How to Ask for More — and Get It | Alex Carter | TED

76,742 views ・ 2024-09-06

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:04
The most important things I know about negotiation
0
4201
5706
Las cosas más importantes que sé sobre negociación
00:09
I learned in a kayak
1
9940
2169
las aprendí en un kayak
durante mi luna de miel.
00:12
on my honeymoon.
2
12109
2202
00:14
(Laughter)
3
14345
2335
(Risas)
00:17
Picture this.
4
17648
1368
Imagínense esto.
00:19
I arrive in Hawaii,
5
19650
1935
Llego a Hawái
00:21
and I look adoringly at my brand new husband
6
21585
3471
y miro con adoración a mi flamante esposo
mientras nos montamos juntos en un kayak para dos personas
00:25
as we get in a two-person kayak together for a river tour.
7
25089
4037
para hacer un recorrido por el río.
00:30
Then things go wrong fast.
8
30227
4872
Entonces las cosas van mal rápido.
00:35
You see, in a two-person kayak, the passenger in the back,
9
35533
4971
Verán, en un kayak para dos personas, el pasajero de atrás,
00:40
usually the larger passenger,
10
40538
3503
normalmente el pasajero más grande,
00:44
is supposed to drive using their paddles.
11
44075
3403
debe conducir con sus remos.
00:47
Well, I didn’t like how he was driving.
12
47511
4238
Bueno, no me gustó cómo conducía.
00:51
(Laughter)
13
51782
1502
(Risas)
00:53
So I decided to drive my own way.
14
53317
3370
Así que decidí conducir a mi manera.
00:57
And exactly at the moment I thought I had taken over --
15
57354
5106
Y justo en el momento en que pensé que había tomado el control...
01:04
We flipped over.
16
64228
2069
nos dimos vuelta.
01:06
(Laughter)
17
66330
1502
(Risas)
01:07
Three separate times.
18
67865
2669
Tres veces.
01:11
Apparently we set a record.
19
71702
2169
Al parecer hemos batido un récord.
Cuando vuelvo al kayak empapada,
01:15
So I get back in the kayak now dripping wet,
20
75406
4471
01:19
when our guide up ahead turns back and says,
21
79877
3870
el guía que está más adelante se da la vuelta y dice:
01:23
"OK folks, let's negotiate these things to the left
22
83781
4204
«Bien, amigos, negociemos estas cosas a la izquierda
01:27
because you're going to hit that beach up ahead."
23
87985
2569
porque van a llegar a la playa que está más adelante».
01:31
Negotiate the kayak.
24
91989
3237
Negocia el kayak.
01:36
In that moment,
25
96727
1468
En ese momento,
01:38
I realized that although I had been teaching negotiation
26
98229
4037
me di cuenta de que, aunque ya había estado enseñando negociación
01:42
for a few years already,
27
102299
2303
durante algunos años,
01:44
I had missed something important.
28
104635
2936
me había perdido algo importante.
01:48
And I was not alone.
29
108205
3304
Y no estaba sola.
01:52
A lot of us have misconceptions about negotiation.
30
112443
4304
Muchos de nosotros tenemos ideas erróneas sobre la negociación.
01:56
We are taught that it's a battle over money,
31
116747
4004
Nos enseñan que se trata de una batalla por el dinero,
02:00
that it involves losing,
32
120751
2169
que implica perder,
02:02
so we either fear it or we avoid it altogether.
33
122953
3904
así que o la tememos o la evitamos por completo.
02:07
In fact,
34
127992
2002
De hecho,
02:10
54 percent of us didn't negotiate our last salary.
35
130027
5839
el 54 % de nosotros no negociamos nuestro último salario.
Eso es de una investigación, por cierto.
02:17
That's from research, by the way.
36
137368
1601
02:19
I'm not actually seeing into your souls.
37
139003
2669
En realidad, no estoy viendo lo que hay en sus almas.
02:21
(Laughter)
38
141705
1135
(Risas)
02:23
The fact is that before that guide,
39
143574
3370
El hecho es que antes de ese guía,
02:26
I had never heard anyone use the word negotiate that way before.
40
146977
6140
nunca había oído a nadie usar la palabra negociar de esa manera.
02:33
I, too, had absorbed this message that it was a contest of wills.
41
153484
4871
Yo también había asimilado el mensaje
de que se trataba de una contienda de voluntades.
02:38
You know, like five minutes earlier when I dunked us in the river.
42
158756
4137
Ya saben, como cinco minutos antes, cuando nos sumergimos en el río.
02:43
But there's another way to think about it, isn't there?
43
163594
3136
Pero hay otra manera de pensarlo, ¿no?
02:47
When I negotiate my kayak toward a beach,
44
167198
4471
Cuando negocio mi kayak para ir a la playa,
02:51
what am I doing?
45
171702
1268
¿qué hago?
02:53
I'm steering.
46
173704
1969
Estoy dirigiendo.
02:57
Today, I want to share five lessons about negotiation
47
177308
6039
Hoy quiero compartir cinco lecciones sobre la negociación
03:03
that just might change your life.
48
183380
3070
que podrían cambiarte la vida.
03:07
And the first is this:
49
187017
2736
Y la primera es la siguiente:
03:09
negotiation is simply steering.
50
189753
3804
la negociación es simplemente conducir.
03:14
It is any conversation in which you are steering a relationship.
51
194024
5606
Es cualquier conversación en la que diriges una relación.
03:20
And it's so much more than the money conversations.
52
200197
4838
Y es mucho más que las conversaciones sobre dinero.
03:25
You know, just like a kayak,
53
205069
2102
Ya saben, como un kayak,
03:27
where we want to steer consistently to get to our goal.
54
207204
3570
donde queremos conducir de manera constante para llegar a nuestra meta.
03:31
We can be steering our relationships
55
211208
3037
Podemos dirigir nuestras relaciones
03:34
almost every minute of the day.
56
214245
3003
casi cada minuto del día.
03:37
You know, when I got back from that honeymoon,
57
217781
3070
Saben, cuando volví de esa luna de miel,
03:40
I looked around and I saw opportunities to negotiate everywhere.
58
220884
5740
miré a mi alrededor y vi oportunidades de negociar en todas partes.
03:47
I could be getting to know my bosses better
59
227424
2736
Podría estar conociendo mejor a mis jefes para entender
03:50
so that I understood what they prioritized most.
60
230194
3270
qué es lo que más priorizan.
03:54
I could be calling my clients regularly
61
234064
3037
Podría llamar a mis clientes con regularidad
03:57
and asking them what was new in their businesses.
62
237101
3103
y preguntarles qué hay de nuevo en sus negocios.
04:00
And I realized something powerful.
63
240671
2769
Y me di cuenta de algo poderoso.
04:03
If we intentionally focus on the everyday steering,
64
243874
5038
Si nos centramos intencionalmente en lo cotidiano,
04:08
what happens when we do get to the money conversations?
65
248946
3804
¿qué pasa cuando empezamos a hablar sobre el dinero?
04:13
We're more likely to be successful.
66
253217
3270
Es más probable que tengamos éxito.
04:17
Which brings me to lesson two.
67
257221
3036
Lo que me lleva a la lección dos.
04:21
Curious people make more money.
68
261558
4004
La gente curiosa gana más dinero.
04:27
There's one negotiation technique that most of us are not using.
69
267298
4938
Hay una técnica de negociación que la mayoría de nosotros no utilizamos.
04:32
So years ago, a professor set people up to negotiate as part of a study.
70
272569
5740
Hace años, un profesor obligó a la gente a negociar como parte de un estudio.
04:38
Only seven percent of those people achieved the optimal outcome.
71
278742
4905
Solo el 7 % de esas personas lograron el resultado óptimo.
¿Qué hicieron?
04:44
What did they do?
72
284181
1235
04:45
Well, they didn't lead with their points.
73
285449
3370
Bueno, no lideraron con sus ideas.
04:49
They asked questions first.
74
289219
3037
Primero preguntaron.
04:53
Bottom line, in negotiation,
75
293123
2703
En resumen, en la negociación,
04:55
you get more by asking questions than you do by arguing.
76
295859
4738
se obtiene más haciendo preguntas que discutiendo.
05:00
But not just any questions.
77
300998
2169
Pero no cualquier pregunta.
05:03
That seven percent?
78
303500
2069
¿Qué hizo ese 7 %?
05:05
They asked open questions.
79
305569
2870
Hicieron preguntas abiertas.
05:08
Questions that uncovered the other person's needs,
80
308472
3437
Preguntas que revelaban las necesidades,
05:11
concerns, and goals,
81
311942
2136
preocupaciones y objetivos de la otra persona,
05:14
And most of us aren't great at that.
82
314945
3570
y la mayoría de nosotros no somos buenos en eso.
05:19
When I teach people about asking questions, I say, OK,
83
319016
3704
Cuando enseño a la gente a hacer preguntas, digo: Vale,
05:22
I've just taken a trip.
84
322720
1668
acabo de hacer un viaje.
05:24
What can you ask me to get some good information?
85
324822
3069
¿Qué me puedes pedir para obtener buena información?
05:28
Top two questions they ask?
86
328826
2502
¿Las dos preguntas principales que hacen?
05:31
I bet you could guess.
87
331362
1668
Apuesto a que pueden adivinarlo.
05:33
Number one:
88
333364
1668
Número uno:
05:35
Where did you go?
89
335065
1368
¿A dónde fuiste?
05:37
Reno.
90
337434
1168
Reno.
05:39
Did you have a good time?
91
339937
1668
¿Lo pasaste bien?
05:42
Yeah.
92
342239
1168
¡Sí!
05:45
Two closed questions.
93
345109
2435
Dos preguntas cerradas.
05:47
Two one-word answers.
94
347544
2703
Dos respuestas de una sola palabra.
05:50
So what’s the best question?
95
350581
3003
Entonces, ¿cuál es la mejor pregunta?
05:54
Well, it's a little bit of a trick, because technically,
96
354518
4638
Bueno, es un poco engañoso, porque técnicamente,
05:59
the best question of all doesn't end with a question mark.
97
359156
4438
la mejor pregunta de todas no termina con un signo de interrogación.
06:03
It's: "Tell me all about your vacation."
98
363961
4237
Es: «Cuéntame todo sobre tus vacaciones».
06:09
"Tell me" is the biggest question you can ask,
99
369199
3370
«Cuéntame» es la pregunta más importante que puedes hacer,
06:12
and it is the most powerful first question in any negotiation:
100
372569
5206
y es la primera pregunta más poderosa en cualquier negociación:
06:17
at work or at home.
101
377808
2102
en el trabajo o en casa.
06:20
With the hiring manager:
102
380477
2036
Con el director de contratación:
06:22
"Tell me how the company sees the salary range for this position."
103
382513
4204
«Cuénteme cómo ve la empresa el rango salarial para este puesto».
06:27
With your teenager:
104
387484
2202
Con su hijo adolescente:
06:29
"Tell me what's making you ask for a 50-dollar-a-week allowance?"
105
389720
4671
«Cuéntame, ¿qué te hace pedir una asignación de USD 50 a la semana?»
06:34
(Laughter)
106
394391
1368
(Risas)
06:36
"Tell me" gets you the most information,
107
396293
3203
«Cuéntame» es lo que te da la mayor cantidad de información,
06:39
but it also builds trust, so it creates the best deals.
108
399530
5372
pero también genera confianza, por lo que crea las mejores ofertas.
06:46
Lesson three:
109
406703
2203
Lección tres:
06:48
the negotiation starts before the negotiation starts.
110
408939
5672
la negociación comienza antes de que comience la negociación.
06:55
Most people don't know
111
415512
2202
La mayoría de la gente no sabe
06:57
that every negotiation actually comes in two parts.
112
417714
4772
que cada negociación en realidad se divide en dos partes.
07:02
The second part we all know about,
113
422886
2570
La segunda parte
07:05
that's where we're sitting down with someone else.
114
425489
2903
que todos conocemos es cuando nos sentamos con otra persona.
07:08
But that first part,
115
428826
2435
Pero esa primera parte,
07:11
that's what I call the mirror.
116
431295
3603
es lo que yo llamo el espejo.
07:15
Because we have to negotiate with ourselves first
117
435732
5172
Porque primero tenemos que negociar con nosotros mismos
07:20
before we negotiate with anyone else.
118
440904
3237
antes de negociar con otra persona.
07:24
And it's the most critical part of the negotiation, too,
119
444708
3937
Y también es la parte más crítica de la negociación,
07:28
because if we don't get this right,
120
448645
2603
porque si no lo hacemos bien,
07:31
the negotiation stops there.
121
451281
2303
la negociación termina ahí.
07:34
We don't ask.
122
454685
1368
No preguntamos.
07:36
We get confused about our priorities.
123
456687
3403
Nos confundimos acerca de nuestras prioridades.
07:40
We shut ourselves down before we give anybody else the chance.
124
460123
4905
Nos cerramos antes de darle la oportunidad a otra persona.
07:45
If you want to master the mirror, try asking yourself,
125
465896
5172
Si quieres dominar el espejo, intenta preguntarte:
07:51
how have I handled something like this successfully before?
126
471101
4938
¿cómo he manejado algo así con éxito antes?
07:56
Did you know that research shows
127
476607
2836
¿Sabías que las investigaciones muestran
07:59
if we think about a time and write it down,
128
479476
3303
que si pensamos en una fecha determinada y la anotamos,
08:02
that we achieved great results before we go into negotiate,
129
482779
5039
logramos grandes resultados antes de empezar a negociar, es más probable
08:07
we are more likely to negotiate well.
130
487851
2903
que negociemos bien?
08:11
Why?
131
491421
1402
¿Por qué?
08:12
Because we remind ourselves of who we are at our most powerful,
132
492823
6139
Porque nos recordamos quiénes somos en nuestro momento más poderoso
08:18
and we also gather data on strategies that are likely to work for us.
133
498962
4805
y también recopilamos datos sobre las estrategias
que probablemente nos funcionen.
08:24
Lesson four.
134
504067
1769
Lección cuatro.
08:26
Land the plane.
135
506870
2169
Aterriza el avión.
08:30
I worked with a brilliant sales executive who sometimes would lose deals
136
510207
4705
Trabajé con un ejecutivo de ventas brillante que a veces
08:34
because he talked too much.
137
514945
2302
perdía ofertas por hablar demasiado.
08:37
He'd ask a great question,
138
517948
2069
Hacía una gran pregunta,
08:40
and then he would get scared of the silence
139
520050
2636
y luego se asustaba ante el silencio
08:42
so he would eat it up with his words.
140
522719
3103
y se lo comía con sus palabras.
08:46
"What do you need to get this done here today?
141
526657
2569
«¿Qué necesitas para hacer esto hoy aquí?
08:49
Well, I know our price point might be a little bit higher
142
529660
2702
Bueno, sé que nuestros precios pueden ser un poco más altos
08:52
than that of our competitors,
143
532362
1435
que los de nuestros competidores,
08:53
but I think if you go ahead and look at our customer reviews ..."
144
533830
3404
pero creo que si nos fijamos en las opiniones de nuestros clientes...»
08:59
Want to know the secret to great deals?
145
539269
2569
¿Quieres saber el secreto de las mejores ofertas?
09:03
Shut up.
146
543273
1168
Cállate.
09:05
Recent research found
147
545776
2202
Una investigación reciente descubrió
09:08
that leaving a period of silence in negotiation
148
548011
3837
que dejar un período de silencio en la negociación
09:11
not only made it more likely
149
551848
2703
no solo aumentaba las probabilidades
09:14
that the other person would give you a high-value move,
150
554585
4304
de que la otra persona te diera una jugada de gran valor,
09:18
but it also came across as collaborative.
151
558922
3537
sino que también resultaba colaborativo.
09:22
So how much silence?
152
562926
3203
Entonces, ¿cuánto silencio?
09:31
I just did it.
153
571501
1535
Lo acabo de hacer.
09:33
Three and a half seconds.
154
573070
1501
Tres segundos y medio.
09:34
See?
155
574571
1201
¿Ven?
09:35
You were nervous, but we all survived.
156
575772
2303
Estabas nerviosa, pero todos sobrevivimos.
09:38
(Laughter)
157
578108
1502
(Risas)
09:39
That's what I call landing the plane.
158
579643
3203
Así es como llamo aterrizar el avión.
09:43
Ask your question,
159
583246
1569
Hagan su pregunta,
09:44
make your proposal,
160
584848
1268
hagan su propuesta
09:46
and then zip it.
161
586149
2570
y luego ciérrenla.
09:50
And finally, lesson five.
162
590053
3103
Y por último, la lección cinco.
09:54
Make your adversary your partner.
163
594358
4537
Haz de tu adversario tu compañero.
09:59
It’s 3am,
164
599796
2203
Son las 3 de la mañana
10:02
and you have five hours to go
165
602032
2603
y te quedan cinco horas
10:04
before the entire world is expecting you and several other countries
166
604668
4338
antes de que el mundo entero espere que tú y varios otros países anuncien
10:09
to announce a peace deal.
167
609006
1635
un acuerdo de paz.
10:11
But right now, you have a problem
168
611108
2769
Pero ahora mismo, tienen un problema
10:13
because one of the other country's diplomats has left the building
169
613910
4071
porque uno de los diplomáticos del otro país ha abandonado el edificio
10:18
and is down in the parking lot,
170
618015
1935
y se encuentra en el aparcamiento,
10:19
threatening to drive away because he feels disrespected.
171
619983
5372
amenazando con marcharse en coche porque se siente irrespetado.
10:26
This was the situation
172
626623
2169
Esta era la situación a la que se enfrentaba
10:28
that one of the diplomats I worked with faced.
173
628825
2870
uno de los diplomáticos con los que trabajaba.
Sin embargo, muchos de nosotros nos enfrentamos
10:32
But a lot of us face things like this in our everyday negotiations.
174
632229
4538
a este tipo de situaciones en nuestras negociaciones diarias.
10:37
So much of the popular wisdom talks about our adversary,
175
637267
5339
Gran parte de la sabiduría popular habla de nuestro adversario,
10:42
our opponent.
176
642639
1368
nuestro oponente.
10:44
Well, in most everyday negotiations,
177
644508
4404
Bueno, en la mayoría de las negociaciones cotidianas,
10:48
that adversary at the bargaining table
178
648945
3237
el adversario en la mesa de negociación
10:52
becomes our partner
179
652215
2136
se convierte en nuestro socio
10:54
once that deal is done.
180
654351
2102
una vez que se cierra el trato.
10:57
The boss who holds the keys to your raise,
181
657220
3938
El jefe que tiene las llaves de tu aumento,
11:01
once you get it, you're working together.
182
661191
3237
una vez que lo consigas, trabajarán juntos.
11:04
Or that home contractor you're negotiating with over your kitchen.
183
664995
4004
O ese contratista inmobiliario con el que estás negociando lo de tu cocina.
11:09
Once you settle on a price,
184
669533
2002
Una vez que fijes un precio,
11:11
you're trusting her to build a room you're going to love for years to come.
185
671568
4972
confías en que ella construirá una sala que te encantará en los próximos años.
11:18
And even when your spouse might feel like an opponent,
186
678241
6173
E incluso cuando tu cónyuge pueda sentirse como un oponente,
11:24
well, you're still sleeping in the same bed at the end of the day.
187
684448
4571
bueno, sigues durmiendo en la misma cama al final del día.
11:30
That diplomat I worked with,
188
690053
2836
El diplomático con el que
11:32
he walked out of the building,
189
692923
2302
trabajaba salió del edificio,
11:35
down to the parking lot,
190
695258
2002
se dirigió al estacionamiento
11:37
and he approached the man who had left.
191
697294
2602
y se acercó al hombre que se había ido.
11:40
He said to him,
192
700430
1702
Le dijo:
11:42
"We are on the same side."
193
702165
3604
«Estamos del mismo lado».
11:46
He listened.
194
706636
1168
Escuchó.
11:48
Eventually, the two men walked together back into that building,
195
708772
5005
Finalmente, los dos hombres regresaron juntos a ese edificio,
11:53
and later they announced that peace deal.
196
713810
3437
y más tarde anunciaron el acuerdo de paz.
11:58
My negotiation motto is this:
197
718815
3971
Mi lema de negociación es el siguiente:
12:02
I never request;
198
722786
3203
nunca solicito,
recluto.
12:06
I recruit.
199
726022
2169
No quiero hablar con alguien del otro lado de la mesa.
12:09
I don't want to talk to someone across the table.
200
729192
3370
12:13
I want to pull them around with questions to my side of the table
201
733163
5672
Quiero hacerles preguntas a mi lado de la mesa para que
12:18
so that we are now co-conspirators working toward the same goal.
202
738835
5072
ahora seamos cómplices y persigamos el mismo objetivo.
12:25
Negotiation is not a battle.
203
745342
3370
La negociación no es una batalla.
12:29
It is simply steering.
204
749446
2336
Se trata simplemente de dirigir.
12:32
And if we lead with curiosity about ourselves and about others,
205
752783
5972
Y si lideramos con curiosidad por nosotros mismos y por los demás, no solo
12:38
we won't just create great deals,
206
758789
3436
crearemos grandes negocios, sino que también
12:42
we'll create great relationships along the way.
207
762259
4404
crearemos excelentes relaciones a lo largo del camino.
12:47
Speaking of which,
208
767964
2536
A propósito de eso,
12:50
you might be wondering
209
770534
2469
quizás te preguntes
12:53
what happened after the honeymoon.
210
773036
3137
qué pasó después de la luna de miel.
12:58
Well, I'm glad to report
211
778141
2703
Bueno, me alegra informarles
13:00
that my husband and I have been happily steering together
212
780844
3303
que mi marido y yo llevamos 18 años juntos
13:04
for 18 years.
213
784181
1901
felizmente.
13:07
(Applause)
214
787017
4638
(Aplausos)
13:11
Just not in a kayak.
215
791688
3337
Simplemente no en un kayak.
13:15
(Laughter)
216
795025
1735
(Risas)
13:17
Thank you.
217
797227
1201
Gracias.
13:18
(Applause)
218
798461
1802
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7