We Could Kick-Start Life on Other Planets. Should We? | Betül Kaçar | TED

70,316 views ・ 2022-05-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yin Wu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Imagine two universes.
0
4876
2211
讓我們想象兩個宇宙。
00:08
In one of these universes,
1
8964
1876
在其中一個宇宙裡,
00:10
life flourishes on nearly every planet you can encounter.
2
10882
5255
目光所及的每一個星球,生命都在蓬勃生長。
00:17
Floating in the atmosphere, swimming in the seas,
3
17681
4629
它們漂浮在大氣中, 漫遊於海洋裡,休憩在沙灘上。
00:22
lounging on the beaches.
4
22352
1710
00:24
Life in every body form and size you can imagine.
5
24729
4421
生命以任何你能想象的形式和大小存在著。
00:30
Now imagine the other universe where life is nowhere to be found.
6
30527
6423
現在我們再來想象另一個宇宙, 一個毫無生氣的宇宙。
00:38
Stars collide, galaxies explode,
7
38034
4046
星球對撞,星系爆炸,
00:42
meteorites crash, asteroids everywhere.
8
42122
3462
隕石墜毀,小行星無處不在。
00:45
A ton of action, but no life.
9
45625
2461
處處充滿了動靜,卻沒有一絲生命的跡象。
00:48
Let me ask you this.
10
48920
1251
讓我來問問你們,
00:51
Which one of these universes is more interesting to you?
11
51506
3378
哪一個宇宙對你們來說更有意思,
00:56
Which one has more value?
12
56595
2127
哪一個更有價值?
01:00
So today I want to take you to a journey
13
60890
3087
所以今天我想帶你們走上一段旅程,
01:04
to explore and understand the origin of life,
14
64019
2669
去探索和理解生命的起源和未來,
01:08
the future and where it is headed
15
68231
3212
01:11
and an ethical dilemma that may arise from understanding this.
16
71443
4254
以及理解這一切以後可能會引發的道德困境。
01:15
First things first, Earth was formed 4.5 billion years ago.
17
75697
5339
首先我們要知道,地球形成於四十五億年前。
01:21
Life happened fairly quickly,
18
81036
2335
生命以相當快的速度產生了, 只花了最初的幾億年。
01:23
within the first few hundred million years.
19
83371
2753
01:26
So that's very fast.
20
86166
2169
這是很快了。
01:28
Think about that next time you feel like you're aging too fast.
21
88376
3545
如果下次你覺得自己老得太快,就想想這個。
01:31
(Laughter)
22
91963
1001
(笑聲)
01:33
You're not. You're fine.
23
93006
1918
你沒有。一切都很好。
01:34
And here is how life works.
24
94966
2044
生命是這樣誕生的。
01:37
Life is a form of chemistry.
25
97052
2794
生命是化學的一種形式,
01:39
A form of chemistry that explores solutions
26
99888
3295
它在周圍的化學環境裡,
01:43
in response to the problems in its own immediate chemical environment.
27
103224
4588
針對存在的問題探索解決方案。
01:48
Life is a form of chemistry that retains a memory of these solutions
28
108605
4546
生命是化學的一種形式,
它保留了數十億年來的用到的解決方案。
01:53
over billions of years.
29
113151
1793
01:56
And life's first solution was quite the trick:
30
116071
2836
而生命的第一個解決方案更像是一個詭計:
01:58
copy itself.
31
118907
1334
自我複製。
02:00
This is astounding.
32
120867
1418
這令人驚歎。
02:02
We would not be standing here today if other tricks didn't follow,
33
122285
3712
如果沒有接下來的詭計,我們也不會站在這裡,
02:06
like how to use water as a source of electrons
34
126039
3545
比如說,如何讓水提供電子,
02:09
or how to use the nitrogen in the atmosphere
35
129626
3003
如何使用大氣中的氮氣,
02:12
or how to chew on sunlight.
36
132671
2627
以及如何利用陽光。
02:15
This is remarkable.
37
135340
1251
這多麼偉大。
02:18
I am chemistry that explores.
38
138343
3879
我是會探索的化學物質,
02:22
I am chemistry that defies degradation, and I am chemistry that remembers.
39
142263
5506
我是拒絕退化的化學物質,
我也是有記憶的化學物質。
02:28
I am a tiny part of an unbroken four-billion-year-old heritage,
40
148561
5089
我是四十億年從未間斷的遺產的微小的一部分,
02:33
a four-billion-year-old linkage.
41
153650
2210
我有著四十億年的紐帶。
02:36
Life makes our planet an incredibly exotic place
42
156778
4379
與我們所知道的其他宇宙空間相比,
02:41
compared to the rest of the known universe.
43
161157
2378
生命讓我們的星球無比奇異。
02:44
This is the only place that it is known to exist.
44
164285
3337
這是我們目前所知的唯一存在生命的地方。
02:48
In fact, you can study physics or chemistry or geology
45
168373
4463
事實上,你可以在宇宙中的 任何地方研究物理、化學或地質學,
02:52
anywhere else in the universe.
46
172877
1627
02:54
But this is the only place where you can study biology.
47
174546
3587
但你只能在這裡研究生物學。
02:58
Well, I happen to be a biologist on the only planet
48
178842
5171
是啊,我碰巧在全宇宙中唯一能有生物學家的星球
03:04
where you can be a biologist in the entire universe.
49
184055
3337
成為了一名生物學家。
03:07
(Laughter)
50
187434
1334
(笑聲)
03:08
And that makes my job very, very special, right?
51
188810
3003
這使我的工作顯得十分特別,不是嗎?
03:14
Because our planet offers an incredible opportunity
52
194315
3379
因為我們的星球為我們提供了無與倫比的機會,
03:17
to explore its own origins
53
197694
2252
讓我們能探索生命起源
03:19
and understand how chemistry converted itself into an agent
54
199946
4296
和理解化學是如何創造出
03:24
capable of responding to its environment
55
204242
2461
能對外界環境做出反應並自我激發的物質的。
03:26
and stimulating itself in response to this.
56
206703
2753
03:30
In the past 10 years, there has been remarkable innovations
57
210206
3796
在過去的十年裡,對於生命起源的理解, 我們有了很多重要的創新。
03:34
in our understanding of origin of life.
58
214043
2795
03:36
I lead a research laboratory,
59
216880
2002
我領導著一個科研實驗室,
03:38
and we are using statistics and mathematical models
60
218923
3128
我們利用統計學和數學模型,以及進化系統,
03:42
and evolutionary systems
61
222093
2002
03:44
and infer the sequences of ancient DNA that existed billions of years ago.
62
224137
5380
去推測數十億年前的遠古DNA的序列。
03:50
We then synthesize these ancient DNA molecules
63
230518
2920
然後我們合成這些遠古DNA分子,
03:53
and engineer them inside organisms.
64
233438
2502
並將它們放進生物體內。
03:56
For the first time, we are able to activate molecules
65
236816
2878
我們第一次得以激活數十億年前的分子,
03:59
that existed billions of years ago
66
239694
2544
04:02
to understand and capture what happened back then.
67
242238
3504
去理解和掌握當時發生的一切。
04:07
We also stimulate and simulate ancient environments in the lab
68
247035
4129
我們也在實驗室裡激發和模擬遠古的環境,
04:11
to understand the ingredients
69
251206
2419
去理解由水分子、空氣和石頭創造出的遠古的組分。
04:13
by creating them from water, air and rocks.
70
253666
4380
04:18
This means accessing and obtaining chemistry
71
258797
3753
這意味著接觸和獲得全新的化學物質;
04:23
that is novel.
72
263635
1835
04:25
This means the ability to drive chemical reactions
73
265512
3503
意味著我們有能力去驅動這些化學反應,
04:29
so that they can create chemistry that organizes itself.
74
269057
4087
去產生能夠自我組裝的化學物質;
04:33
This means having chemistry in hand that may act lifelike.
75
273186
4713
意味著通過化學我們能夠產生類似於生命的物質。
04:37
This is really remarkable.
76
277899
2002
這真的是了不起的成就。
04:39
So we might wonder:
77
279901
2502
那我們可能會這樣想:
04:42
What do we do when we have this knowledge in our hands?
78
282403
4296
有了這些知識,我們可以做些什麼呢?
04:48
This may mean that we would be able to connect the dots
79
288451
3212
這可能意味著我們能夠連接起非生命體和生命體,
04:51
between nonliving and living
80
291663
2878
04:54
and understand how chemistry is translating and transforming
81
294582
5756
能夠理解化學是如何
一步步轉變為生命行為的。
05:00
and transitioning into a lifelike behavior.
82
300380
3128
05:03
This may mean that we would be able to obtain the recipe of life, if you will,
83
303550
5422
這可能意味著,如果我們想的話, 我們就能獲得創造生命的“食譜”,
05:09
and having this recipe would enable us to connect the dots
84
309013
3379
然後依照這個“食譜”去連接非生命體和生命體。
05:12
between these two states of living and nonliving.
85
312433
2920
05:15
This may enable us to look at the particular environments
86
315895
3379
我們可能可以據此推斷出,在某一特定的環境裡,
05:19
and know how far along is that particular environment
87
319274
3587
有著什麼樣的獨特的化學反應, 以及這些反應進行了多久。
05:22
from its own unique chemical revolution.
88
322861
3586
05:26
We might be able to study different planets and moons
89
326447
3754
我們可能可以去研究各個行星和衛星,
05:30
and assess them, and assess their chemistry,
90
330201
2878
去評估它們自身和它們的化學環境,
05:33
and know how far along they are from giving birth to life.
91
333079
3504
從而估計出它們還有多久會產生生命。
05:38
And we may be able to guide our telescopes in the vast sky
92
338793
3504
我們可能可以在廣闊的天空中,
05:42
in more guided ways
93
342338
1752
更有章法地引導我們的望遠鏡在宇宙中尋找生命。
05:45
in our pursuit of finding life in the universe.
94
345216
2795
05:49
We might also ask ourselves: What can we do with this knowledge?
95
349804
3670
我們可能也會問自己: 有了這些知識,我們應該做些什麼呢?
05:55
What if you weren't only assessing?
96
355393
3212
如果我們不僅僅是做評估呢?
05:59
What if we were also interacting and engaging with these planets and moons?
97
359522
6465
如果我們同時也在與這些星球互動呢?
06:06
What if we were able to seed life
98
366821
2294
如果我們能夠在銀河系中的數十億個星球上 播種生命呢?一切會變成什麼樣?
06:09
across the billions of planets in the galaxy?
99
369115
3462
06:12
This would not be seeding them with Earth life.
100
372577
2544
我們不會在那裡播種地球上的生命。
06:17
This wouldn't be engineering an Earth organism
101
377582
4046
我們不會去改造地球上的生命體, 讓它們提前適應那裡的環境,
06:21
and preadapting them, and preconditioning them
102
381669
2544
06:24
in a way that they exist and survive in this other planetary body.
103
384255
4296
這樣它們能在其他的星球存在和存活。
06:28
No.
104
388593
1251
不。
06:30
This this wouldn't be terraforming,
105
390887
2669
我們並不想將其他星球改造成地球,
06:33
altering the environment of this other planet,
106
393598
2836
或是改變那裡的環境,
06:36
so that whatever we ship there makes it.
107
396476
3670
使得我們運送過去的生命體存活下去。
06:40
No.
108
400146
1627
不。
06:41
This would be about empowering and not colonizing these environments.
109
401773
5005
我們想給予這些星球產生生命的能力, 而不是用地球的生命殖民那裡的環境。
06:47
This would be about letting them explore their own unique chemistry
110
407820
4547
我們提供給它們缺失的原材料,
06:52
to express their own unique reactions by providing them the missing ingredients.
111
412367
5880
然後希望它們能探索和運行自己獨特的化學反應。
06:59
This wouldn't be about sending them some life
112
419248
2628
我們不會將生命帶去那裡,
07:01
so that we are genetically related
113
421918
1960
這樣那裡的生命會和我們在基因層面相似, 或是使我們感到熟悉。
07:03
or something that is familiar to us.
114
423920
2627
07:06
This would be enabling them to do
115
426589
2461
我們只是通過給予它們缺少或遺失的原材料,
07:09
what perhaps they were supposed to do or meant to do all along,
116
429092
4170
07:13
but they were lacking and missing ingredients.
117
433304
2961
讓它們能夠進行它們本身就計劃進行的事情。
07:17
And not lacking in the sense
118
437475
1627
而且它們並不是缺少重要的東西,
07:19
that they themselves were lacking something important,
119
439143
3045
07:22
in the sense that they weren't lacking, right?
120
442188
2961
它們本來就不缺少任何東西,不是嗎?
07:26
But what if we were able to send the spice?
121
446317
3879
如果我們只是給它們帶去一些調味料呢?
秘製醬料。
07:30
The secret sauce.
122
450196
1585
07:31
Give it a little nudge.
123
451781
1251
輕輕地給它們一個推動力。
07:34
For it to react
124
454117
2002
讓星球裡本來就有的材料發生些反應,
07:36
with whatever is already present in this planetary body
125
456119
4296
07:40
so that life is sparked,
126
460456
1627
從而產生生命的火花,
07:42
in conjunction and agreement with the own history and journey
127
462875
4922
而這一切都與這些星球自身的
歷史、旅程和起源相協調,
07:47
and origin of this own planetary body,
128
467839
3170
07:51
without our meddling, without our direction,
129
471050
3629
而我們沒有插手,沒有改變方向,
07:54
without anything that we do to direct this in any way.
130
474721
4129
沒有將它們引上這條路。
07:59
This would be kickstarting a process that may unfold itself
131
479934
3879
我們只是開啟一段旅程,
而它可能會在未來的數千甚至數百萬年裡緩緩展開。
08:03
over thousands or millions of years into the future.
132
483813
2961
08:08
But should we do it?
133
488443
1418
但我們應該這樣做嗎?
08:12
This is an extraordinary proposition.
134
492030
1918
這是一個非同尋常的命題。
08:15
And it brings up an extraordinary dilemma about what it means to be alive.
135
495700
4796
它引發了一個非同尋常的困境: 活著究竟意味著什麼。
08:22
Does life, as a chemical system capable of formulating,
136
502415
4838
生命,作為一個能夠規劃和回答
08:27
and in some cases answering, questions about its own existence,
137
507295
4337
關於自身存在的問題的化學系統,
08:31
have a responsibility or should have a prohibition
138
511674
2961
是否有責任去阻止在宇宙中 創造更多的生命的行為?
08:34
against sponsoring more life across the universe?
139
514677
3253
08:37
Do we do this just because we could?
140
517972
1835
僅僅因為我們有這個能力,我們就應該這樣做嗎?
08:40
And what is the ethical difference and is there any ethical difference
141
520892
4004
將地球生命擴散到其他星球, 和給予其他星球產生生命的潛能,
08:44
between spreading a particular Earth life
142
524937
3170
在倫理上有區別嗎,區別又是什麼?
08:48
versus spreading a potential of life across the galaxy?
143
528107
3921
08:52
And where does this difference lie?
144
532904
1751
又是什麼造成了這些區別?
08:56
So I really tried to bring you answers today,
145
536616
3962
今天我努力地想給你們帶來一個答案,
09:00
and I don't have any.
146
540578
1251
但我並沒有答案。
09:03
But I see the facts shaping in front of me.
147
543456
3170
但這些事實在我面前逐漸成形。
09:08
A universe full with life is interesting
148
548294
3128
一個充滿生命的宇宙是充滿趣味的,
09:11
because having a solution in hand has value, right?
149
551464
2919
因為我們手頭上有的解決方案是有價值的,對吧?
09:15
But perhaps the spontaneity
150
555426
1919
但或許,發現新的化學反應和新的生命形式的過程
09:17
and unpredictability of discovering novel chemistries and novel life forms
151
557386
4088
充滿著的自發性和不可預測性也很有趣,
09:21
is also interesting and has its own unique merits.
152
561516
3753
並且有著它獨特的優勢。
09:25
But do we get to set course
153
565311
2294
但我們是否可以預先設定路線,
09:27
and let natural evolution discover its own local environments
154
567605
4588
然後讓自然進化在宇宙中的任何地方 發現它自己的局部環境?
09:32
wherever it might be in the cosmos?
155
572193
2169
09:37
An empty universe in this regard, I think,
156
577406
3504
從這個層面上來說,空無一物的宇宙 可以被看作是一個空白的調色板,
09:40
can be viewed as an wide open palette for solutions waiting to be discovered.
157
580910
4922
在等著解決方案被發現的一天。
09:46
But should we do it just because we can?
158
586582
2419
僅僅因為我們能,我們就該做嗎?
09:50
It is very important to keep in mind that Earth is our only home,
159
590336
5798
我們應該時刻銘記地球是我們唯一的家, 而且它是個很好的星球。
09:56
and it's a good planet.
160
596175
1502
這是很重要的。
09:57
And you know the saying: “Good planets are hard to find.”
161
597718
3003
你應該知道這句話吧:“好星球難求。”
10:00
(Laughter)
162
600763
1085
(笑聲)
10:01
I know that, I've been looking for one.
163
601889
1961
我知道這個,因為我一直在找一個好星球。
10:04
I'll let you know when I find a good one.
164
604725
2128
我找到的時候會跟你說的。
10:07
Exploring the origins may allow us to truly understand life around us,
165
607562
4879
探索生命的起源能夠讓我們 真正理解我們周圍的生命,
10:12
and perhaps an exercise like this may encourage us
166
612441
3087
而進行這樣的思維鍛煉或許能鼓勵我們
10:15
to truly appreciate and understand how life emerged in the first place.
167
615528
4296
去真正地欣賞並理解生命最初是如何出現的。
10:19
I really think that in order for us
168
619824
1835
我真切地認為,為了理解我們周圍的生物和生命,
10:21
to understand the biology and life around us,
169
621659
2878
10:24
we really need to understand
170
624537
1627
我們真的需要了解生命最初是 如何在這個星球上誕生的。
10:26
how life happened to this planet in the first place.
171
626164
3169
10:29
I really, really believe in this.
172
629375
1627
我真的,真的這樣相信著。
10:31
I will dedicate my life to do this.
173
631043
2211
我將畢生為此而努力。
10:33
And before I leave to do that, back to my lab that I missed very much,
174
633296
4838
在我離開這裡,回到我朝思暮想的實驗室之前,
10:39
let me ask you again:
175
639343
1961
讓我再問你們一次:
10:41
A universe that is empty and one with a lot of life.
176
641345
4713
一個空空如也的宇宙和一個生機盎然的宇宙,
10:46
Which one of this is more interesting to you?
177
646100
2586
哪一個對你來說更有趣呢?
10:48
Thank you. Thank you very much.
178
648728
1960
謝謝大家!
10:50
Teşekkürler.
179
650688
1084
謝謝你們。(土耳其語)
10:51
(Applause)
180
651814
3545
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog