We Could Kick-Start Life on Other Planets. Should We? | Betül Kaçar | TED

70,316 views ・ 2022-05-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Violet Yu 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
Imagine two universes.
0
4876
2211
想象一下有两个宇宙存在。
00:08
In one of these universes,
1
8964
1876
在其中一个宇宙中,
00:10
life flourishes on nearly every planet you can encounter.
2
10882
5255
每一个星球上,生命都繁荣不息。
00:17
Floating in the atmosphere, swimming in the seas,
3
17681
4629
有的飘荡于空中, 有的遨游于大海,
00:22
lounging on the beaches.
4
22352
1710
有的在海滩上闲荡。
00:24
Life in every body form and size you can imagine.
5
24729
4421
各种形态各种大小, 任何你想象得到的生命。
00:30
Now imagine the other universe where life is nowhere to be found.
6
30527
6423
现在想象一下 没有生命存在的另一个宇宙。
00:38
Stars collide, galaxies explode,
7
38034
4046
恒星碰撞,星系爆炸。
00:42
meteorites crash, asteroids everywhere.
8
42122
3462
陨石坠落,到处都是小行星。
00:45
A ton of action, but no life.
9
45625
2461
宇宙中充满各种活动, 但是没有生命的踪迹。
00:48
Let me ask you this.
10
48920
1251
请让我来问问你:
00:51
Which one of these universes is more interesting to you?
11
51506
3378
这两个宇宙, 你对哪一个更感兴趣?
00:56
Which one has more value?
12
56595
2127
哪一个更有价值?
01:00
So today I want to take you to a journey
13
60890
3087
今天,我将带大家
01:04
to explore and understand the origin of life,
14
64019
2669
探索和理解生命的起源、
01:08
the future and where it is headed
15
68231
3212
生命的未来、 生命将走向何方,
01:11
and an ethical dilemma that may arise from understanding this.
16
71443
4254
以及由此可能带来的伦理困境。
01:15
First things first, Earth was formed 4.5 billion years ago.
17
75697
5339
首先要说的是, 地球诞生于 45 亿年前。
01:21
Life happened fairly quickly,
18
81036
2335
生命出现得十分迅速,
01:23
within the first few hundred million years.
19
83371
2753
早在最初的几亿年,
01:26
So that's very fast.
20
86166
2169
这是非常快的。
01:28
Think about that next time you feel like you're aging too fast.
21
88376
3545
下次你担心自己加速 衰老的时候想想这个吧。
01:31
(Laughter)
22
91963
1001
(笑声)
你没有加速衰老。一切正常。
01:33
You're not. You're fine.
23
93006
1918
01:34
And here is how life works.
24
94966
2044
生命是这样的:
01:37
Life is a form of chemistry.
25
97052
2794
生命是一种化学物质。
01:39
A form of chemistry that explores solutions
26
99888
3295
生命会探索自己所处的 直接化学环境中
01:43
in response to the problems in its own immediate chemical environment.
27
103224
4588
存在的问题的解决对策。
01:48
Life is a form of chemistry that retains a memory of these solutions
28
108605
4546
生命这种化学物质, 几十亿年来对这些解决对策
01:53
over billions of years.
29
113151
1793
保持着记忆。
01:56
And life's first solution was quite the trick:
30
116071
2836
生命的第一个对策很是奇妙:
01:58
copy itself.
31
118907
1334
自我复制。
02:00
This is astounding.
32
120867
1418
这种方式非常惊人。
02:02
We would not be standing here today if other tricks didn't follow,
33
122285
3712
假如接下来的步骤没有发生, 我们今天就不会站在这里。
02:06
like how to use water as a source of electrons
34
126039
3545
比如如何把水作为电子的来源,
02:09
or how to use the nitrogen in the atmosphere
35
129626
3003
如何利用大气中的氮,
02:12
or how to chew on sunlight.
36
132671
2627
如何利用太阳光。
02:15
This is remarkable.
37
135340
1251
都非常了不起。
02:18
I am chemistry that explores.
38
138343
3879
我就是会探索的化学物质。
02:22
I am chemistry that defies degradation, and I am chemistry that remembers.
39
142263
5506
我就是反抗退化的化学物质, 我就是保有记忆的化学物质。
02:28
I am a tiny part of an unbroken four-billion-year-old heritage,
40
148561
5089
我是四十亿年连续的 历史遗产的一小部分,
02:33
a four-billion-year-old linkage.
41
153650
2210
四十亿年不间断的历史。
02:36
Life makes our planet an incredibly exotic place
42
156778
4379
生命的存在,让地球与已知宇宙的
02:41
compared to the rest of the known universe.
43
161157
2378
其他地方相比,显得如此奇妙。
02:44
This is the only place that it is known to exist.
44
164285
3337
这是已知有生命存在的 唯一一个地方。
02:48
In fact, you can study physics or chemistry or geology
45
168373
4463
事实上,你可以在 宇宙其他任何地方
02:52
anywhere else in the universe.
46
172877
1627
研究物理、化学或地理。
02:54
But this is the only place where you can study biology.
47
174546
3587
但是只有在地球上才能研究生物学。
02:58
Well, I happen to be a biologist on the only planet
48
178842
5171
我恰好在宇宙中唯一一个可以研究
03:04
where you can be a biologist in the entire universe.
49
184055
3337
生物学的星球上当生物学家。
03:07
(Laughter)
50
187434
1334
(笑声)
03:08
And that makes my job very, very special, right?
51
188810
3003
这就是说,我的职业 非常、非常特别,对吧?
03:14
Because our planet offers an incredible opportunity
52
194315
3379
那是因为地球为我们 提供了绝无仅有的机会
03:17
to explore its own origins
53
197694
2252
来探索地球的起源,
03:19
and understand how chemistry converted itself into an agent
54
199946
4296
理解化学物质如何转变成
03:24
capable of responding to its environment
55
204242
2461
能够对环境做出反应的物质,
03:26
and stimulating itself in response to this.
56
206703
2753
并刺激自己做出反应。
03:30
In the past 10 years, there has been remarkable innovations
57
210206
3796
过去 10 年中, 人们对生命起源的理解
03:34
in our understanding of origin of life.
58
214043
2795
有了重大创新。
03:36
I lead a research laboratory,
59
216880
2002
我领导研究团队,
03:38
and we are using statistics and mathematical models
60
218923
3128
我们利用统计学和数学模型、
03:42
and evolutionary systems
61
222093
2002
进化系统
03:44
and infer the sequences of ancient DNA that existed billions of years ago.
62
224137
5380
来推算几十亿年前 存在的古DNA序列。
03:50
We then synthesize these ancient DNA molecules
63
230518
2920
之后,我们合成了 这些古DNA分子,
03:53
and engineer them inside organisms.
64
233438
2502
并将其植入生命体中。
03:56
For the first time, we are able to activate molecules
65
236816
2878
这是我们第一次 成功激活了几十亿年前
03:59
that existed billions of years ago
66
239694
2544
存在的分子,
04:02
to understand and capture what happened back then.
67
242238
3504
理解、捕捉当时发生的事情。
04:07
We also stimulate and simulate ancient environments in the lab
68
247035
4129
我们还在实验室中 刺激、模拟远古环境,
04:11
to understand the ingredients
69
251206
2419
利用水、空气、岩石 还原这些环境,
04:13
by creating them from water, air and rocks.
70
253666
4380
理解当时的环境成分。
04:18
This means accessing and obtaining chemistry
71
258797
3753
这意味着获取
04:23
that is novel.
72
263635
1835
新的化学物质。
04:25
This means the ability to drive chemical reactions
73
265512
3503
这意味着刺激化学反应发生,
04:29
so that they can create chemistry that organizes itself.
74
269057
4087
形成能够自我组织的化学物质。
04:33
This means having chemistry in hand that may act lifelike.
75
273186
4713
这意味着,我们拥有了 具有生命特征的化学物质。
04:37
This is really remarkable.
76
277899
2002
这是很了不起的。
04:39
So we might wonder:
77
279901
2502
所以我们或许会想:
04:42
What do we do when we have this knowledge in our hands?
78
282403
4296
掌握了这些知识,那下一步呢?
04:48
This may mean that we would be able to connect the dots
79
288451
3212
这或许意味着我们能够连接
04:51
between nonliving and living
80
291663
2878
生命界与非生命界,
04:54
and understand how chemistry is translating and transforming
81
294582
5756
理解化学物质如何转变、转化、
05:00
and transitioning into a lifelike behavior.
82
300380
3128
过渡为生命的形态。
05:03
This may mean that we would be able to obtain the recipe of life, if you will,
83
303550
5422
这也许意味着我们能掌握 生命的配方,如能这么说的话,
05:09
and having this recipe would enable us to connect the dots
84
309013
3379
拥有了生命的配方, 我们就能连接
05:12
between these two states of living and nonliving.
85
312433
2920
生命与非生命两种状态。
05:15
This may enable us to look at the particular environments
86
315895
3379
我们也许就能观察特定环境,
05:19
and know how far along is that particular environment
87
319274
3587
知晓这个环境距离
05:22
from its own unique chemical revolution.
88
322861
3586
其独特的化学演化还有多远。
05:26
We might be able to study different planets and moons
89
326447
3754
也许我们能研究不同行星和卫星,
05:30
and assess them, and assess their chemistry,
90
330201
2878
对它们进行评估, 评估其化学物质,
05:33
and know how far along they are from giving birth to life.
91
333079
3504
知晓它们距离孕育生命还有多远。
05:38
And we may be able to guide our telescopes in the vast sky
92
338793
3504
也许我们能用望远镜更精准地
05:42
in more guided ways
93
342338
1752
望向广阔的太空,
05:45
in our pursuit of finding life in the universe.
94
345216
2795
在宇宙中寻找生命。
05:49
We might also ask ourselves: What can we do with this knowledge?
95
349804
3670
我们可能还会问自己: 用这些知识能做什么?
05:55
What if you weren't only assessing?
96
355393
3212
要是不只是评估呢?
05:59
What if we were also interacting and engaging with these planets and moons?
97
359522
6465
如果还要与这些行星、 卫星互动呢?
06:06
What if we were able to seed life
98
366821
2294
如果我们能在银河中几十亿个
06:09
across the billions of planets in the galaxy?
99
369115
3462
星球上中播种生命,会怎么样?
06:12
This would not be seeding them with Earth life.
100
372577
2544
并不是播种来自地球生命。
06:17
This wouldn't be engineering an Earth organism
101
377582
4046
不是改造地球已有的生命,
06:21
and preadapting them, and preconditioning them
102
381669
2544
对其进行预处理,
06:24
in a way that they exist and survive in this other planetary body.
103
384255
4296
使其适应其他星球的生活方式。
06:28
No.
104
388593
1251
不。
06:30
This this wouldn't be terraforming,
105
390887
2669
我们要做的并不是地球化,
06:33
altering the environment of this other planet,
106
393598
2836
改变其他星球原本的环境,
06:36
so that whatever we ship there makes it.
107
396476
3670
然后我们运送的 任何东西都能生存。
06:40
No.
108
400146
1627
不。
06:41
This would be about empowering and not colonizing these environments.
109
401773
5005
我们是要赋予这些星球孕育 生命的能力,而不是去殖民。
06:47
This would be about letting them explore their own unique chemistry
110
407820
4547
为这些星球提供缺失的成分,
06:52
to express their own unique reactions by providing them the missing ingredients.
111
412367
5880
让它们自己探索独特的化学物质, 发生独特的化学反应。
06:59
This wouldn't be about sending them some life
112
419248
2628
并不是输送生命,
07:01
so that we are genetically related
113
421918
1960
让这些生命与我们有亲缘关系,
07:03
or something that is familiar to us.
114
423920
2627
或是为我们所熟知。
07:06
This would be enabling them to do
115
426589
2461
这些星球上会发生
07:09
what perhaps they were supposed to do or meant to do all along,
116
429092
4170
本来就该发生的事情,
07:13
but they were lacking and missing ingredients.
117
433304
2961
只是之前缺少了一些成分。
07:17
And not lacking in the sense
118
437475
1627
并不是它们本身缺少了
07:19
that they themselves were lacking something important,
119
439143
3045
什么重要的东西,
07:22
in the sense that they weren't lacking, right?
120
442188
2961
它们自己本身 并不缺乏什么,对吧?
07:26
But what if we were able to send the spice?
121
446317
3879
那如果我们能添一把调料呢?
07:30
The secret sauce.
122
450196
1585
给它们神秘配方,
07:31
Give it a little nudge.
123
451781
1251
稍微向前推动一下,
07:34
For it to react
124
454117
2002
使其与星球上
07:36
with whatever is already present in this planetary body
125
456119
4296
本身存在的物质发生反应,
07:40
so that life is sparked,
126
460456
1627
就这样,生命迸发,
07:42
in conjunction and agreement with the own history and journey
127
462875
4922
与星球本身的历史、旅程
07:47
and origin of this own planetary body,
128
467839
3170
和起源结合,
07:51
without our meddling, without our direction,
129
471050
3629
没有我们的干预和指挥,
07:54
without anything that we do to direct this in any way.
130
474721
4129
我们也没有用 任何方式引导这一切。
07:59
This would be kickstarting a process that may unfold itself
131
479934
3879
这将有可能启动一个在未来
08:03
over thousands or millions of years into the future.
132
483813
2961
数千年甚至数百万年里 展开的旅程。
08:08
But should we do it?
133
488443
1418
但是,我们应该这样做吗?
08:12
This is an extraordinary proposition.
134
492030
1918
这个提议多么非同寻常。
08:15
And it brings up an extraordinary dilemma about what it means to be alive.
135
495700
4796
这个提议引发了新的困境: 活着意味着什么?
08:22
Does life, as a chemical system capable of formulating,
136
502415
4838
生命作为化学系统, 能够对自身的存在发出疑问,
08:27
and in some cases answering, questions about its own existence,
137
507295
4337
甚至在一定条件下 能够解答这些问题,
08:31
have a responsibility or should have a prohibition
138
511674
2961
那么生命体是否有责任, 抑或是否该制止
08:34
against sponsoring more life across the universe?
139
514677
3253
在宇宙中播种生命的行为?
08:37
Do we do this just because we could?
140
517972
1835
我们能因为自己做得到, 就去这样做吗?
08:40
And what is the ethical difference and is there any ethical difference
141
520892
4004
在向外星播种某种地球生命,
08:44
between spreading a particular Earth life
142
524937
3170
与赋予外星孕育生命的可能之间,
08:48
versus spreading a potential of life across the galaxy?
143
528107
3921
是否存在伦理上的差异? 这种差异是什么?
08:52
And where does this difference lie?
144
532904
1751
这种差异在哪里?
08:56
So I really tried to bring you answers today,
145
536616
3962
我很想试着给出答案,
09:00
and I don't have any.
146
540578
1251
我却没有答案。
09:03
But I see the facts shaping in front of me.
147
543456
3170
但我看到事实在我面前展开。
09:08
A universe full with life is interesting
148
548294
3128
充满生命的宇宙很有趣,
09:11
because having a solution in hand has value, right?
149
551464
2919
因为掌握解决对策 是有价值的,对吧?
09:15
But perhaps the spontaneity
150
555426
1919
但是也许发现新化学物质、
09:17
and unpredictability of discovering novel chemistries and novel life forms
151
557386
4088
新生命形式的自发性与不确定性
09:21
is also interesting and has its own unique merits.
152
561516
3753
也很有趣,具有独特的价值。
09:25
But do we get to set course
153
565311
2294
但是我们是否应该设定方向,
09:27
and let natural evolution discover its own local environments
154
567605
4588
让自然演化无论在宇宙中的何处
09:32
wherever it might be in the cosmos?
155
572193
2169
都能探索自己所处的环境呢?
09:37
An empty universe in this regard, I think,
156
577406
3504
在这一点上,我认为可以视宇宙为
09:40
can be viewed as an wide open palette for solutions waiting to be discovered.
157
580910
4922
一块巨大的空白调色板, 等待未知答案的出现。
09:46
But should we do it just because we can?
158
586582
2419
能因为我们做得到, 就去这样做吗?
09:50
It is very important to keep in mind that Earth is our only home,
159
590336
5798
地球是人类唯一的家园, 这一点我们需要牢记在心。
09:56
and it's a good planet.
160
596175
1502
地球是个美好的星球。
09:57
And you know the saying: “Good planets are hard to find.”
161
597718
3003
大家都听说过一句话:“好的星球很难找到”。 (Steve Forbert演唱的歌曲)
10:00
(Laughter)
162
600763
1085
(笑声)
10:01
I know that, I've been looking for one.
163
601889
1961
我知道,我一直在寻找。
10:04
I'll let you know when I find a good one.
164
604725
2128
等我找到了会告诉大家。
10:07
Exploring the origins may allow us to truly understand life around us,
165
607562
4879
探索生命的起源让我们 真正理解我们周围的生命,
10:12
and perhaps an exercise like this may encourage us
166
612441
3087
也许这样的实验将会促进人类
10:15
to truly appreciate and understand how life emerged in the first place.
167
615528
4296
真正珍惜和理解 生命最初是如何诞生的。
10:19
I really think that in order for us
168
619824
1835
我相信,要理解
10:21
to understand the biology and life around us,
169
621659
2878
我们身边的生物学和生命,
10:24
we really need to understand
170
624537
1627
就要理解
10:26
how life happened to this planet in the first place.
171
626164
3169
地球上的第一个生命 是如何诞生的。
10:29
I really, really believe in this.
172
629375
1627
我真的相信这一点。
10:31
I will dedicate my life to do this.
173
631043
2211
我将奉献一生追求这一事业。
10:33
And before I leave to do that, back to my lab that I missed very much,
174
633296
4838
在我结束演讲,回到我 十分想念的实验室之前,
10:39
let me ask you again:
175
639343
1961
让我再来问一次:
10:41
A universe that is empty and one with a lot of life.
176
641345
4713
一个空荡荡宇宙和 一个充满生命的宇宙,
10:46
Which one of this is more interesting to you?
177
646100
2586
你对哪个更感兴趣?
10:48
Thank you. Thank you very much.
178
648728
1960
谢谢。非常感谢。
10:50
Teşekkürler.
179
650688
1084
谢谢(土耳其语)。
10:51
(Applause)
180
651814
3545
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog