Why it's so hard to talk about the N-word | Elizabeth Stordeur Pryor

114,362 views ・ 2020-04-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Yan Gao 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
The minute she said it,
1
12802
2364
她一说出那个词,
00:15
the temperature in my classroom dropped.
2
15190
2667
整个教室的空气凝固了。
00:18
My students are usually laser-focused on me,
3
18865
3831
我的学生通常会把 注意力全都集中在我身上,
00:22
but they shifted in their seats and looked away.
4
22720
3267
但这一刻,他们转移视线, 看向了别处。
00:27
I'm a black woman
5
27347
1540
我是一名黑人女性,
00:28
who teaches the histories of race and US slavery.
6
28911
4102
在学校教授种族和美国奴隶制历史。
00:33
I'm aware that my social identity is always on display.
7
33831
3833
我知道我的身份一直备受关注。
00:38
And my students are vulnerable too,
8
38323
1706
我的学生们也很敏感,
00:40
so I'm careful.
9
40053
1150
所以,我很谨慎。
00:41
I try to anticipate what part of my lesson might go wrong.
10
41680
3732
我尽量预估课程里 哪一部分可能出错。
00:46
But honestly,
11
46179
1185
但是,说实话,
00:47
I didn't even see this one coming.
12
47388
2189
我完全没料到刚发生的这件事。
00:49
None of my years of graduate school prepared me for what to do
13
49601
2936
我读研的那些年里从没学过,
00:52
when the N-word entered my classroom.
14
52561
2467
当“N 开头的词(黑鬼)”出现在 我的课堂上时,该怎么办。
00:56
I was in my first year of teaching
15
56025
1754
那是我当老师的第一年,
00:57
when the student said the N-word in my class.
16
57803
2746
学生在我的课上说出了这个词。
01:01
She was not calling anyone a name.
17
61541
2200
她并不是在骂谁。
01:04
She was bright-eyed and bushy-tailed.
18
64530
2825
她目光清澈,扎着蓬松马尾。
01:07
She came to class with her readings done,
19
67704
2333
她课前做好了预习,
01:10
she sat in the front row
20
70061
1770
坐在前排,
01:11
and she was always on my team.
21
71855
2428
而且她一直是我 最喜欢的学生之一。
01:15
When she said it,
22
75895
1206
她说出这个词时,
01:17
she was actually making a point about my lecture,
23
77125
2293
其实是在对我的课程内容 提出观点,
01:19
by quoting a line from a 1970s movie, a comedy,
24
79442
4254
她引用了 70 年代的一个 喜剧电影里面的台词,
01:23
that had two racist slurs.
25
83720
1733
其中有两个种族主义蔑称。
01:26
One for people of Chinese descent
26
86016
2389
一个是说中国人的,
01:28
and the other the N-word.
27
88429
1733
另一个就是“N 开头的词”。
01:31
As soon as she said it, I held up my hands, said, "Whoa, whoa."
28
91143
3992
她话一出口,我马上 举起双手说,“哇,等一下。”
01:35
But she assured me,
29
95159
1251
但她向我保证,
01:36
"It's a joke from 'Blazing Saddles,'"
30
96434
2722
“这是《燃烧的马鞍》里的一个笑话”,
01:39
and then she repeated it.
31
99180
1667
然后,她又说了一遍。
01:42
This all happened 10 years ago,
32
102434
1687
这是 10 年前的事,
01:44
and how I handled it haunted me for a long time.
33
104145
3266
我当时的处理方式, 困扰了我很长时间。
01:48
It wasn't the first time I thought about the word
34
108180
2326
那并不是我第一次
01:50
in an academic setting.
35
110530
1356
在学术环境里思考这个词。
01:52
I'm a professor of US history,
36
112450
2238
我是教美国历史的教授,
01:54
it's in a lot of the documents that I teach.
37
114712
2897
在我讲授的很多文献里都有这个词。
01:57
So I had to make a choice.
38
117633
1733
所以,我必须要做出选择。
02:00
After consulting with someone I trusted,
39
120561
1905
在咨询了一个我完全信任的人之后,
02:02
I decided to never say it.
40
122490
1897
我决定永远不要说出这个词。
02:04
Not even to quote it.
41
124411
1400
引用也不行,
02:06
But instead to use the euphemistic phrase, "the N-word."
42
126220
3800
必要时用委婉说法:“N 开头的词”。
02:11
Even this decision was complicated.
43
131292
2266
就连做出这个决定的过程也很复杂。
02:14
I didn't have tenure yet,
44
134366
1481
我当时还没转正,
02:15
and I worried that senior colleagues
45
135871
1873
担心资深的同事们会觉得,
02:17
would think that by using the phrase I wasn't a serious scholar.
46
137768
4563
用这个替代词,代表着 我不是个严肃的学者。
02:22
But saying the actual word still felt worse.
47
142776
3063
但说出原词, 还是更加不能接受。
02:26
The incident in my classroom forced me to publicly reckon with the word.
48
146793
4507
在我课堂上发生的这件事 迫使我公开面对这个词。
02:31
The history, the violence,
49
151674
2881
历史,暴力,
02:34
but also --
50
154579
1450
还有——
02:37
The history, the violence, but also any time it was hurled at me,
51
157141
4547
历史,暴力, 还有每当有人对我说出来,
02:41
spoken casually in front of me,
52
161712
1929
在我面前随口说说,
02:43
any time it rested on the tip of someone's tongue,
53
163665
3447
它出现在某人嘴边时,
02:47
it all came flooding up in that moment,
54
167136
2818
一切情绪都会在那一时刻泛滥起来,
02:49
right in front of my students.
55
169978
2245
而我当时正站在我的学生面前,
02:52
And I had no idea what to do.
56
172247
1934
完全不知道该怎么办。
02:56
So I've come to call stories like mine points of encounter.
57
176284
4261
后来,我把像我这样的 故事称为“遭遇点”。
03:02
A point of encounter describes the moment you came face-to-face with the N-word.
58
182037
5047
遭遇点就是你与“N 开头的词” 面对面的时刻。
03:07
If you've even been stumped or provoked by the word,
59
187712
3793
如果你曾因它而感到为难或恼怒,
03:11
whether as the result of an awkward social situation,
60
191529
3786
无论是因为社交尴尬,
03:15
an uncomfortable academic conversation,
61
195339
3127
还是令人不适的学术讨论,
03:18
something you heard in pop culture,
62
198490
1944
或在流行文化里听到,
03:20
or if you've been called the slur,
63
200458
2279
或有人用这个蔑称骂你,
03:22
or witnessed someone getting called the slur,
64
202761
2409
或见到别人用它骂人,
03:25
you have experienced a point of encounter.
65
205194
2558
你都在经历一个“遭遇点”。
03:28
And depending on who you are and how that moment goes down,
66
208189
2770
根据你的身份和当时的情形,
03:30
you might have a range of responses.
67
210983
2880
你会有各种不同的反应。
03:33
Could throw you off a little bit,
68
213887
1650
可能只是让你有点失望,
03:35
or it could be incredibly painful and humiliating.
69
215561
3400
也可能让你无比痛苦和羞辱。
03:40
I've had lots of these points of encounter in my life,
70
220490
3166
我自己就经历过无数个遭遇点,
03:43
but one thing is true.
71
223680
2516
但有一件事是肯定的。
03:46
There's not a lot of space to talk about them.
72
226220
2784
没有太多空间可以讨论这些遭遇点。
03:52
That day in my classroom was pretty much like all of those times
73
232424
3509
那天课堂上的事也一样,
03:55
I had an uninvited run-in with the N-word.
74
235957
2617
我毫无防备地遭遇了这个词。
03:58
I froze.
75
238598
1150
我愣住了。
04:00
Because the N-word is hard to talk about.
76
240547
2733
因为这个词让人很难启齿。
04:04
Part of the reason the N-word is so hard to talk about,
77
244809
3127
原因之一是,
04:07
it's usually only discussed in one way,
78
247960
3173
人们谈论它的方式只有一种,
04:11
as a figure of speech, we hear this all the time, right?
79
251157
2626
作为演讲人,我们常听到的是,
04:13
It's just a word.
80
253807
1897
它只是一个词。
04:15
The burning question that cycles through social media
81
255728
3534
社交媒体上反复讨论的热点话题是
04:19
is who can and cannot say it.
82
259286
2040
这个词谁能说,谁不能说。
04:22
Black intellectual Ta-Nehisi Coates does a groundbreaking job
83
262563
3993
黑人作家塔-尼西斯·科玆 (Ta-Nehisi Coates)做出了突破,
04:26
of defending the African American use of the word.
84
266580
2799
他捍卫非裔美国人使用 这个词的权利。
04:29
On the other hand, Wendy Kaminer,
85
269403
2190
另一方面,温迪·卡米纳 (Wendy Kaminer),
04:31
a white freedom of speech advocate,
86
271617
1936
一位倡导言论自由的白人,
04:33
argues that if we don't all just come and say it,
87
273577
2580
她认为,如果不能大家一起说,
04:36
we give the word power.
88
276181
1621
我们就赋予了这个词特权。
04:37
And a lot of people feel that way.
89
277826
1848
很多人都赞同。
04:40
The Pew Center recently entered the debate.
90
280580
2817
最近,皮尤研究中心也参与了进来。
04:43
In a survey called "Race in America 2019,"
91
283738
4775
在一份叫做“ 2019 美国种族”的 调查问卷中,
04:48
researchers asked US adults if they thought is was OK
92
288537
3475
研究人员询问美国成年人,
04:52
for a white person to say the N-word.
93
292036
2509
能否接受白人说这个词。
04:55
Seventy percent of all adults surveyed said "never."
94
295188
3714
接受调查的成年人里, 70% 的人说“永远不行”。
05:00
And these debates are important.
95
300236
2133
这些辩论很重要,
05:02
But they really obscure something else.
96
302712
2030
但也确实掩盖了其他东西,
05:04
They keep us from getting underneath to the real conversation.
97
304766
4057
阻止我们进一步深入地 进行真正的对话:
05:09
Which is that the N-word is not just a word.
98
309601
2762
这不仅仅是一个词。
05:13
It's not neatly contained in a racist past,
99
313133
4390
它不仅仅存在于种族主义的历史,
05:17
a relic of slavery.
100
317547
2077
不只是奴隶制的遗迹。
05:21
Fundamentally, the N-word is an idea disguised as a word:
101
321236
6277
从根本上说,这个词 是伪装成单词的一种想法:
05:27
that black people are intellectually,
102
327537
3214
黑人在智力上,
05:30
biologically
103
330775
1556
生物学上,
05:32
and immutably inferior to white people.
104
332355
4020
永远比白人低等。
05:36
And -- and I think this is the most important part --
105
336860
4118
我认为, 最重要的部分是——
这种低等意味着, 我们遭遇的不公正
05:41
that that inferiority means that the injustice we suffer
106
341002
3683
05:44
and inequality we endure
107
344709
1400
和承受的不平等,
05:46
is essentially our own fault.
108
346133
1933
本质上是我们自己的错。
05:51
So, yes, it is ...
109
351053
4091
所以,是的,它是...
06:00
Speaking of the word only as racist spew
110
360710
3423
只把这个词说成是种族主义言论,
06:04
or as an obscenity in hip hop music
111
364157
3428
或者是嘻哈音乐中的脏字,
06:07
makes it sounds as if it's a disease
112
367609
3087
使这个词听起来好像是一种疾病,
06:10
located in the American vocal cords
113
370720
2009
长在了美国人的声带中,
06:12
that can be snipped right out.
114
372753
2000
可以一刀切除。
06:15
It's not, and it can't.
115
375355
2833
不是的,也不可能。
06:18
And I learned this from talking to my students.
116
378728
2300
我是在与学生的对话中 了解到这一点的。
06:21
So next time class met,
117
381560
2992
所以,在之后的一节课上,
06:24
I apologized,
118
384576
1547
我道歉了,
06:26
and I made an announcement.
119
386147
2793
并做出声明。
06:28
I would have a new policy.
120
388964
1734
我要建立新规则。
06:31
Students would see the word in my PowerPoints,
121
391800
4103
学生会看到这个词出现在 我的教学材料里,
06:35
in film, in essays they read,
122
395927
3007
影片里,必读文章里,
06:38
but we would never ever say the word out loud in class.
123
398958
4809
但我们永远不能在课堂上 大声说这个词。
06:44
Nobody ever said it again.
124
404871
1733
再也不许任何人说。
06:46
But they didn't learn much either.
125
406966
2266
但他们并不怎么理解。
06:50
Afterwards, what bothered me most
126
410427
1833
在那之后,最困扰我的是,
06:52
was that I didn't even explain to students
127
412284
2174
我甚至没有向同学们解释,
06:54
why, of all the vile, problematic words in American English,
128
414482
4659
为什么,在美国英语的那么多 邪恶、有问题的词语中,
06:59
why this particular word had its own buffer,
129
419165
4071
只有这个词享有缓冲的
07:03
the surrogate phrase "the N-word."
130
423260
2267
替代表达:“N 开头的词”。
07:06
Most of my students,
131
426149
2113
我的大多数学生
07:08
many of them born in the late 1990s and afterwards,
132
428286
4104
出生在 90 年代末及之后,
07:12
didn't even know that the phrase "the N-word"
133
432414
2904
他们甚至不知道这个词
07:15
is a relatively new invention in American English.
134
435342
2973
是美国英语中比较新的发明。
07:18
When I was growing up, it didn't exist.
135
438339
2600
在我小时候,它并不存在。
07:22
But in the late 1980s,
136
442339
3833
但是在 20 世纪 80 年代末,
07:26
black college students, writers, intellectuals,
137
446196
3873
黑人大学生、作家、知识分子,
07:30
more and more started to talk about racist attacks against them.
138
450093
5365
越来越多的人开始谈论 他们受到的种族主义攻击。
07:37
But increasingly, when they told these stories,
139
457070
3142
但是当他们讲述这些故事时,
07:40
they stopped using the word.
140
460236
2485
他们越来越少使用这个词了,
07:43
Instead, they reduced it to the initial N
141
463784
2198
而是用首字母代替,
称之为“N 开头的词”。
07:46
and called it "the N-word."
142
466006
2091
07:49
They felt that every time the word was uttered
143
469093
2333
他们觉得,每次 这个词被说出来,
07:51
it opened up old wounds, so they refused to say it.
144
471450
3111
都会打开旧伤口, 所以他们拒绝说出来。
07:55
They knew their listeners would hear the actual word in their heads.
145
475101
3793
他们知道听众会在 脑海里听到原词。
07:59
That wasn't the point.
146
479228
1467
那不是重点。
08:01
The point was they didn't want to put the word in their own mouths
147
481394
3111
关键是他们不想 把这个词放进自己的嘴里
08:04
or into the air.
148
484529
1150
或者说出来。
08:07
By doing this,
149
487045
1817
通过这样做,
08:08
they made an entire nation start to second-guess themselves
150
488886
3133
他们让整个国家 开始怀疑自己
08:12
about saying it.
151
492043
1150
是否应该说这个词。
08:14
This was such a radical move
152
494980
3844
这一行动如此激进,
08:18
that people are still mad about it.
153
498848
2167
至今仍让大家感到气愤。
08:22
Critics accuse those of us who use the phrase "the N-word,"
154
502617
4882
批评家指责我们这些 使用“N 开头的词”的人,
08:27
or people who become outraged,
155
507523
2151
或者是那些听到别人说这个词,
08:29
you know, just because the word is said,
156
509698
2166
就会感到愤怒的人,
08:31
of being overprincipled,
157
511888
2079
说我们过于刻板,
08:33
politically correct
158
513991
1642
过于政治正确,
08:35
or, as I just read a couple of weeks ago in The New York Times,
159
515657
3095
或者,像我前些天 在《纽约时报》上看到的,
08:38
"insufferably woke."
160
518776
1333
“难以忍受的敏感。”
08:40
Right?
161
520657
1356
对吧?
08:42
So I bought into this a little bit too,
162
522037
2691
所以我也开始有些买账了,
08:44
which is why the next time I taught the course
163
524752
3897
因此,下一次教课时,
08:48
I proposed a freedom of speech debate.
164
528673
3382
我发起了言论自由的辩论。
08:53
The N-word in academic spaces, for or against?
165
533410
4698
在学术环境里使用这个词, 支持还是反对?
08:59
I was certain students would be eager
166
539473
2184
我本来很确信学生们 特别想辩论一下,
09:01
to debate who gets to say it and who doesn't.
167
541681
2888
谁可以说,谁不能说。
09:05
But they weren't.
168
545744
1150
可他们并不想。
09:08
Instead ...
169
548871
1150
相反,
09:12
my students started confessing.
170
552038
2618
我的学生们开始忏悔。
09:16
A white student from New Jersey talked about standing by
171
556910
4127
一个新泽西的白人学生说起了,
09:21
as a black kid at her school got bullied by this word.
172
561061
2667
她学校的黑人小孩被骂这个词, 自己却在旁观。
09:23
She did nothing and years later still carried the guilt.
173
563752
3507
她当时什么都没做, 很多年后仍然觉得愧疚。
09:28
Another from Connecticut
174
568665
1991
另一个来自康涅狄格州的学生
09:31
talked about the pain of severing
175
571807
2611
说起了不得不与一个
09:34
a very close relationship with a family member,
176
574442
2733
非常亲密的家人断绝关系的痛楚,
09:37
because that family member refused to stop saying the word.
177
577199
3343
原因是该人不听劝, 坚持说那个词。
09:43
One of the most memorable stories came from a very quiet black student
178
583075
4439
最难忘的故事之一, 来自一位安静的黑人学生,
09:47
from South Carolina.
179
587538
1333
她来自南卡罗莱纳州。
09:49
She didn't understand all the fuss.
180
589290
2033
她不明白为什么大家如此大惊小怪。
09:51
She said everyone at her school said the word.
181
591755
3133
她说她学校里每个人都用这个词。
09:55
She wasn't talking about kids calling each other names in the hall.
182
595969
4190
她说的不是小孩在走廊 打闹时互相喊外号。
10:00
She explained that at her school
183
600945
3942
她说,在她的学校,
10:04
when teachers and administrators
184
604911
2206
学校的教职工
10:07
became frustrated with an African American student,
185
607141
3722
因为非裔美国学生而生气时,
10:10
they called that student the actual N-word.
186
610887
3238
他们会用这个词骂这位同学。
10:15
She said it didn't bother her at all.
187
615344
2467
她说自己完全无所谓。
10:18
But then a couple of days later,
188
618264
1604
但过了两天,
10:19
she came to visit me in my office hours and wept.
189
619892
4484
她在课后辅导时间来找我,她哭了。
10:25
She thought she was immune.
190
625667
1800
她以为自己不在乎,
10:28
She realized that she wasn't.
191
628238
1934
然后意识到,她无法不在乎。
10:31
Over the last 10 years,
192
631508
2738
在过去的十年里,
10:34
I have literally heard hundreds of these stories
193
634270
3437
我听过几百个这样的故事,
10:37
from all kinds of people from all ages.
194
637731
3197
来自各种各样的人, 多大年龄都有。
10:41
People in their 50s remembering stories from the second grade
195
641391
3633
五十多岁的人还能记起 二年级的事,
10:45
and when they were six,
196
645048
1357
六岁时的事,
10:46
either calling people the word or being called the word,
197
646429
3271
用这个词骂人,或者是被骂,
10:49
but carrying that all these years around this word, you know.
198
649724
5095
关于这个词的事承受了这么多年。
10:54
And as I listened to people talk about their points of encounter,
199
654843
4806
我不断倾听人们 讲述自己的"遭遇点",
10:59
the pattern that emerged for me as a teacher that I found most upsetting
200
659673
4650
作为老师,让我最不安的是 其浮现出来的模式——
11:04
is the single most fraught site
201
664347
2651
所有这些“遭遇点”里,
这些事最常发生的地方
11:07
for these points of encounter
202
667022
2277
11:09
is the classroom.
203
669323
1468
是学校的教室。
11:12
Most US kids are going to meet the N-word in class.
204
672307
4548
多数美国孩子会在 课堂上遭遇这个词。
11:17
One of the most assigned books in US high schools
205
677927
3801
美国高中使用最多的教材之一,
11:21
is Mark Twain’s "The Adventures of Huckleberry Finn"
206
681752
2595
是马克·吐温的 《哈克贝利·费恩历险记》,
11:24
in which the word appears over 200 times.
207
684371
3294
其中这个词出现了 200 次以上。
11:28
And this isn't an indictment of "Huck Finn."
208
688023
2992
我并不是在指责 《哈克贝利·费恩历险记》。
11:31
The word is in lots of US literature and history.
209
691039
3602
这个词在很多美国文学和 历史文献里都有用到。
11:34
It's all over African American literature.
210
694665
3325
非裔美国文学里随处可见。
11:38
Yet I hear from students
211
698498
2095
但我从学生那里听到,
11:40
that when the word is said during a lesson
212
700617
4421
如果在课上说出这个词,
11:45
without discussion and context,
213
705062
3349
而没有给出讨论和背景,
11:48
it poisons the entire classroom environment.
214
708435
3929
对整个教室环境都是有害的。
11:53
The trust between student and teacher is broken.
215
713006
3920
学生与老师之间的信任就会崩塌。
11:58
Even so, many teachers,
216
718927
3562
即使如此,很多老师,
12:02
often with the very best of intentions,
217
722513
2585
即使他们常常带着最美好的意愿,
12:05
still say the N-word in class.
218
725122
2000
仍在课堂上使用这个词。
12:09
They want to show and emphasize the horrors of US racism,
219
729244
5135
他们想展示和强调 美国种族主义的恐怖,
12:14
so they rely on it for shock value.
220
734403
2753
所以想要靠这个词来获得冲击效果。
12:17
Invoking it brings into stark relief
221
737994
2881
引用这个词使我们国家
12:20
the ugliness of our nation's past.
222
740899
2968
丑陋的历史面貌显露无遗。
12:24
But they forget
223
744391
1492
但他们忘了,
12:25
the ideas are alive and well in our cultural fabric.
224
745907
4459
这些想法仍然存在于 我们的文化结构中。
12:37
The six-letter word is like a capsule of accumulated hurt.
225
757152
5434
这个单词就像能积蓄伤害的胶囊。
12:44
Every time it is said, every time,
226
764712
2662
每说一次——每次——
12:47
it releases into the atmosphere the hateful notion
227
767398
3536
它都向空气中释放着憎恨的观点,
12:50
that black people are less.
228
770958
2778
即,黑人是低等人。
12:55
My black students tell me
229
775942
1206
我的黑人学生告诉我,
12:57
that when the word is quoted or spoken in class,
230
777172
2500
在课堂上引用或说出这个词时,
12:59
they feel like a giant spotlight is shining on them.
231
779696
3992
感觉有个巨型聚光灯照着他们。
13:05
One of my students told me
232
785037
1322
一个学生告诉我,
13:06
that his classmates were like bobbleheads,
233
786359
2519
他的同学们就像摇头娃娃,
13:08
turning to gauge his reaction.
234
788902
2000
都转过来看他的反应。
13:12
A white student told me that in the eighth grade,
235
792874
3222
一个白人学生告诉我, 在八年级,
13:16
when they were learning "To Kill a Mockingbird"
236
796120
3865
他们学《杀死一只知更鸟》时,
13:20
and reading it out loud in class,
237
800668
1600
要在班上大声朗读,
13:22
the student was stressed out
238
802292
2404
那个学生压力很大,
13:24
at the idea of having to read the word,
239
804720
2961
一想到要读出那个词,
13:27
which the teacher insisted all students do,
240
807705
3599
而且是老师坚持让每个学生都读,
13:31
that the student ended up spending most of the unit
241
811328
3787
那个学生最后只能逃课,
13:35
hiding out in the bathroom.
242
815139
1800
藏在厕所不出来。
13:37
This is serious.
243
817868
1587
这是很严重的事。
13:39
Students across the country
244
819479
2386
全国各地的学生
13:41
talk about switching majors and dropping classes
245
821889
3307
都在考虑换专业、退课,
13:45
because of poor teaching around the N-word.
246
825220
2946
因为在这个词的问题上教学方法太差。
13:48
The issue of faculty carelessly speaking the word
247
828190
4261
教员随意使用这个词的问题
13:52
has reached such a fevered pitch,
248
832475
2380
已经达到了狂热的程度,
13:54
it's led to protests at Princeton, Emory,
249
834879
3801
导致普林斯顿、埃默里大学 都举行了抗议,
13:58
The New School,
250
838704
1437
新的学校,
14:00
Smith College, where I teach,
251
840165
2507
我任教的史密斯学院,
14:02
and Williams College,
252
842696
1771
还有威廉姆斯学院,
14:04
where just recently students have boycotted the entire English Department
253
844491
5983
那里的学生为了这个问题 和一些其它问题,
14:10
over it and other issues.
254
850498
2343
在抵制整个英语系。
14:13
And these were just the cases that make the news.
255
853520
2786
这些只是新闻报出来的部分。
14:16
This is a crisis.
256
856948
1619
这是一场危机。
14:19
And while student reaction
257
859298
1888
虽然学生的反应
14:21
looks like an attack on freedom of speech,
258
861210
2415
像是在攻击言论自由,
14:23
I promise this is an issue of teaching.
259
863649
3563
但我保证,这是教学方法问题。
14:27
My students are not afraid of materials that have the N-word in it.
260
867982
4525
我的学生不担心带有这个词的文章。
14:33
They want to learn about James Baldwin
261
873284
2206
他们想要了解詹姆斯·鲍德温 (美国著名黑人作家、活动家),
14:35
and William Faulkner
262
875514
1730
威廉·福克纳(美国著名 小说家、诗人和剧作家),
14:37
and about the civil rights movement.
263
877268
1960
和民权运动。
14:41
In fact, their stories show
264
881204
4056
事实上,他们的故事表达了
14:45
that this word is a central feature of their lives as young people
265
885284
4745
这个词是美国年轻人生活里的
14:50
in the United States.
266
890053
1400
一个中心特征。
14:52
It's in the music they love.
267
892627
1857
他们喜爱的音乐里有。
14:54
And in the popular culture they emulate,
268
894508
2511
他们模仿的流行文化里,
14:57
the comedy they watch,
269
897043
2044
看的喜剧里,
14:59
it's in TV and movies
270
899111
2389
电视、电影里都有,
15:01
and memorialized in museums.
271
901524
2214
博物馆里也在纪念。
15:04
They hear it in locker rooms,
272
904516
1969
他们在更衣室能听到,
15:06
on Instagram,
273
906509
1792
微博上能看到,
15:08
in the hallways at school,
274
908325
2024
学校走廊里也有,
15:10
in the chat rooms of the video games they play.
275
910373
2910
还有他们玩游戏的聊天室里。
15:13
It is all over the world they navigate.
276
913307
2683
他们的世界里随处可见。
15:16
But they don't know how to think about it
277
916300
1968
但他们不知道该如何判断,
15:18
or even really what the word means.
278
918292
2793
甚至不知道这个词是什么意思。
15:22
I didn't even really understand what the word meant
279
922351
2389
我自己也不知道这个词的真正含义,
15:24
until I did some research.
280
924764
1733
直到真正做了些研究。
15:26
I was astonished to learn
281
926803
2461
我很惊讶地发现,
15:29
that black people first incorporated the N-word into the vocabulary
282
929288
3875
黑人首先引进了这个词,
15:33
as political protest,
283
933187
1984
用于政治抗议,
15:35
not in the 1970s or 1980s
284
935195
3008
不是在 1970 或 1980 年代,
15:38
but as far back as the 1770s.
285
938227
2848
而是早在 1770 年代。
15:41
And I wish I had more time to talk
286
941591
1805
我希望能有更多时间聊聊
15:43
about the long, subversive history of the black use of the N-word.
287
943420
4754
关于黑人使用这个词的 漫长、危险的历史。
15:48
But I will say this:
288
948625
2095
但我要说的是:
15:50
Many times, my students will come up to me and say,
289
950744
3300
很多次,我的学生跑来对我说,
15:54
"I understand the virulent roots of this word, it's slavery."
290
954068
3408
“我理解这个词的恶毒根源, 是奴隶制。”
15:58
They are only partially right.
291
958767
1933
他们只说对了一部分。
16:02
This word, which existed before it became a slur,
292
962101
4333
这个词早就存在,以前并不是蔑称,
16:06
but it becomes a slur at a very distinct moment in US history,
293
966458
5469
但它在美国历史上一个 特殊时刻发生了转变,
16:11
and that's as large numbers of black people begin to become free,
294
971951
5167
就在大量黑人 获得自由的那个时刻,
16:17
starting in the North in the 1820s.
295
977142
2659
从 1820 年代的北方开始。
16:20
In other words,
296
980246
1736
换句话说,
这个词从根本上说 是攻击黑人的自由,
16:22
this word is fundamentally an assault on black freedom,
297
982006
5031
16:27
black mobility,
298
987061
1492
黑人的流动性,
16:28
and black aspiration.
299
988577
2097
和黑人的梦想。
16:31
Even now,
300
991691
1151
即使现在,
16:32
nothing so swiftly unleashes an N-word tirade
301
992866
4277
最能迅速引起关于 这个词的激烈讨论的,
16:37
as a black person asserting their rights
302
997167
2690
是维护自己权力的黑人,
16:39
or going where they please or prospering.
303
999881
3394
自由迁徙的黑人,追求梦想的黑人。
16:43
Think of the attacks on Colin Kaepernick when he kneeled.
304
1003299
3107
想想当科林·卡佩尼克下跪抗议时, 或巴拉克·奥巴马当选总统时,
16:46
Or Barack Obama when he became president.
305
1006784
2800
那些对黑人的攻击。
16:50
My students want to know this history.
306
1010601
2928
我的学生们想要知道这些历史。
16:54
But when they ask questions, they're shushed and shamed.
307
1014958
3611
但他们提问时, 会无法启齿,感到羞耻。
17:00
By shying away from talking about the N-word,
308
1020148
3350
逃避说出这个词的行为,
17:03
we have turned this word into the ultimate taboo,
309
1023522
4809
让我们把它变成了终极禁忌,
17:08
crafting it into something so tantalizing,
310
1028355
2976
塑造成如此引人好奇的东西,
17:11
that for all US kids,
311
1031355
2079
让所有的美国孩子,
17:13
no matter their racial background,
312
1033458
3048
无论种族,
17:16
part of their coming of age is figuring out
313
1036530
2023
在他们的成长过程中, 需要一直探索
17:18
how to negotiate this word.
314
1038577
2071
如何与这个词共处。
17:20
We treat conversations about it like sex before sex education.
315
1040672
3703
我们把关于它的对话当成是 普及性教育之前的性。
17:25
We're squeamish, we silence them.
316
1045375
2133
我们处处谨慎,闭口不谈。
17:28
So they learn about it from misinformed friends and in whispers.
317
1048224
4230
孩子们就只能从不太懂的朋友, 和小道消息那里去了解。
17:33
I wish I could go back to the classroom that day
318
1053664
2604
我真希望能回到那天的教室,
17:36
and push through my fear
319
1056292
1828
克服自己的恐惧,
17:38
to talk about the fact that something actually happened.
320
1058144
3425
说出已经发生的事实。
17:41
Not just to me or to my black students.
321
1061593
2856
不只是为了自己,或黑人学生,
17:44
But to all of us.
322
1064473
1429
而是为了我们所有人。
17:46
You know, I think
323
1066665
2706
我认为,
17:49
we're all connected by our inability to talk about this word.
324
1069395
4015
我们的共同之处是 都对这个词无能为力。
17:54
But what if we explored our points of encounter
325
1074276
2913
但为什么不去寻找自己的“遭遇点”,
17:57
and did start to talk about it?
326
1077213
2067
讲出这些故事呢?
18:00
Today, I try to create the conditions in my classroom
327
1080641
3350
如今,我在课堂上努力创造条件,
让大家能开诚布公地讨论这个词。
18:04
to have open and honest conversations about it.
328
1084015
2929
18:07
One of those conditions -- not saying the word.
329
1087315
3040
其中一个条件是:不要说出原词。
18:10
We're able to talk about it
330
1090942
1326
我们能讨论,
18:12
because it doesn't come into the classroom.
331
1092292
2190
因为它没有进入教室。
18:14
Another important condition
332
1094855
1506
另一个重要的条件是,
18:16
is I don't make my black students responsible
333
1096385
2502
避免让我的黑人学生 感觉自己有责任
18:18
for teaching their classmates about this.
334
1098911
2777
去教育其他同学这些事。
18:21
That is my job.
335
1101712
1309
那是我自己的工作。
18:23
So I come prepared.
336
1103323
1397
所以我充分备课。
18:25
I hold the conversation with a tight rein,
337
1105188
3582
我严格控制对话内容,
18:28
and I'm armed with knowledge of the history.
338
1108794
3204
我对历史如数家珍。
我总是问学生同样一个问题:
18:32
I always ask students the same question:
339
1112022
4206
18:36
Why is talking about the N-word hard?
340
1116252
3277
为什么人们避而不谈这个词?
18:40
Their answers are amazing.
341
1120165
2444
他们的回答非常精彩,
18:43
They're amazing.
342
1123387
1150
非常精彩。
18:46
More than anything though,
343
1126075
2261
但最重要的是,
18:48
I have become deeply acquainted with my own points of encounter,
344
1128360
5429
我已经充分熟悉了 自己的“遭遇点”,
18:53
my personal history around this word.
345
1133813
2502
我个人与这个词有关的经历。
18:57
Because when the N-word comes to school,
346
1137419
3023
因为当这个词出现在学校,
19:00
or really anywhere,
347
1140466
2056
或任何地方,
19:02
it brings with it all of the complicated history of US racism.
348
1142546
5338
随之而来的是美国 种族主义的复杂历史。
19:08
The nation's history
349
1148639
2214
国家的历史,
19:10
and my own,
350
1150877
1492
和我自己的经历,
19:12
right here, right now.
351
1152393
2924
就在这里,就在当下。
19:15
There's no avoiding it.
352
1155730
1533
我们避无可避。
19:17
(Applause)
353
1157889
2428
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7