请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Sue Lu
00:04
The most important things
I know about negotiation
0
4201
5706
关于谈判,
我所知的最重要的一点
00:09
I learned in a kayak
1
9940
2169
是我在度蜜月划皮划艇时学到的。
00:12
on my honeymoon.
2
12109
2202
00:14
(Laughter)
3
14345
2335
(笑声)
00:17
Picture this.
4
17648
1368
想象一下。
00:19
I arrive in Hawaii,
5
19650
1935
我来到了夏威夷,
00:21
and I look adoringly
at my brand new husband
6
21585
3471
甜蜜地看着我全新的丈夫,
00:25
as we get in a two-person kayak
together for a river tour.
7
25089
4037
我们当时乘着一艘双人皮划艇游览河流。
00:30
Then things go wrong fast.
8
30227
4872
但情况很快就变得不妙了。
00:35
You see, in a two-person kayak,
the passenger in the back,
9
35533
4971
在一艘双人皮划艇上,后座的乘客
00:40
usually the larger passenger,
10
40538
3503
通常体型较大,
00:44
is supposed to drive using their paddles.
11
44075
3403
应该用桨向前划船。
00:47
Well, I didn’t like how he was driving.
12
47511
4238
但是我不喜欢他的划船方式。
00:51
(Laughter)
13
51782
1502
(笑声)
00:53
So I decided to drive my own way.
14
53317
3370
所以我决定以我的方式划。
00:57
And exactly at the moment
I thought I had taken over --
15
57354
5106
就在我以为我已经成功接手的一瞬间,
01:04
We flipped over.
16
64228
2069
我们翻船了。
01:06
(Laughter)
17
66330
1502
(笑声)
01:07
Three separate times.
18
67865
2669
翻了整整三次。
01:11
Apparently we set a record.
19
71702
2169
显然,我们创下了纪录。
01:15
So I get back in the kayak
now dripping wet,
20
75406
4471
我回到皮划艇上,已经湿透了,
01:19
when our guide up ahead
turns back and says,
21
79877
3870
前方的导游回头说道:
01:23
"OK folks, let's negotiate
these things to the left
22
83781
4204
“好吧各位,让我们把船向左引导
(negotiate,意同“谈判”)吧,
01:27
because you're going
to hit that beach up ahead."
23
87985
2569
不然就要撞上前面的海滩了。”
01:31
Negotiate the kayak.
24
91989
3237
“引导”皮划艇。
01:36
In that moment,
25
96727
1468
那一刻,
01:38
I realized that although
I had been teaching negotiation
26
98229
4037
我发现虽然我已经教了很多年谈判,
01:42
for a few years already,
27
102299
2303
01:44
I had missed something important.
28
104635
2936
但我错过了一些重要的东西。
01:48
And I was not alone.
29
108205
3304
而且我不是个例。
01:52
A lot of us have misconceptions
about negotiation.
30
112443
4304
很多人对谈判有误解。
01:56
We are taught that it's
a battle over money,
31
116747
4004
我们被教导的是谈判是金钱之争,
02:00
that it involves losing,
32
120751
2169
会造成损失,
02:02
so we either fear it
or we avoid it altogether.
33
122953
3904
所以我们要么害怕谈判,
要么干脆避免谈判。
02:07
In fact,
34
127992
2002
实际上,
02:10
54 percent of us
didn't negotiate our last salary.
35
130027
5839
我们当中有 54% 的人
没有谈判最近一份薪水。
02:17
That's from research, by the way.
36
137368
1601
顺便,这是研究结果所揭示的,
02:19
I'm not actually seeing into your souls.
37
139003
2669
并非是我看穿了你们的心思。
02:21
(Laughter)
38
141705
1135
(笑声)
02:23
The fact is that before that guide,
39
143574
3370
其实在那位导游之前,
02:26
I had never heard anyone
use the word negotiate that way before.
40
146977
6140
我从没听过如此使用“谈判”这词。
02:33
I, too, had absorbed this message
that it was a contest of wills.
41
153484
4871
我也理解了它是指意志的对抗。
02:38
You know, like five minutes earlier
when I dunked us in the river.
42
158756
4137
五分钟前我才把我们扔进了水里。
02:43
But there's another way to think
about it, isn't there?
43
163594
3136
但是还有另一个视角,对吗?
02:47
When I negotiate my kayak toward a beach,
44
167198
4471
当我把皮划艇“引导”向海滩,
02:51
what am I doing?
45
171702
1268
我在做什么?
02:53
I'm steering.
46
173704
1969
我在操纵方向。
02:57
Today, I want to share
five lessons about negotiation
47
177308
6039
今天,我想分享
五条关于谈判的经验教训,
03:03
that just might change your life.
48
183380
3070
它们可能会改变你的生活。
03:07
And the first is this:
49
187017
2736
第一条:
03:09
negotiation is simply steering.
50
189753
3804
谈判就是操纵。
03:14
It is any conversation
in which you are steering a relationship.
51
194024
5606
是你引导一段关系的任何对话。
03:20
And it's so much more
than the money conversations.
52
200197
4838
而且远不止是金钱对话。
03:25
You know, just like a kayak,
53
205069
2102
就像皮划艇一样,
03:27
where we want to steer consistently
to get to our goal.
54
207204
3570
我们得持续把控方向才能抵达目的地。
03:31
We can be steering our relationships
55
211208
3037
我们也无时无刻不在引导我们的关系。
03:34
almost every minute of the day.
56
214245
3003
03:37
You know, when I got back
from that honeymoon,
57
217781
3070
当我度完蜜月回来时,
03:40
I looked around and I saw opportunities
to negotiate everywhere.
58
220884
5740
我环顾四周,
发现到处都有谈判的机会。
03:47
I could be getting
to know my bosses better
59
227424
2736
我可以更好地了解我的老板,
03:50
so that I understood
what they prioritized most.
60
230194
3270
这样我就能明白
他们最优先考虑的是什么。
03:54
I could be calling my clients regularly
61
234064
3037
我可以定期给我的客户打电话,
03:57
and asking them what was new
in their businesses.
62
237101
3103
询问他们的业务有什么新进展。
04:00
And I realized something powerful.
63
240671
2769
然后我意识到了一些强大的东西。
04:03
If we intentionally focus
on the everyday steering,
64
243874
5038
如果我们有意关注日常的操纵,
04:08
what happens when we do get
to the money conversations?
65
248946
3804
那我们真的涉及金钱对话时,
会发生什么?
04:13
We're more likely to be successful.
66
253217
3270
我们更有可能会成功。
04:17
Which brings me to lesson two.
67
257221
3036
这就说到了第二条经验。
04:21
Curious people make more money.
68
261558
4004
好奇的人会赚更多的钱。
04:27
There's one negotiation technique
that most of us are not using.
69
267298
4938
大多数人都没有使用一种谈判技巧。
04:32
So years ago, a professor set people
up to negotiate as part of a study.
70
272569
5740
几年前,一位教授安排人们进行谈判,
作为研究的一部分。
04:38
Only seven percent of those people
achieved the optimal outcome.
71
278742
4905
只有 7% 的人达成了最佳结果。
04:44
What did they do?
72
284181
1235
他们做了什么?
04:45
Well, they didn't lead with their points.
73
285449
3370
他们没有以分数为先。
04:49
They asked questions first.
74
289219
3037
他们先问了问题。
04:53
Bottom line, in negotiation,
75
293123
2703
最重要的是,在谈判中,
04:55
you get more by asking questions
than you do by arguing.
76
295859
4738
提问所得大于争论所得。
05:00
But not just any questions.
77
300998
2169
但不是任何问题都可以。
05:03
That seven percent?
78
303500
2069
那百分之七的人问了什么?
05:05
They asked open questions.
79
305569
2870
他们问了开放式问题,
05:08
Questions that uncovered
the other person's needs,
80
308472
3437
能够揭示他人需求、
05:11
concerns, and goals,
81
311942
2136
顾虑和目标,
05:14
And most of us aren't great at that.
82
314945
3570
而我们大多数人都不擅长这点。
05:19
When I teach people about asking
questions, I say, OK,
83
319016
3704
当我教人们如何提问时,
我会说,好吧,
05:22
I've just taken a trip.
84
322720
1668
我刚刚旅行回来。
05:24
What can you ask me
to get some good information?
85
324822
3069
你会问我什么问题来获取一些优质信息?
05:28
Top two questions they ask?
86
328826
2502
他们问的最多的两个问题?
05:31
I bet you could guess.
87
331362
1668
我相信你猜得出来。
05:33
Number one:
88
333364
1668
第一:
05:35
Where did you go?
89
335065
1368
你去了哪里?
05:37
Reno.
90
337434
1168
里诺。
05:39
Did you have a good time?
91
339937
1668
你玩得开心吗?
05:42
Yeah.
92
342239
1168
开心。
05:45
Two closed questions.
93
345109
2435
两个封闭式问题。
05:47
Two one-word answers.
94
347544
2703
两个单个单词的答案。
05:50
So what’s the best question?
95
350581
3003
那么最好的问题是什么?
05:54
Well, it's a little bit of a trick,
because technically,
96
354518
4638
有点小技巧,因为严格来说,
05:59
the best question of all
doesn't end with a question mark.
97
359156
4438
最好的问题不会以问号结尾,
06:03
It's: "Tell me all about your vacation."
98
363961
4237
问题是:“把你的假期都告诉我。”
06:09
"Tell me" is the biggest
question you can ask,
99
369199
3370
“告诉我”是你能问的最大问题,
06:12
and it is the most powerful
first question in any negotiation:
100
372569
5206
也是任何谈判中
最有力的第一个问题:
06:17
at work or at home.
101
377808
2102
无论是在工作中还是在家里。
06:20
With the hiring manager:
102
380477
2036
对招聘经理这么说:
06:22
"Tell me how the company sees
the salary range for this position."
103
382513
4204
“告诉我公司如何看待
这个职位的薪资范围。”
06:27
With your teenager:
104
387484
2202
对你的孩子这么说:
06:29
"Tell me what's making you
ask for a 50-dollar-a-week allowance?"
105
389720
4671
“告诉我你为什么
每周要 50 美元零花钱。”
06:34
(Laughter)
106
394391
1368
(笑声)
06:36
"Tell me" gets you the most information,
107
396293
3203
“告诉我”能为你获得最多的信息,
06:39
but it also builds trust,
so it creates the best deals.
108
399530
5372
也能建立信任,从而创造最佳交易。
06:46
Lesson three:
109
406703
2203
第三条经验:
06:48
the negotiation starts
before the negotiation starts.
110
408939
5672
谈判始于谈判开始之前。
06:55
Most people don't know
111
415512
2202
大多数人不知道
06:57
that every negotiation
actually comes in two parts.
112
417714
4772
每一场谈判其实有两部分。
07:02
The second part we all know about,
113
422886
2570
我们都知道的第二部分,
07:05
that's where we're sitting down
with someone else.
114
425489
2903
那是我们和别人坐下来谈。
07:08
But that first part,
115
428826
2435
但是第一部分,
07:11
that's what I call the mirror.
116
431295
3603
这就是我所说的“照镜子”。
07:15
Because we have to negotiate
with ourselves first
117
435732
5172
因为我们必须先和自己谈判,
07:20
before we negotiate with anyone else.
118
440904
3237
再和别人谈判。
07:24
And it's the most critical part
of the negotiation, too,
119
444708
3937
这也是谈判中最关键的部分,
07:28
because if we don't get this right,
120
448645
2603
因为如果这一部分没做对,
07:31
the negotiation stops there.
121
451281
2303
谈判就止步于此。
07:34
We don't ask.
122
454685
1368
我们不问问题,
07:36
We get confused about our priorities.
123
456687
3403
因此搞不清自己的首要事项。
07:40
We shut ourselves down
before we give anybody else the chance.
124
460123
4905
我们固步自封,就无法给他人机会。
07:45
If you want to master the mirror,
try asking yourself,
125
465896
5172
如果你想掌握“照镜子”,
试着问问自己,
07:51
how have I handled something
like this successfully before?
126
471101
4938
以前是怎么成功处理这种事情的?
07:56
Did you know that research shows
127
476607
2836
你知道吗?研究表明
07:59
if we think about a time
and write it down,
128
479476
3303
如果我们回想过去并写下
08:02
that we achieved great results
before we go into negotiate,
129
482779
5039
以前取得的好结果,然后再去谈判,
08:07
we are more likely to negotiate well.
130
487851
2903
我们更有可能谈判成功。
08:11
Why?
131
491421
1402
为什么?
08:12
Because we remind ourselves
of who we are at our most powerful,
132
492823
6139
因为我们提醒了自己最强大时的样子,
08:18
and we also gather data on strategies
that are likely to work for us.
133
498962
4805
同时也收集了有用的策略数据。
08:24
Lesson four.
134
504067
1769
第四条经验。
08:26
Land the plane.
135
506870
2169
让飞机着陆。
08:30
I worked with a brilliant sales executive
who sometimes would lose deals
136
510207
4705
我曾与一位出色的销售主管共事过,
他有时会做不成生意,
08:34
because he talked too much.
137
514945
2302
因为说得太多。
08:37
He'd ask a great question,
138
517948
2069
他会问很好的问题,
08:40
and then he would get scared
of the silence
139
520050
2636
然后因为害怕沉默,
08:42
so he would eat it up with his words.
140
522719
3103
就滔滔不绝地,淹没掉那个好问题。
08:46
"What do you need
to get this done here today?
141
526657
2569
“现在要做成这笔交易,
你需要些什么?
08:49
Well, I know our price point
might be a little bit higher
142
529660
2702
我知道我们的价格可能会
08:52
than that of our competitors,
143
532362
1435
比竞争对手高一点,
08:53
but I think if you go ahead
and look at our customer reviews ..."
144
533830
3404
但如果你去看看客户反馈……”
08:59
Want to know the secret to great deals?
145
539269
2569
想知道做成好的一单的秘诀吗?
09:03
Shut up.
146
543273
1168
闭嘴。
09:05
Recent research found
147
545776
2202
最近的研究表明,
09:08
that leaving a period
of silence in negotiation
148
548011
3837
在谈判中保持一段沉默
09:11
not only made it more likely
149
551848
2703
不仅使对方更有可能
09:14
that the other person would give you
a high-value move,
150
554585
4304
做出对你极有价值的举动,
09:18
but it also came across as collaborative.
151
558922
3537
而且你还会显得很具协作性。
09:22
So how much silence?
152
562926
3203
那么保持多久沉默?
09:31
I just did it.
153
571501
1535
我刚示范了,
09:33
Three and a half seconds.
154
573070
1501
三秒半。
09:34
See?
155
574571
1201
明白吗?
09:35
You were nervous, but we all survived.
156
575772
2303
你会很紧张,但最终都没事。
09:38
(Laughter)
157
578108
1502
(笑声)
09:39
That's what I call landing the plane.
158
579643
3203
这就是我所说的“让飞机着陆”。
09:43
Ask your question,
159
583246
1569
提出你的问题,
09:44
make your proposal,
160
584848
1268
提出你的提议,
09:46
and then zip it.
161
586149
2570
然后闭上嘴。
09:50
And finally, lesson five.
162
590053
3103
最后,第五条经验。
09:54
Make your adversary your partner.
163
594358
4537
让你的对手成为合作伙伴。
09:59
It’s 3am,
164
599796
2203
现在是凌晨 3 点,
10:02
and you have five hours to go
165
602032
2603
你还有五个小时的时间,
10:04
before the entire world is expecting you
and several other countries
166
604668
4338
之后全世界都会
等你和其他几个国家
10:09
to announce a peace deal.
167
609006
1635
宣布一项和平协议。
10:11
But right now, you have a problem
168
611108
2769
但是现在,你遇到了一个问题,
10:13
because one of the other country's
diplomats has left the building
169
613910
4071
因为有一个国家的
外交官已经离开大楼,
10:18
and is down in the parking lot,
170
618015
1935
到了停车场,
10:19
threatening to drive away
because he feels disrespected.
171
619983
5372
威胁要开车离开,
因为他觉得没有受到尊重。
10:26
This was the situation
172
626623
2169
这是与我共事的
一位外交官面临的情况。
10:28
that one of the diplomats
I worked with faced.
173
628825
2870
10:32
But a lot of us face things like this
in our everyday negotiations.
174
632229
4538
但是很多人在日常谈判中
都会面临这样的情形。
10:37
So much of the popular wisdom
talks about our adversary,
175
637267
5339
太多主流观点都在谈论我们的敌人,
10:42
our opponent.
176
642639
1368
我们的对手。
10:44
Well, in most everyday negotiations,
177
644508
4404
在大多数的日常谈判中,
10:48
that adversary at the bargaining table
178
648945
3237
谈判桌上的对手,
10:52
becomes our partner
179
652215
2136
一旦达成交易就会成为合作伙伴。
10:54
once that deal is done.
180
654351
2102
10:57
The boss who holds the keys to your raise,
181
657220
3938
手握你加薪钥匙的老板,
11:01
once you get it, you're working together.
182
661191
3237
一旦你加薪了,你们就是在合作。
11:04
Or that home contractor
you're negotiating with over your kitchen.
183
664995
4004
或者与你商量厨房装修的房屋承包商。
11:09
Once you settle on a price,
184
669533
2002
一旦谈妥了价格,
11:11
you're trusting her to build a room
you're going to love for years to come.
185
671568
4972
你就相信她会打造
一个你将喜欢的厨房。
11:18
And even when your spouse
might feel like an opponent,
186
678241
6173
即使你感觉你的配偶像是对手,
11:24
well, you're still sleeping
in the same bed at the end of the day.
187
684448
4571
你们还是每晚睡在同一张床上。
11:30
That diplomat I worked with,
188
690053
2836
和我共事的那位外交官,
11:32
he walked out of the building,
189
692923
2302
他走出大楼,
11:35
down to the parking lot,
190
695258
2002
走到停车场,
11:37
and he approached the man who had left.
191
697294
2602
走近了走掉的那个人。
11:40
He said to him,
192
700430
1702
他对他说:
11:42
"We are on the same side."
193
702165
3604
“我们是一伙的。”
11:46
He listened.
194
706636
1168
他听了。
11:48
Eventually, the two men walked together
back into that building,
195
708772
5005
最终,两个人一起走回了那栋大楼,
11:53
and later they announced that peace deal.
196
713810
3437
之后他们宣布了和平协议。
11:58
My negotiation motto is this:
197
718815
3971
我的谈判座右铭是:
12:02
I never request;
198
722786
3203
我从不要求;
12:06
I recruit.
199
726022
2169
我吸引、招募。
12:09
I don't want to talk
to someone across the table.
200
729192
3370
当对方在桌子对面时,我不会与其谈判。
12:13
I want to pull them around with questions
to my side of the table
201
733163
5672
我会用问题把他们吸引到桌子这边来,
12:18
so that we are now co-conspirators
working toward the same goal.
202
738835
5072
这样我们就成了
朝着同一个目标努力的同谋。
12:25
Negotiation is not a battle.
203
745342
3370
谈判不是一场对抗,
12:29
It is simply steering.
204
749446
2336
而是关于操纵方向。
12:32
And if we lead with curiosity
about ourselves and about others,
205
752783
5972
如果我们怀着对自己
和他人的好奇心推动谈判,
12:38
we won't just create great deals,
206
758789
3436
我们不仅会做成好生意,
12:42
we'll create great
relationships along the way.
207
762259
4404
还会在此过程中建立良好的关系。
12:47
Speaking of which,
208
767964
2536
说到这里,
12:50
you might be wondering
209
770534
2469
你可能想知道
12:53
what happened after the honeymoon.
210
773036
3137
蜜月之后发生了什么。
12:58
Well, I'm glad to report
211
778141
2703
我很高兴地向大家汇报,
13:00
that my husband and I
have been happily steering together
212
780844
3303
我和我先生已经一起
幸福地掌舵了 18 年。
13:04
for 18 years.
213
784181
1901
13:07
(Applause)
214
787017
4638
(掌声)
13:11
Just not in a kayak.
215
791688
3337
只是不在皮划艇上。
13:15
(Laughter)
216
795025
1735
(笑声)
13:17
Thank you.
217
797227
1201
谢谢。
13:18
(Applause)
218
798461
1802
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。