We Could Kick-Start Life on Other Planets. Should We? | Betül Kaçar | TED

69,608 views ・ 2022-05-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ben Shavit עריכה: Ido Dekkers
00:04
Imagine two universes.
0
4876
2211
דמיינו שני יקומים.
00:08
In one of these universes,
1
8964
1876
באחד היקומים,
00:10
life flourishes on nearly every planet you can encounter.
2
10882
5255
החיים משגשגים בכמעט כל כוכב לכת בו אתם נתקלים.
00:17
Floating in the atmosphere, swimming in the seas,
3
17681
4629
מרחפים באטמוספירה, שוחים באוקיינוסים,
00:22
lounging on the beaches.
4
22352
1710
שוכבים פרקדן על החופים.
00:24
Life in every body form and size you can imagine.
5
24729
4421
חיים בכל צורה או גודל שאתם יכולים לדמיין.
00:30
Now imagine the other universe where life is nowhere to be found.
6
30527
6423
כעת, דמיינו את היקום האחר ריק מחיים.
00:38
Stars collide, galaxies explode,
7
38034
4046
כוכבים מתנגשים, גלקסיות מתפוצצות,
00:42
meteorites crash, asteroids everywhere.
8
42122
3462
מטאורים מתרסקים, אסטרואידים בכל מקום.
00:45
A ton of action, but no life.
9
45625
2461
הרבה בלאגן, אבל ללא חיים.
00:48
Let me ask you this.
10
48920
1251
ברשותכם, אשאל שאלה.
00:51
Which one of these universes is more interesting to you?
11
51506
3378
איזה משני היקומים יותר מעניין אתכם?
00:56
Which one has more value?
12
56595
2127
לאיזה יש יותר ערך?
01:00
So today I want to take you to a journey
13
60890
3087
ובכן, היום אני רוצה לקחת אתכם למסע
01:04
to explore and understand the origin of life,
14
64019
2669
לחקור ולהבין את מקור החיים,
01:08
the future and where it is headed
15
68231
3212
את העתיד, ולאן הוא פונה
01:11
and an ethical dilemma that may arise from understanding this.
16
71443
4254
ודילמה מוסרית שעלולה להיווצר מההבנה הזאת.
01:15
First things first, Earth was formed 4.5 billion years ago.
17
75697
5339
ראשית נתחיל מההתחלה, כדור הארץ נוצר לפני 4.5 מיליארד שנה.
01:21
Life happened fairly quickly,
18
81036
2335
החיים קורים די מהר,
01:23
within the first few hundred million years.
19
83371
2753
תוך כמה מאות מליוני שנה.
01:26
So that's very fast.
20
86166
2169
לכן, זה מאוד מהר.
01:28
Think about that next time you feel like you're aging too fast.
21
88376
3545
חישבו על כך, בפעם הבאה שתרגישו מזדקנים מהר מדי.
01:31
(Laughter)
22
91963
1001
(צחוק מהקהל)
01:33
You're not. You're fine.
23
93006
1918
אתם לא. אתם בסדר.
01:34
And here is how life works.
24
94966
2044
וכך, עובדים החיים.
01:37
Life is a form of chemistry.
25
97052
2794
החיים הינם כימיה.
01:39
A form of chemistry that explores solutions
26
99888
3295
כימיה שחוקרת פתרונות
01:43
in response to the problems in its own immediate chemical environment.
27
103224
4588
בתגובה לבעיות בסביבתה הכימית המיידית.
01:48
Life is a form of chemistry that retains a memory of these solutions
28
108605
4546
החיים הינם כימיה המחזיקה זיכרון של אותם פיתרונות
01:53
over billions of years.
29
113151
1793
לאורך מיליארדי שנה.
01:56
And life's first solution was quite the trick:
30
116071
2836
והפתרון הראשון של החיים היה פשוט טריק:
01:58
copy itself.
31
118907
1334
היכולת לשכפל את עצמם.
02:00
This is astounding.
32
120867
1418
זה מדהים.
02:02
We would not be standing here today if other tricks didn't follow,
33
122285
3712
לא היינו עומדים כאן היום, לולא טריקים נוספים היו מופיעים בעקבותיו,
02:06
like how to use water as a source of electrons
34
126039
3545
למשל, איך להשתמש במים כמקור לאלקטרונים
02:09
or how to use the nitrogen in the atmosphere
35
129626
3003
או איך להשתמש בחנקן שבאטמוספירה
02:12
or how to chew on sunlight.
36
132671
2627
או איך לאכול את אור השמש.
02:15
This is remarkable.
37
135340
1251
זה מרשים.
02:18
I am chemistry that explores.
38
138343
3879
אני כימיה חוקרת.
02:22
I am chemistry that defies degradation, and I am chemistry that remembers.
39
142263
5506
אני כימיה שקוראת תיגר נגד התדרדרות, כימיה שזוכרת.
02:28
I am a tiny part of an unbroken four-billion-year-old heritage,
40
148561
5089
אני חוליה זעירה בהורשה הנמשכת ללא הפסקה 4 מילארד שנה,
02:33
a four-billion-year-old linkage.
41
153650
2210
שרשרת בת 4 מילארד שנה.
02:36
Life makes our planet an incredibly exotic place
42
156778
4379
החיים הופכים את כדור הארץ למקום מיוחד מאוד
02:41
compared to the rest of the known universe.
43
161157
2378
לעומת שאר היקום הנודע.
02:44
This is the only place that it is known to exist.
44
164285
3337
זה המקום היחיד שידוע על קיומם.
02:48
In fact, you can study physics or chemistry or geology
45
168373
4463
למעשה אתם יכולים לחקור פיסיקה או כימיה או גאולוגיה
02:52
anywhere else in the universe.
46
172877
1627
בכל מקום אחר ביקום.
02:54
But this is the only place where you can study biology.
47
174546
3587
אבל זה המקום היחיד בו אפשר לחקור ביולוגיה.
02:58
Well, I happen to be a biologist on the only planet
48
178842
5171
ובכן, במקרה אני ביולוגית בפלנטה היחידה
03:04
where you can be a biologist in the entire universe.
49
184055
3337
בה אפשרי להיות ביולוגית בכל היקום.
03:07
(Laughter)
50
187434
1334
(צחוק מהקהל)
03:08
And that makes my job very, very special, right?
51
188810
3003
וזה הופך את העבודה שלי למאוד מאוד מיוחדת, נכון?
03:14
Because our planet offers an incredible opportunity
52
194315
3379
מכיוון שהפלנטה שלנו מציעה הזדמנות נדירה
03:17
to explore its own origins
53
197694
2252
לחקור את המקורות של עצמה
03:19
and understand how chemistry converted itself into an agent
54
199946
4296
ולהבין כיצד כימיה המירה את עצמה לגורם
03:24
capable of responding to its environment
55
204242
2461
המסוגל להגיב לסביבתו
03:26
and stimulating itself in response to this.
56
206703
2753
ולגרות את עצמו בתגובה
03:30
In the past 10 years, there has been remarkable innovations
57
210206
3796
ב10 שנים האחרונות, הייתה התקדמות ראויה לציון
03:34
in our understanding of origin of life.
58
214043
2795
בהבנתנו את מקור החיים.
03:36
I lead a research laboratory,
59
216880
2002
אני מנהלת מעבדת מחקר,
03:38
and we are using statistics and mathematical models
60
218923
3128
ואנחנו משתמשים בסטטיסטיקה ומודלים מתמטים
03:42
and evolutionary systems
61
222093
2002
ומערכות אבולוציוניות
03:44
and infer the sequences of ancient DNA that existed billions of years ago.
62
224137
5380
ומשערים שרשראות של DNA עתיק מלפני מליארדי שנים.
03:50
We then synthesize these ancient DNA molecules
63
230518
2920
אנחנו מסנתזים את אותן מולקולות DNA עתיקות
03:53
and engineer them inside organisms.
64
233438
2502
ומהנדסים אותן לתוך אורגניזמים.
03:56
For the first time, we are able to activate molecules
65
236816
2878
בפעם הראשונה, אנחנו מסוגלים להפעיל מולקולות
03:59
that existed billions of years ago
66
239694
2544
שהיו קיימות לפני מיליארדי שנים
04:02
to understand and capture what happened back then.
67
242238
3504
כדי להבין ולשחזר מה שקרה באותם זמנים קדומים.
04:07
We also stimulate and simulate ancient environments in the lab
68
247035
4129
בנוסף אנחנו יוצרים סביבות עתיקות במעבדה ובסימולציה
04:11
to understand the ingredients
69
251206
2419
כדי להבין את המרכיבים
04:13
by creating them from water, air and rocks.
70
253666
4380
על ידי יצירתם ממים, אויר וסלעים.
04:18
This means accessing and obtaining chemistry
71
258797
3753
זה אומר, גישה והשגה של כימיה
04:23
that is novel.
72
263635
1835
חדשנית.
04:25
This means the ability to drive chemical reactions
73
265512
3503
זה אומר, היכולת לגרום לתגובות כימיות
04:29
so that they can create chemistry that organizes itself.
74
269057
4087
המסוגלות לייצר כימיה המארגנת את עצמה.
04:33
This means having chemistry in hand that may act lifelike.
75
273186
4713
זה אומר, להשיג כימיה המדמה חיים.
04:37
This is really remarkable.
76
277899
2002
זה באמת ראוי לציון.
04:39
So we might wonder:
77
279901
2502
לכן, אנחנו רשאים לתהות:
04:42
What do we do when we have this knowledge in our hands?
78
282403
4296
מה אנחנו עושים עם הידע הזה באמתחתנו?
04:48
This may mean that we would be able to connect the dots
79
288451
3212
ייתכן שזה אומר שיש באפשרותינו לחבר את הנקודות
04:51
between nonliving and living
80
291663
2878
בין חי לדומם
04:54
and understand how chemistry is translating and transforming
81
294582
5756
ולהבין כיצד כימיה מעצבת ומשנה
05:00
and transitioning into a lifelike behavior.
82
300380
3128
וממירה להתנהגות המזכירה חיים.
05:03
This may mean that we would be able to obtain the recipe of life, if you will,
83
303550
5422
ייתכן שזה אומר שנוכל להשיג את המתכון לחיים, אם תרצו
05:09
and having this recipe would enable us to connect the dots
84
309013
3379
ולהשיג את המתכון הזה יאפשר לנו לחבר את הנקודות
05:12
between these two states of living and nonliving.
85
312433
2920
בין שני המצבים הללו של חי ודומם.
05:15
This may enable us to look at the particular environments
86
315895
3379
ייתכן שזה יאפשר לנו לבחון את הסביבות המסויימות
05:19
and know how far along is that particular environment
87
319274
3587
ולהבין כמה רחוקה הסביבה המסויימת
05:22
from its own unique chemical revolution.
88
322861
3586
מהמהפכה הכימית הייחודית שלה עצמה.
05:26
We might be able to study different planets and moons
89
326447
3754
ייתכן שנוכל לחקור פלנטות וירחים אחרים
05:30
and assess them, and assess their chemistry,
90
330201
2878
ולהעריך אותם, ולהעריך את הכימיה שלהם,
05:33
and know how far along they are from giving birth to life.
91
333079
3504
ולדעת כמה הם רחוקים, מליצור חיים
05:38
And we may be able to guide our telescopes in the vast sky
92
338793
3504
וייתכן שנוכל להנחות את הטלסקופים שלנו במרחבי השמיים
05:42
in more guided ways
93
342338
1752
בדרכים יותר מושכלות
05:45
in our pursuit of finding life in the universe.
94
345216
2795
במרדפנו אחרי מציאת חיים ביקום.
05:49
We might also ask ourselves: What can we do with this knowledge?
95
349804
3670
ייתכן שאף נשאל את עצמנו: מה אנחנו מסוגלים לעשות עם הידע הזה?
05:55
What if you weren't only assessing?
96
355393
3212
מה אם אתם לא רק מעריכים?
05:59
What if we were also interacting and engaging with these planets and moons?
97
359522
6465
מה אם אנחנו מייצרים אינטראקציה ומגע עם אותם הפלנטות והירחים?
06:06
What if we were able to seed life
98
366821
2294
מה אם אנחנו יכולנו לזרוע חיים
06:09
across the billions of planets in the galaxy?
99
369115
3462
ברחבי מליארדי הפלנטות בגלקסיה?
06:12
This would not be seeding them with Earth life.
100
372577
2544
זה לא אומר לזרוע בהם חיים ארציים.
06:17
This wouldn't be engineering an Earth organism
101
377582
4046
זה לא יהיה להנדס אורגניזם ארצי
06:21
and preadapting them, and preconditioning them
102
381669
2544
ולסגל אותם מראש, ולברור אותם מראש
06:24
in a way that they exist and survive in this other planetary body.
103
384255
4296
באופן שהם יתקיימו ויישרדו בפלנטה חוצנית זו.
06:28
No.
104
388593
1251
לא.
06:30
This this wouldn't be terraforming,
105
390887
2669
זה לא יהיה הַאֲרָצָה,
06:33
altering the environment of this other planet,
106
393598
2836
הסבה של הסביבה של אותה פלנטה חוצנית,
06:36
so that whatever we ship there makes it.
107
396476
3670
כדי שמה שנשלח לשם ישרוד.
06:40
No.
108
400146
1627
לא.
06:41
This would be about empowering and not colonizing these environments.
109
401773
5005
מדובר יהיה על להתיר ולא ליישב את הסביבות הללו.
06:47
This would be about letting them explore their own unique chemistry
110
407820
4547
מדובר יהיה על לאפשר להם לחקור את הכימיה הייחודית שלהם עצמם.
06:52
to express their own unique reactions by providing them the missing ingredients.
111
412367
5880
לבטא את הראקציות הייחודיות שלהם עצמם על ידי אספקה של המרכיבים החסרים.
06:59
This wouldn't be about sending them some life
112
419248
2628
לא מדובר יהיה על שליחת חיים כלשהם אליהם
07:01
so that we are genetically related
113
421918
1960
כך שנהיה קשורים גנטים
07:03
or something that is familiar to us.
114
423920
2627
או משהו המוכר לנו.
07:06
This would be enabling them to do
115
426589
2461
מדובר על לאפשר להם לעשות
07:09
what perhaps they were supposed to do or meant to do all along,
116
429092
4170
מה שכנראה הם היו אמורים לעשות או נועדו לעשות
07:13
but they were lacking and missing ingredients.
117
433304
2961
אבל חסרו להם או נעדרו מרכיבים.
07:17
And not lacking in the sense
118
437475
1627
ולא נעדר במובן
07:19
that they themselves were lacking something important,
119
439143
3045
שלהם עצמם נעדר משהו חשוב,
07:22
in the sense that they weren't lacking, right?
120
442188
2961
במובן שהם היו לא חסרים, בסדר?
07:26
But what if we were able to send the spice?
121
446317
3879
אבל מה אם יכולנו לשלוח להם את התבלין?
07:30
The secret sauce.
122
450196
1585
התבלין הסודי.
07:31
Give it a little nudge.
123
451781
1251
לתת דחיפה קלה.
07:34
For it to react
124
454117
2002
כדי שהמרכיבים יתחילו ראקציה
07:36
with whatever is already present in this planetary body
125
456119
4296
עם מה שכבר קיים ממילא בפלנטה הזו
07:40
so that life is sparked,
126
460456
1627
כדי שהחיים יווצרו,
07:42
in conjunction and agreement with the own history and journey
127
462875
4922
בשילוב והסכמה עם המסע העצמי וההיסטוריה
07:47
and origin of this own planetary body,
128
467839
3170
והמקור של הפלנטה עצמה
07:51
without our meddling, without our direction,
129
471050
3629
ללא התערבות שלנו, ללא הכוונה שלנו,
07:54
without anything that we do to direct this in any way.
130
474721
4129
בלי שום הדרכה שלנו של הדבר הזה בשום צורה.
07:59
This would be kickstarting a process that may unfold itself
131
479934
3879
זה יהיה להתחיל תהליך שיכול לחולל את עצמו
08:03
over thousands or millions of years into the future.
132
483813
2961
לאורך אלפי או מליוני שנים לתוך העתיד.
08:08
But should we do it?
133
488443
1418
אבל האם מותר לנו?
08:12
This is an extraordinary proposition.
134
492030
1918
זו הצעה יוצאת דופן.
08:15
And it brings up an extraordinary dilemma about what it means to be alive.
135
495700
4796
והיא מעלה דילמה יוצאת דופן לגבי מה זה אומר להיות חי.
08:22
Does life, as a chemical system capable of formulating,
136
502415
4838
האם חיים, כמערכת כימית מסוגלת לנסח
08:27
and in some cases answering, questions about its own existence,
137
507295
4337
ובמקרים מסויימים לענות על שאלות, לגבי קיומה שלה עצמה,
08:31
have a responsibility or should have a prohibition
138
511674
2961
לקחת אחריות, או שמא עדיף עכבות
08:34
against sponsoring more life across the universe?
139
514677
3253
נגד לקיחת חסות על יצירת עוד חיים ברחבי היקום
08:37
Do we do this just because we could?
140
517972
1835
האם אנחנו עושים זאת רק כי אנחנו יכולים?
08:40
And what is the ethical difference and is there any ethical difference
141
520892
4004
ומה ההבדל המוסרי, והאם יש הבדל מוסרי
08:44
between spreading a particular Earth life
142
524937
3170
בין הפצה של חיים ארציים מסויימים
08:48
versus spreading a potential of life across the galaxy?
143
528107
3921
לבין הפצה של הפוטנציאל לחיים ברחבי הגלקסיה
08:52
And where does this difference lie?
144
532904
1751
ואיפה בדיוק עובר הגבול
08:56
So I really tried to bring you answers today,
145
536616
3962
ובכן, באמת ניסיתי לתת לכם תשובות היום
09:00
and I don't have any.
146
540578
1251
ואין לי תשובות.
09:03
But I see the facts shaping in front of me.
147
543456
3170
אבל אני רואה את העובדות לובשות צורה מול עיני.
09:08
A universe full with life is interesting
148
548294
3128
יקום מלא חיים הוא יקום מעניין.
09:11
because having a solution in hand has value, right?
149
551464
2919
כיוון שפתרון בהישג יד הוא פתרון בעל ערך, נכון?
09:15
But perhaps the spontaneity
150
555426
1919
אבל, אולי הספונטניות
09:17
and unpredictability of discovering novel chemistries and novel life forms
151
557386
4088
וחוסר היכולת לנבא גילויי כימיה חדשה וצורות חיים חדשות
09:21
is also interesting and has its own unique merits.
152
561516
3753
היא גם מעניינת ויש לה את הסגולות המיוחדות שלה.
09:25
But do we get to set course
153
565311
2294
אבל האם נוכל להתוות את הדרך
09:27
and let natural evolution discover its own local environments
154
567605
4588
ולתת לאבולוציה הטבעית לגלות סביבות מקומיות משלה
09:32
wherever it might be in the cosmos?
155
572193
2169
במקום כלשהו בקוסמוס?
09:37
An empty universe in this regard, I think,
156
577406
3504
יקום ריק בהקשר הזה, לדעתי,
09:40
can be viewed as an wide open palette for solutions waiting to be discovered.
157
580910
4922
הוא כמו כר פורה לפתרונות מחכה שיתגלו
09:46
But should we do it just because we can?
158
586582
2419
אבל האם מותר לנו לעשות את זה רק כי אנחנו יכולים?
09:50
It is very important to keep in mind that Earth is our only home,
159
590336
5798
חשוב לזכור שכדור הארץ הוא הבית היחידי שיש לנו,
09:56
and it's a good planet.
160
596175
1502
והוא פלנטה טובה.
09:57
And you know the saying: “Good planets are hard to find.”
161
597718
3003
ואתם מכירים את האימרה: “פלנטות טובות קשה למצוא.”
10:00
(Laughter)
162
600763
1085
(צחוק מהקהל)
10:01
I know that, I've been looking for one.
163
601889
1961
אני יודעת, כי חיפשתי אחת.
10:04
I'll let you know when I find a good one.
164
604725
2128
אספר לכם כשאמצא אחת טובה.
10:07
Exploring the origins may allow us to truly understand life around us,
165
607562
4879
לחקור את המקורות יאפשר לנו להבין לעומק את החיים סביבנו
10:12
and perhaps an exercise like this may encourage us
166
612441
3087
ואולי פעולה כזאת אפילו תדרבן אותנו
10:15
to truly appreciate and understand how life emerged in the first place.
167
615528
4296
להעריך ולהבין כיצד הופיעו החיים לראשונה
10:19
I really think that in order for us
168
619824
1835
אני באמת חושבת שכדי שנוכל
10:21
to understand the biology and life around us,
169
621659
2878
להבין ביולוגיה ואת החיים סביבנו,
10:24
we really need to understand
170
624537
1627
אנחנו באמת חייבים להבין
10:26
how life happened to this planet in the first place.
171
626164
3169
איך החיים נוצרו בפלנטה הזאת מלכתחילה.
10:29
I really, really believe in this.
172
629375
1627
אני באמת באמת מאמינה בזה
10:31
I will dedicate my life to do this.
173
631043
2211
אני אקדיש את חיי לחקור את זה.
10:33
And before I leave to do that, back to my lab that I missed very much,
174
633296
4838
ולפני שאלך לעשות את זה, בחזרה למעבדה שלי שאני מתגעגעת אליה מאוד
10:39
let me ask you again:
175
639343
1961
הרשו לי לשאול אתכם שוב:
10:41
A universe that is empty and one with a lot of life.
176
641345
4713
יקום ריק ויקום אחר מלא חיים.
10:46
Which one of this is more interesting to you?
177
646100
2586
איזה מבניהם יותר מעניין עבורכם?
10:48
Thank you. Thank you very much.
178
648728
1960
תודה. תודה רבה לכם.
10:50
Teşekkürler.
179
650688
1084
Teşekkürler
10:51
(Applause)
180
651814
3545
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7