We Could Kick-Start Life on Other Planets. Should We? | Betül Kaçar | TED
69,608 views ・ 2022-05-12
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yin Wu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Imagine two universes.
0
4876
2211
讓我們想象兩個宇宙。
00:08
In one of these universes,
1
8964
1876
在其中一個宇宙裡,
00:10
life flourishes on nearly
every planet you can encounter.
2
10882
5255
目光所及的每一個星球,生命都在蓬勃生長。
00:17
Floating in the atmosphere,
swimming in the seas,
3
17681
4629
它們漂浮在大氣中, 漫遊於海洋裡,休憩在沙灘上。
00:22
lounging on the beaches.
4
22352
1710
00:24
Life in every body form and size
you can imagine.
5
24729
4421
生命以任何你能想象的形式和大小存在著。
00:30
Now imagine the other universe
where life is nowhere to be found.
6
30527
6423
現在我們再來想象另一個宇宙,
一個毫無生氣的宇宙。
00:38
Stars collide, galaxies explode,
7
38034
4046
星球對撞,星系爆炸,
00:42
meteorites crash, asteroids everywhere.
8
42122
3462
隕石墜毀,小行星無處不在。
00:45
A ton of action, but no life.
9
45625
2461
處處充滿了動靜,卻沒有一絲生命的跡象。
00:48
Let me ask you this.
10
48920
1251
讓我來問問你們,
00:51
Which one of these universes
is more interesting to you?
11
51506
3378
哪一個宇宙對你們來說更有意思,
00:56
Which one has more value?
12
56595
2127
哪一個更有價值?
01:00
So today I want to take you to a journey
13
60890
3087
所以今天我想帶你們走上一段旅程,
01:04
to explore and understand
the origin of life,
14
64019
2669
去探索和理解生命的起源和未來,
01:08
the future and where it is headed
15
68231
3212
01:11
and an ethical dilemma
that may arise from understanding this.
16
71443
4254
以及理解這一切以後可能會引發的道德困境。
01:15
First things first, Earth was formed
4.5 billion years ago.
17
75697
5339
首先我們要知道,地球形成於四十五億年前。
01:21
Life happened fairly quickly,
18
81036
2335
生命以相當快的速度產生了,
只花了最初的幾億年。
01:23
within the first
few hundred million years.
19
83371
2753
01:26
So that's very fast.
20
86166
2169
這是很快了。
01:28
Think about that next time
you feel like you're aging too fast.
21
88376
3545
如果下次你覺得自己老得太快,就想想這個。
01:31
(Laughter)
22
91963
1001
(笑聲)
01:33
You're not. You're fine.
23
93006
1918
你沒有。一切都很好。
01:34
And here is how life works.
24
94966
2044
生命是這樣誕生的。
01:37
Life is a form of chemistry.
25
97052
2794
生命是化學的一種形式,
01:39
A form of chemistry
that explores solutions
26
99888
3295
它在周圍的化學環境裡,
01:43
in response to the problems
in its own immediate chemical environment.
27
103224
4588
針對存在的問題探索解決方案。
01:48
Life is a form of chemistry
that retains a memory of these solutions
28
108605
4546
生命是化學的一種形式,
它保留了數十億年來的用到的解決方案。
01:53
over billions of years.
29
113151
1793
01:56
And life's first solution
was quite the trick:
30
116071
2836
而生命的第一個解決方案更像是一個詭計:
01:58
copy itself.
31
118907
1334
自我複製。
02:00
This is astounding.
32
120867
1418
這令人驚歎。
02:02
We would not be standing here today
if other tricks didn't follow,
33
122285
3712
如果沒有接下來的詭計,我們也不會站在這裡,
02:06
like how to use water
as a source of electrons
34
126039
3545
比如說,如何讓水提供電子,
02:09
or how to use
the nitrogen in the atmosphere
35
129626
3003
如何使用大氣中的氮氣,
02:12
or how to chew on sunlight.
36
132671
2627
以及如何利用陽光。
02:15
This is remarkable.
37
135340
1251
這多麼偉大。
02:18
I am chemistry that explores.
38
138343
3879
我是會探索的化學物質,
02:22
I am chemistry that defies degradation,
and I am chemistry that remembers.
39
142263
5506
我是拒絕退化的化學物質,
我也是有記憶的化學物質。
02:28
I am a tiny part of an unbroken
four-billion-year-old heritage,
40
148561
5089
我是四十億年從未間斷的遺產的微小的一部分,
02:33
a four-billion-year-old linkage.
41
153650
2210
我有著四十億年的紐帶。
02:36
Life makes our planet
an incredibly exotic place
42
156778
4379
與我們所知道的其他宇宙空間相比,
02:41
compared to the rest
of the known universe.
43
161157
2378
生命讓我們的星球無比奇異。
02:44
This is the only place
that it is known to exist.
44
164285
3337
這是我們目前所知的唯一存在生命的地方。
02:48
In fact, you can study physics
or chemistry or geology
45
168373
4463
事實上,你可以在宇宙中的
任何地方研究物理、化學或地質學,
02:52
anywhere else in the universe.
46
172877
1627
02:54
But this is the only place
where you can study biology.
47
174546
3587
但你只能在這裡研究生物學。
02:58
Well, I happen to be a biologist
on the only planet
48
178842
5171
是啊,我碰巧在全宇宙中唯一能有生物學家的星球
03:04
where you can be a biologist
in the entire universe.
49
184055
3337
成為了一名生物學家。
03:07
(Laughter)
50
187434
1334
(笑聲)
03:08
And that makes my job
very, very special, right?
51
188810
3003
這使我的工作顯得十分特別,不是嗎?
03:14
Because our planet
offers an incredible opportunity
52
194315
3379
因為我們的星球為我們提供了無與倫比的機會,
03:17
to explore its own origins
53
197694
2252
讓我們能探索生命起源
03:19
and understand how chemistry
converted itself into an agent
54
199946
4296
和理解化學是如何創造出
03:24
capable of responding to its environment
55
204242
2461
能對外界環境做出反應並自我激發的物質的。
03:26
and stimulating itself
in response to this.
56
206703
2753
03:30
In the past 10 years,
there has been remarkable innovations
57
210206
3796
在過去的十年裡,對於生命起源的理解,
我們有了很多重要的創新。
03:34
in our understanding of origin of life.
58
214043
2795
03:36
I lead a research laboratory,
59
216880
2002
我領導著一個科研實驗室,
03:38
and we are using statistics
and mathematical models
60
218923
3128
我們利用統計學和數學模型,以及進化系統,
03:42
and evolutionary systems
61
222093
2002
03:44
and infer the sequences of ancient DNA
that existed billions of years ago.
62
224137
5380
去推測數十億年前的遠古DNA的序列。
03:50
We then synthesize
these ancient DNA molecules
63
230518
2920
然後我們合成這些遠古DNA分子,
03:53
and engineer them inside organisms.
64
233438
2502
並將它們放進生物體內。
03:56
For the first time,
we are able to activate molecules
65
236816
2878
我們第一次得以激活數十億年前的分子,
03:59
that existed billions of years ago
66
239694
2544
04:02
to understand and capture
what happened back then.
67
242238
3504
去理解和掌握當時發生的一切。
04:07
We also stimulate and simulate
ancient environments in the lab
68
247035
4129
我們也在實驗室裡激發和模擬遠古的環境,
04:11
to understand the ingredients
69
251206
2419
去理解由水分子、空氣和石頭創造出的遠古的組分。
04:13
by creating them
from water, air and rocks.
70
253666
4380
04:18
This means accessing
and obtaining chemistry
71
258797
3753
這意味著接觸和獲得全新的化學物質;
04:23
that is novel.
72
263635
1835
04:25
This means the ability
to drive chemical reactions
73
265512
3503
意味著我們有能力去驅動這些化學反應,
04:29
so that they can create chemistry
that organizes itself.
74
269057
4087
去產生能夠自我組裝的化學物質;
04:33
This means having chemistry in hand
that may act lifelike.
75
273186
4713
意味著通過化學我們能夠產生類似於生命的物質。
04:37
This is really remarkable.
76
277899
2002
這真的是了不起的成就。
04:39
So we might wonder:
77
279901
2502
那我們可能會這樣想:
04:42
What do we do when we have
this knowledge in our hands?
78
282403
4296
有了這些知識,我們可以做些什麼呢?
04:48
This may mean that
we would be able to connect the dots
79
288451
3212
這可能意味著我們能夠連接起非生命體和生命體,
04:51
between nonliving and living
80
291663
2878
04:54
and understand how chemistry
is translating and transforming
81
294582
5756
能夠理解化學是如何
一步步轉變為生命行為的。
05:00
and transitioning
into a lifelike behavior.
82
300380
3128
05:03
This may mean that we would be able
to obtain the recipe of life, if you will,
83
303550
5422
這可能意味著,如果我們想的話,
我們就能獲得創造生命的“食譜”,
05:09
and having this recipe
would enable us to connect the dots
84
309013
3379
然後依照這個“食譜”去連接非生命體和生命體。
05:12
between these two states
of living and nonliving.
85
312433
2920
05:15
This may enable us to look
at the particular environments
86
315895
3379
我們可能可以據此推斷出,在某一特定的環境裡,
05:19
and know how far along
is that particular environment
87
319274
3587
有著什麼樣的獨特的化學反應,
以及這些反應進行了多久。
05:22
from its own unique chemical revolution.
88
322861
3586
05:26
We might be able to study
different planets and moons
89
326447
3754
我們可能可以去研究各個行星和衛星,
05:30
and assess them,
and assess their chemistry,
90
330201
2878
去評估它們自身和它們的化學環境,
05:33
and know how far along they are
from giving birth to life.
91
333079
3504
從而估計出它們還有多久會產生生命。
05:38
And we may be able
to guide our telescopes in the vast sky
92
338793
3504
我們可能可以在廣闊的天空中,
05:42
in more guided ways
93
342338
1752
更有章法地引導我們的望遠鏡在宇宙中尋找生命。
05:45
in our pursuit
of finding life in the universe.
94
345216
2795
05:49
We might also ask ourselves:
What can we do with this knowledge?
95
349804
3670
我們可能也會問自己:
有了這些知識,我們應該做些什麼呢?
05:55
What if you weren't only assessing?
96
355393
3212
如果我們不僅僅是做評估呢?
05:59
What if we were also interacting
and engaging with these planets and moons?
97
359522
6465
如果我們同時也在與這些星球互動呢?
06:06
What if we were able to seed life
98
366821
2294
如果我們能夠在銀河系中的數十億個星球上
播種生命呢?一切會變成什麼樣?
06:09
across the billions of planets
in the galaxy?
99
369115
3462
06:12
This would not be
seeding them with Earth life.
100
372577
2544
我們不會在那裡播種地球上的生命。
06:17
This wouldn't be engineering
an Earth organism
101
377582
4046
我們不會去改造地球上的生命體,
讓它們提前適應那裡的環境,
06:21
and preadapting them,
and preconditioning them
102
381669
2544
06:24
in a way that they exist and survive
in this other planetary body.
103
384255
4296
這樣它們能在其他的星球存在和存活。
06:28
No.
104
388593
1251
不。
06:30
This this wouldn't be terraforming,
105
390887
2669
我們並不想將其他星球改造成地球,
06:33
altering the environment
of this other planet,
106
393598
2836
或是改變那裡的環境,
06:36
so that whatever we ship there makes it.
107
396476
3670
使得我們運送過去的生命體存活下去。
06:40
No.
108
400146
1627
不。
06:41
This would be about empowering
and not colonizing these environments.
109
401773
5005
我們想給予這些星球產生生命的能力,
而不是用地球的生命殖民那裡的環境。
06:47
This would be about letting them
explore their own unique chemistry
110
407820
4547
我們提供給它們缺失的原材料,
06:52
to express their own unique reactions
by providing them the missing ingredients.
111
412367
5880
然後希望它們能探索和運行自己獨特的化學反應。
06:59
This wouldn't be
about sending them some life
112
419248
2628
我們不會將生命帶去那裡,
07:01
so that we are genetically related
113
421918
1960
這樣那裡的生命會和我們在基因層面相似,
或是使我們感到熟悉。
07:03
or something that is familiar to us.
114
423920
2627
07:06
This would be enabling them to do
115
426589
2461
我們只是通過給予它們缺少或遺失的原材料,
07:09
what perhaps they were supposed to do
or meant to do all along,
116
429092
4170
07:13
but they were lacking
and missing ingredients.
117
433304
2961
讓它們能夠進行它們本身就計劃進行的事情。
07:17
And not lacking in the sense
118
437475
1627
而且它們並不是缺少重要的東西,
07:19
that they themselves
were lacking something important,
119
439143
3045
07:22
in the sense that
they weren't lacking, right?
120
442188
2961
它們本來就不缺少任何東西,不是嗎?
07:26
But what if we were able
to send the spice?
121
446317
3879
如果我們只是給它們帶去一些調味料呢?
秘製醬料。
07:30
The secret sauce.
122
450196
1585
07:31
Give it a little nudge.
123
451781
1251
輕輕地給它們一個推動力。
07:34
For it to react
124
454117
2002
讓星球裡本來就有的材料發生些反應,
07:36
with whatever is already present
in this planetary body
125
456119
4296
07:40
so that life is sparked,
126
460456
1627
從而產生生命的火花,
07:42
in conjunction and agreement
with the own history and journey
127
462875
4922
而這一切都與這些星球自身的
歷史、旅程和起源相協調,
07:47
and origin of this own planetary body,
128
467839
3170
07:51
without our meddling,
without our direction,
129
471050
3629
而我們沒有插手,沒有改變方向,
07:54
without anything that we do
to direct this in any way.
130
474721
4129
沒有將它們引上這條路。
07:59
This would be kickstarting a process
that may unfold itself
131
479934
3879
我們只是開啟一段旅程,
而它可能會在未來的數千甚至數百萬年裡緩緩展開。
08:03
over thousands or millions of years
into the future.
132
483813
2961
08:08
But should we do it?
133
488443
1418
但我們應該這樣做嗎?
08:12
This is an extraordinary proposition.
134
492030
1918
這是一個非同尋常的命題。
08:15
And it brings up an extraordinary dilemma
about what it means to be alive.
135
495700
4796
它引發了一個非同尋常的困境:
活著究竟意味著什麼。
08:22
Does life, as a chemical system
capable of formulating,
136
502415
4838
生命,作為一個能夠規劃和回答
08:27
and in some cases answering, questions
about its own existence,
137
507295
4337
關於自身存在的問題的化學系統,
08:31
have a responsibility
or should have a prohibition
138
511674
2961
是否有責任去阻止在宇宙中
創造更多的生命的行為?
08:34
against sponsoring more life
across the universe?
139
514677
3253
08:37
Do we do this just because we could?
140
517972
1835
僅僅因為我們有這個能力,我們就應該這樣做嗎?
08:40
And what is the ethical difference
and is there any ethical difference
141
520892
4004
將地球生命擴散到其他星球,
和給予其他星球產生生命的潛能,
08:44
between spreading a particular Earth life
142
524937
3170
在倫理上有區別嗎,區別又是什麼?
08:48
versus spreading a potential of life
across the galaxy?
143
528107
3921
08:52
And where does this difference lie?
144
532904
1751
又是什麼造成了這些區別?
08:56
So I really tried
to bring you answers today,
145
536616
3962
今天我努力地想給你們帶來一個答案,
09:00
and I don't have any.
146
540578
1251
但我並沒有答案。
09:03
But I see the facts
shaping in front of me.
147
543456
3170
但這些事實在我面前逐漸成形。
09:08
A universe full with life is interesting
148
548294
3128
一個充滿生命的宇宙是充滿趣味的,
09:11
because having a solution
in hand has value, right?
149
551464
2919
因為我們手頭上有的解決方案是有價值的,對吧?
09:15
But perhaps the spontaneity
150
555426
1919
但或許,發現新的化學反應和新的生命形式的過程
09:17
and unpredictability of discovering
novel chemistries and novel life forms
151
557386
4088
充滿著的自發性和不可預測性也很有趣,
09:21
is also interesting
and has its own unique merits.
152
561516
3753
並且有著它獨特的優勢。
09:25
But do we get to set course
153
565311
2294
但我們是否可以預先設定路線,
09:27
and let natural evolution
discover its own local environments
154
567605
4588
然後讓自然進化在宇宙中的任何地方
發現它自己的局部環境?
09:32
wherever it might be in the cosmos?
155
572193
2169
09:37
An empty universe in this regard, I think,
156
577406
3504
從這個層面上來說,空無一物的宇宙
可以被看作是一個空白的調色板,
09:40
can be viewed as an wide open palette
for solutions waiting to be discovered.
157
580910
4922
在等著解決方案被發現的一天。
09:46
But should we do it just because we can?
158
586582
2419
僅僅因為我們能,我們就該做嗎?
09:50
It is very important to keep in mind
that Earth is our only home,
159
590336
5798
我們應該時刻銘記地球是我們唯一的家,
而且它是個很好的星球。
09:56
and it's a good planet.
160
596175
1502
這是很重要的。
09:57
And you know the saying:
“Good planets are hard to find.”
161
597718
3003
你應該知道這句話吧:“好星球難求。”
10:00
(Laughter)
162
600763
1085
(笑聲)
10:01
I know that, I've been looking for one.
163
601889
1961
我知道這個,因為我一直在找一個好星球。
10:04
I'll let you know when I find a good one.
164
604725
2128
我找到的時候會跟你說的。
10:07
Exploring the origins may allow us
to truly understand life around us,
165
607562
4879
探索生命的起源能夠讓我們
真正理解我們周圍的生命,
10:12
and perhaps an exercise like this
may encourage us
166
612441
3087
而進行這樣的思維鍛煉或許能鼓勵我們
10:15
to truly appreciate and understand
how life emerged in the first place.
167
615528
4296
去真正地欣賞並理解生命最初是如何出現的。
10:19
I really think that in order for us
168
619824
1835
我真切地認為,為了理解我們周圍的生物和生命,
10:21
to understand the biology
and life around us,
169
621659
2878
10:24
we really need to understand
170
624537
1627
我們真的需要了解生命最初是
如何在這個星球上誕生的。
10:26
how life happened to this planet
in the first place.
171
626164
3169
10:29
I really, really believe in this.
172
629375
1627
我真的,真的這樣相信著。
10:31
I will dedicate my life to do this.
173
631043
2211
我將畢生為此而努力。
10:33
And before I leave to do that,
back to my lab that I missed very much,
174
633296
4838
在我離開這裡,回到我朝思暮想的實驗室之前,
10:39
let me ask you again:
175
639343
1961
讓我再問你們一次:
10:41
A universe that is empty
and one with a lot of life.
176
641345
4713
一個空空如也的宇宙和一個生機盎然的宇宙,
10:46
Which one of this
is more interesting to you?
177
646100
2586
哪一個對你來說更有趣呢?
10:48
Thank you. Thank you very much.
178
648728
1960
謝謝大家!
10:50
Teşekkürler.
179
650688
1084
謝謝你們。(土耳其語)
10:51
(Applause)
180
651814
3545
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。