148
548294
3128
充满生命的宇宙很有趣,
09:11
because having a solution in hand has value, right?
149
551464
2919
因为掌握解决对策 是有价值的,对吧?
09:15
But perhaps the spontaneity
150
555426
1919
但是也许发现新化学物质、
09:17
and unpredictability of discovering novel chemistries and novel life forms
151
557386
4088
新生命形式的自发性与不确定性
09:21
is also interesting and has its own unique merits.
152
561516
3753
也很有趣,具有独特的价值。
09:25
But do we get to set course
153
565311
2294
但是我们是否应该设定方向,
09:27
and let natural evolution discover its own local environments
154
567605
4588
让自然演化无论在宇宙中的何处
09:32
wherever it might be in the cosmos?
155
572193
2169
都能探索自己所处的环境呢?
09:37
An empty universe in this regard, I think,
156
577406
3504
在这一点上,我认为可以视宇宙为
09:40
can be viewed as an wide open palette for solutions waiting to be discovered.
157
580910
4922
一块巨大的空白调色板, 等待未知答案的出现。
09:46
But should we do it just because we can?
158
586582
2419
能因为我们做得到, 就去这样做吗?
09:50
It is very important to keep in mind that Earth is our only home,
159
590336
5798
地球是人类唯一的家园, 这一点我们需要牢记在心。
09:56
and it's a good planet.
160
596175
1502
地球是个美好的星球。
09:57
And you know the saying: “Good planets are hard to find.”
161
597718
3003
大家都听说过一句话:“好的星球很难找到”。 (Steve Forbert演唱的歌曲)
10:00
(Laughter)
162
600763
1085
(笑声)
10:01
I know that, I've been looking for one.
163
601889
1961
我知道,我一直在寻找。
10:04
I'll let you know when I find a good one.
164
604725
2128
等我找到了会告诉大家。
10:07
Exploring the origins may allow us to truly understand life around us,
165
607562
4879
探索生命的起源让我们 真正理解我们周围的生命,
10:12
and perhaps an exercise like this may encourage us
166
612441
3087
也许这样的实验将会促进人类
10:15
to truly appreciate and understand how life emerged in the first place.
167
615528
4296
真正珍惜和理解 生命最初是如何诞生的。
10:19
I really think that in order for us
168
619824
1835
我相信,要理解
10:21
to understand the biology and life around us,
169
621659
2878
我们身边的生物学和生命,
10:24
we really need to understand
170
624537
1627
就要理解
10:26
how life happened to this planet in the first place.
171
626164
3169
地球上的第一个生命 是如何诞生的。
10:29
I really, really believe in this.
172
629375
1627
我真的相信这一点。
10:31
I will dedicate my life to do this.
173
631043
2211
我将奉献一生追求这一事业。
10:33
And before I leave to do that, back to my lab that I missed very much,
174
633296
4838
在我结束演讲,回到我 十分想念的实验室之前,
10:39
let me ask you again:
175
639343
1961
让我再来问一次:
10:41
A universe that is empty and one with a lot of life.
176
641345
4713
一个空荡荡宇宙和 一个充满生命的宇宙,
10:46
Which one of this is more interesting to you?
177
646100
2586
你对哪个更感兴趣?
10:48
Thank you. Thank you very much.
178
648728
1960
谢谢。非常感谢。
10:50
Teşekkürler.
179
650688
1084
谢谢(土耳其语)。
10:51
(Applause)
180
651814
3545
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7