Why it's so hard to talk about the N-word | Elizabeth Stordeur Pryor

122,153 views ・ 2020-04-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Yan Gao 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
The minute she said it,
1
12802
2364
她一说出那个词,
00:15
the temperature in my classroom dropped.
2
15190
2667
整个教室的空气凝固了。
00:18
My students are usually laser-focused on me,
3
18865
3831
我的学生通常会把 注意力全都集中在我身上,
00:22
but they shifted in their seats and looked away.
4
22720
3267
但这一刻,他们转移视线, 看向了别处。
00:27
I'm a black woman
5
27347
1540
我是一名黑人女性,
00:28
who teaches the histories of race and US slavery.
6
28911
4102
在学校教授种族和美国奴隶制历史。
00:33
I'm aware that my social identity is always on display.
7
33831
3833
我知道我的身份一直备受关注。
00:38
And my students are vulnerable too,
8
38323
1706
我的学生们也很敏感,
00:40
so I'm careful.
9
40053
1150
所以,我很谨慎。
00:41
I try to anticipate what part of my lesson might go wrong.
10
41680
3732
我尽量预估课程里 哪一部分可能出错。
00:46
But honestly,
11
46179
1185
但是,说实话,
00:47
I didn't even see this one coming.
12
47388
2189
我完全没料到刚发生的这件事。
00:49
None of my years of graduate school prepared me for what to do
13
49601
2936
我读研的那些年里从没学过,
00:52
when the N-word entered my classroom.
14
52561
2467
当“N 开头的词(黑鬼)”出现在 我的课堂上时,该怎么办。
00:56
I was in my first year of teaching
15
56025
1754
那是我当老师的第一年,
00:57
when the student said the N-word in my class.
16
57803
2746
学生在我的课上说出了这个词。
01:01
She was not calling anyone a name.
17
61541
2200
她并不是在骂谁。
01:04
She was bright-eyed and bushy-tailed.
18
64530
2825
她目光清澈,扎着蓬松马尾。
01:07
She came to class with her readings done,
19
67704
2333
她课前做好了预习,
01:10
she sat in the front row
20
70061
1770
坐在前排,
01:11
and she was always on my team.
21
71855
2428
而且她一直是我 最喜欢的学生之一。
01:15
When she said it,
22
75895
1206
她说出这个词时,
01:17
she was actually making a point about my lecture,
23
77125
2293
其实是在对我的课程内容 提出观点,
01:19
by quoting a line from a 1970s movie, a comedy,
24
79442
4254
她引用了 70 年代的一个 喜剧电影里面的台词,
01:23
that had two racist slurs.
25
83720
1733
其中有两个种族主义蔑称。
01:26
One for people of Chinese descent
26
86016
2389
一个是说中国人的,
01:28
and the other the N-word.
27
88429
1733
另一个就是“N 开头的词”。
01:31
As soon as she said it, I held up my hands, said, "Whoa, whoa."
28
91143
3992
她话一出口,我马上 举起双手说,“哇,等一下。”
01:35
But she assured me,
29
95159
1251
但她向我保证,
01:36
"It's a joke from 'Blazing Saddles,'"
30
96434
2722
“这是《燃烧的马鞍》里的一个笑话”,
01:39
and then she repeated it.
31
99180
1667
然后,她又说了一遍。
01:42
This all happened 10 years ago,
32
102434
1687
这是 10 年前的事,
01:44
and how I handled it haunted me for a long time.
33
104145
3266
我当时的处理方式, 困扰了我很长时间。
01:48
It wasn't the first time I thought about the word
34
108180
2326
那并不是我第一次
01:50
in an academic setting.
35
110530
1356
在学术环境里思考这个词。
01:52
I'm a professor of US history,
36
112450
2238
我是教美国历史的教授,
01:54
it's in a lot of the documents that I teach.
37
114712
2897
在我讲授的很多文献里都有这个词。
01:57
So I had to make a choice.
38
117633
1733
所以,我必须要做出选择。
02:00
After consulting with someone I trusted,
39
120561
1905
在咨询了一个我完全信任的人之后,
02:02
I decided to never say it.
40
122490
1897
我决定永远不要说出这个词。
02:04
Not even to quote it.
41
124411
1400
引用也不行,
02:06
But instead to use the euphemistic phrase, "the N-word."
42
126220
3800
必要时用委婉说法:“N 开头的词”。
02:11
Even this decision was complicated.
43
131292
2266
就连做出这个决定的过程也很复杂。
02:14
I didn't have tenure yet,
44
134366
1481
我当时还没转正,
02:15
and I worried that senior colleagues
45
135871
1873
担心资深的同事们会觉得,
02:17
would think that by using the phrase I wasn't a serious scholar.
46
137768
4563
用这个替代词,代表着 我不是个严肃的学者。
02:22
But saying the actual word still felt worse.
47
142776
3063
但说出原词, 还是更加不能接受。
02:26
The incident in my classroom forced me to publicly reckon with the word.
48
146793
4507
在我课堂上发生的这件事 迫使我公开面对这个词。
02:31
The history, the violence,
49
151674
2881
历史,暴力,
02:34
but also --
50
154579
1450
还有——
02:37
The history, the violence, but also any time it was hurled at me,
51
157141
4547
历史,暴力, 还有每当有人对我说出来,
02:41
spoken casually in front of me,
52
161712
1929
在我面前随口说说,
02:43
any time it rested on the tip of someone's tongue,
53
163665
3447
它出现在某人嘴边时,
02:47
it all came flooding up in that moment,
54
167136
2818
一切情绪都会在那一时刻泛滥起来,
02:49
right in front of my students.
55
169978
2245
而我当时正站在我的学生面前,
02:52
And I had no idea what to do.
56
172247
1934
完全不知道该怎么办。
02:56
So I've come to call stories like mine points of encounter.
57
176284
4261
后来,我把像我这样的 故事称为“遭遇点”。
03:02
A point of encounter describes the moment you came face-to-face with the N-word.
58
182037
5047
遭遇点就是你与“N 开头的词” 面对面的时刻。
03:07
If you've even been stumped or provoked by the word,
59
187712
3793
如果你曾因它而感到为难或恼怒,
03:11
whether as the result of an awkward social situation,
60
191529
3786
无论是因为社交尴尬,
03:15
an uncomfortable academic conversation,
61
195339
3127
还是令人不适的学术讨论,
03:18
something you heard in pop culture,
62
198490
1944
或在流行文化里听到,
03:20
or if you've been called the slur,
63
200458
2279
或有人用这个蔑称骂你,
03:22
or witnessed someone getting called the slur,
64
202761
2409
或见到别人用它骂人,
03:25
you have experienced a point of encounter.
65
205194
2558
你都在经历一个“遭遇点”。
03:28
And depending on who you are and how that moment goes down,
66
208189
2770
根据你的身份和当时的情形,
03:30
you might have a range of responses.
67
210983
2880
你会有各种不同的反应。
03:33
Could throw you off a little bit,
68
213887
1650
可能只是让你有点失望,
03:35
or it could be incredibly painful and humiliating.
69
215561
3400
也可能让你无比痛苦和羞辱。
03:40
I've had lots of these points of encounter in my life,
70
220490
3166
我自己就经历过无数个遭遇点,
03:43
but one thing is true.
71
223680
2516
但有一件事是肯定的。
03:46
There's not a lot of space to talk about them.
72
226220
2784
没有太多空间可以讨论这些遭遇点。
03:52
That day in my classroom was pretty much like all of those times
73
232424
3509
那天课堂上的事也一样,
03:55
I had an uninvited run-in with the N-word.
74
235957
2617
我毫无防备地遭遇了这个词。
03:58
I froze.
75
238598
1150
我愣住了。
04:00
Because the N-word is hard to talk about.
76
240547
2733
因为这个词让人很难启齿。
04:04
Part of the reason the N-word is so hard to talk about,
77
244809
3127
原因之一是,
04:07
it's usually only discussed in one way,
78
247960
3173
人们谈论它的方式只有一种,
04:11
as a figure of speech, we hear this all the time, right?
79
251157
2626
作为演讲人,我们常听到的是,
04:13
It's just a word.
80
253807
1897
它只是一个词。
04:15
The burning question that cycles through social media
81
255728
3534
社交媒体上反复讨论的热点话题是
04:19
is who can and cannot say it.
82
259286
2040
这个词谁能说,谁不能说。
04:22
Black intellectual Ta-Nehisi Coates does a groundbreaking job
83
262563
3993
黑人作家塔-尼西斯·科玆 (Ta-Nehisi Coates)做出了突破,
04:26
of defending the African American use of the word.
84
266580
2799
他捍卫非裔美国人使用 这个词的权利。
04:29
On the other hand, Wendy Kaminer,
85
269403
2190
另一方面,温迪·卡米纳 (Wendy Kaminer),
04:31
a white freedom of speech advocate,
86
271617
1936
一位倡导言论自由的白人,
04:33
argues that if we don't all just come and say it,
87
273577
2580
她认为,如果不能大家一起说,
04:36
we give the word power.
88
276181
1621
我们就赋予了这个词特权。
04:37
And a lot of people feel that way.
89
277826
1848
很多人都赞同。
04:40
The Pew Center recently entered the debate.
90
280580
2817
最近,皮尤研究中心也参与了进来。
04:43
In a survey called "Race in America 2019,"
91
283738
4775
在一份叫做“ 2019 美国种族”的 调查问卷中,
04:48
researchers asked US adults if they thought is was OK
92
288537
3475
研究人员询问美国成年人,
04:52
for a white person to say the N-word.
93
292036
2509
能否接受白人说这个词。
04:55
Seventy percent of all adults surveyed said "never."
94
295188
3714
接受调查的成年人里, 70% 的人说“永远不行”。
05:00
And these debates are important.
95
300236
2133
这些辩论很重要,
05:02
But they really obscure something else.
96
302712
2030
但也确实掩盖了其他东西,
05:04
They keep us from getting underneath to the real conversation.
97
304766
4057
阻止我们进一步深入地 进行真正的对话:
05:09
Which is that the N-word is not just a word.
98
309601
2762
这不仅仅是一个词。
05:13
It's not neatly contained in a racist past,
99
313133
4390
它不仅仅存在于种族主义的历史,
05:17
a relic of slavery.
100
317547
2077
不只是奴隶制的遗迹。
05:21
Fundamentally, the N-word is an idea disguised as a word:
101
321236
6277
从根本上说,这个词 是伪装成单词的一种想法:
05:27
that black people are intellectually,
102
327537
3214
黑人在智力上,
05:30
biologically
103
330775
1556
生物学上,
05:32
and immutably inferior to white people.
104
332355
4020
永远比白人低等。
05:36
And -- and I think this is the most important part --
105
336860
4118
我认为, 最重要的部分是——
这种低等意味着, 我们遭遇的不公正
05:41
that that inferiority means that the injustice we suffer
106
341002
3683
05:44
and inequality we endure
107
344709
1400
和承受的不平等,
05:46
is essentially our own fault.
108
346133
1933
本质上是我们自己的错。
05:51
So, yes, it is ...
109
351053
4091
所以,是的,它是...
06:00
Speaking of the word only as racist spew
110
360710
3423
只把这个词说成是种族主义言论,
06:04
or as an obscenity in hip hop music
111
364157
3428
或者是嘻哈音乐中的脏字,
06:07
makes it sounds as if it's a disease
112
367609
3087
使这个词听起来好像是一种疾病,
06:10
located in the American vocal cords
113
370720
2009
长在了美国人的声带中,
06:12
that can be snipped right out.
114
372753
2000
可以一刀切除。
06:15
It's not, and it can't.
115
375355
2833
不是的,也不可能。
06:18
And I learned this from talking to my students.
116
378728
2300
我是在与学生的对话中 了解到这一点的。
06:21
So next time class met,
117
381560
2992
所以,在之后的一节课上,
06:24
I apologized,
118
384576
1547
我道歉了,
06:26
and I made an announcement.
119
386147
2793
并做出声明。
06:28
I would have a new policy.
120
388964
1734
我要建立新规则。
06:31
Students would see the word in my PowerPoints,
121
391800
4103
学生会看到这个词出现在 我的教学材料里,
06:35
in film, in essays they read,
122
395927
3007
影片里,必读文章里,
06:38
but we would never ever say the word out loud in class.
123
398958
4809
但我们永远不能在课堂上 大声说这个词。
06:44
Nobody ever said it again.
124
404871
1733
再也不许任何人说。
06:46
But they didn't learn much either.
125
406966
2266
但他们并不怎么理解。
06:50
Afterwards, what bothered me most
126
410427
1833
在那之后,最困扰我的是,
06:52
was that I didn't even explain to students
127
412284
2174
我甚至没有向同学们解释,
06:54
why, of all the vile, problematic words in American English,
128
414482
4659
为什么,在美国英语的那么多 邪恶、有问题的词语中,
06:59
why this particular word had its own buffer,
129
419165
4071
只有这个词享有缓冲的
07:03
the surrogate phrase "the N-word."
130
423260
2267
替代表达:“N 开头的词”。
07:06
Most of my students,
131
426149
2113
我的大多数学生
07:08
many of them born in the late 1990s and afterwards,
132
428286
4104
出生在 90 年代末及之后,
07:12
didn't even know that the phrase "the N-word"
133
432414
2904
他们甚至不知道这个词
07:15
is a relatively new invention in American English.
134
435342
2973
是美国英语中比较新的发明。
07:18
When I was growing up, it didn't exist.
135
438339
2600
在我小时候,它并不存在。
07:22
But in the late 1980s,
136
442339
3833
但是在 20 世纪 80 年代末,
07:26
black college students, writers, intellectuals,
137
446196
3873
黑人大学生、作家、知识分子,
07:30
more and more started to talk about racist attacks against them.
138
450093
5365
越来越多的人开始谈论 他们受到的种族主义攻击。
07:37
But increasingly, when they told these stories,
139
457070
3142
但是当他们讲述这些故事时,
07:40
they stopped using the word.
140
460236
2485
他们越来越少使用这个词了,
07:43
Instead, they reduced it to the initial N
141
463784
2198
而是用首字母代替,
称之为“N 开头的词”。
07:46
and called it "the N-word."
142
466006
2091
07:49
They felt that every time the word was uttered
143
469093
2333
他们觉得,每次 这个词被说出来,
07:51
it opened up old wounds, so they refused to say it.
144
471450
3111
都会打开旧伤口, 所以他们拒绝说出来。
07:55
They knew their listeners would hear the actual word in their heads.
145
475101
3793
他们知道听众会在 脑海里听到原词。
07:59
That wasn't the point.
146
479228
1467
那不是重点。
08:01
The point was they didn't want to put the word in their own mouths
147
481394
3111
关键是他们不想 把这个词放进自己的嘴里
08:04
or into the air.
148
484529
1150
或者说出来。
08:07
By doing this,
149
487045
1817
通过这样做,
08:08
they made an entire nation start to second-guess themselves
150
488886
3133
他们让整个国家 开始怀疑自己
08:12
about saying it.
151
492043
1150
是否应该说这个词。
08:14
This was such a radical move
152
494980
3844
这一行动如此激进,
08:18
that people are still mad about it.
153
498848
2167
至今仍让大家感到气愤。
08:22
Critics accuse those of us who use the phrase "the N-word,"
154
502617
4882
批评家指责我们这些 使用“N 开头的词”的人,
08:27
or people who become outraged,
155
507523
2151
或者是那些听到别人说这个词,
08:29
you know, just because the word is said,
156
509698
2166
就会感到愤怒的人,
08:31
of being overprincipled,
157
511888
2079
说我们过于刻板,
08:33
politically correct
158
513991
1642
过于政治正确,
08:35
or, as I just read a couple of weeks ago in The New York Times,
159
515657
3095
或者,像我前些天 在《纽约时报》上看到的,
08:38
"insufferably woke."
160
518776
1333
“难以忍受的敏感。”
08:40
Right?
161
520657
1356
对吧?
08:42
So I bought into this a little bit too,
162
522037
2691
所以我也开始有些买账了,
08:44
which is why the next time I taught the course
163
524752
3897
因此,下一次教课时,
08:48
I proposed a freedom of speech debate.
164
528673
3382
我发起了言论自由的辩论。
08:53
The N-word in academic spaces, for or against?
165
533410
4698
在学术环境里使用这个词, 支持还是反对?
08:59
I was certain students would be eager
166
539473
2184
我本来很确信学生们 特别想辩论一下,
09:01
to debate who gets to say it and who doesn't.
167
541681
2888
谁可以说,谁不能说。
09:05
But they weren't.
168
545744
1150
可他们并不想。
09:08
Instead ...
169
548871
1150
相反,
09:12
my students started confessing.
170
552038
2618
我的学生们开始忏悔。
09:16
A white student from New Jersey talked about standing by
171
556910
4127
一个新泽西的白人学生说起了,
09:21
as a black kid at her school got bullied by this word.
172
561061
2667
她学校的黑人小孩被骂这个词, 自己却在旁观。
09:23
She did nothing and years later still carried the guilt.
173
563752
3507
她当时什么都没做, 很多年后仍然觉得愧疚。
09:28
Another from Connecticut
174
568665
1991
另一个来自康涅狄格州的学生
09:31
talked about the pain of severing
175
571807
2611
说起了不得不与一个
09:34
a very close relationship with a family member,
176
574442
2733
非常亲密的家人断绝关系的痛楚,
09:37
because that family member refused to stop saying the word.
177
577199
3343
原因是该人不听劝, 坚持说那个词。
09:43
One of the most memorable stories came from a very quiet black student
178
583075
4439
最难忘的故事之一, 来自一位安静的黑人学生,
09:47
from South Carolina.
179
587538
1333
她来自南卡罗莱纳州。
09:49
She didn't understand all the fuss.
180
589290
2033
她不明白为什么大家如此大惊小怪。
09:51
She said everyone at her school said the word.
181
591755
3133
她说她学校里每个人都用这个词。
09:55
She wasn't talking about kids calling each other names in the hall.
182
595969
4190
她说的不是小孩在走廊 打闹时互相喊外号。
10:00
She explained that at her school
183
600945
3942
她说,在她的学校,
10:04
when teachers and administrators
184
604911
2206
学校的教职工
10:07
became frustrated with an African American student,
185
607141
3722
因为非裔美国学生而生气时,
10:10
they called that student the actual N-word.
186
610887
3238
他们会用这个词骂这位同学。
10:15
She said it didn't bother her at all.
187
615344
2467
她说自己完全无所谓。
10:18
But then a couple of days later,
188
618264
1604
但过了两天,
10:19
she came to visit me in my office hours and wept.
189
619892
4484
她在课后辅导时间来找我,她哭了。
10:25
She thought she was immune.
190
625667
1800
她以为自己不在乎,
10:28
She realized that she wasn't.
191
628238
1934
然后意识到,她无法不在乎。
10:31
Over the last 10 years,
192
631508
2738
在过去的十年里,
10:34
I have literally heard hundreds of these stories
193
634270
3437
我听过几百个这样的故事,
10:37
from all kinds of people from all ages.
194
637731
3197
来自各种各样的人, 多大年龄都有。
10:41
People in their 50s remembering stories from the second grade
195
641391
3633
五十多岁的人还能记起 二年级的事,
10:45
and when they were six,
196
645048
1357
六岁时的事,
10:46
either calling people the word or being called the word,
197
646429
3271
用这个词骂人,或者是被骂,
10:49
but carrying that all these years around this word, you know.
198
649724
5095
关于这个词的事承受了这么多年。
10:54
And as I listened to people talk about their points of encounter,
199
654843
4806
我不断倾听人们 讲述自己的"遭遇点",
10:59
the pattern that emerged for me as a teacher that I found most upsetting
200
659673
4650
作为老师,让我最不安的是 其浮现出来的模式——
11:04
is the single most fraught site
201
664347
2651
所有这些“遭遇点”里,
这些事最常发生的地方
11:07
for these points of encounter
202
667022
2277
11:09
is the classroom.
203
669323
1468
是学校的教室。
11:12
Most US kids are going to meet the N-word in class.
204
672307
4548
多数美国孩子会在 课堂上遭遇这个词。
11:17
One of the most assigned books in US high schools
205
677927
3801
美国高中使用最多的教材之一,
11:21
is Mark Twain’s "The Adventures of Huckleberry Finn"
206
681752
2595
是马克·吐温的 《哈克贝利·费恩历险记》,
11:24
in which the word appears over 200 times.
207
684371
3294
其中这个词出现了 200 次以上。
11:28
And this isn't an indictment of "Huck Finn."
208
688023
2992
我并不是在指责 《哈克贝利·费恩历险记》。
11:31
The word is in lots of US literature and history.
209
691039
3602
这个词在很多美国文学和 历史文献里都有用到。
11:34
It's all over African American literature.
210
694665
3325
非裔美国文学里随处可见。
11:38
Yet I hear from students
211
698498
2095
但我从学生那里听到,
11:40
that when the word is said during a lesson
212
700617
4421
如果在课上说出这个词,
11:45
without discussion and context,
213
705062
3349
而没有给出讨论和背景,
11:48
it poisons the entire classroom environment.
214
708435
3929
对整个教室环境都是有害的。
11:53
The trust between student and teacher is broken.
215
713006
3920
学生与老师之间的信任就会崩塌。
11:58
Even so, many teachers,
216
718927
3562
即使如此,很多老师,
12:02
often with the very best of intentions,
217
722513
2585
即使他们常常带着最美好的意愿,
12:05
still say the N-word in class.
218
725122
2000
仍在课堂上使用这个词。
12:09
They want to show and emphasize the horrors of US racism,
219
729244
5135
他们想展示和强调 美国种族主义的恐怖,
12:14
so they rely on it for shock value.
220
734403
2753
所以想要靠这个词来获得冲击效果。
12:17
Invoking it brings into stark relief
221
737994
2881
引用这个词使我们国家
12:20
the ugliness of our nation's past.
222
740899
2968
丑陋的历史面貌显露无遗。
12:24
But they forget
223
744391
1492
但他们忘了,
12:25
the ideas are alive and well in our cultural fabric.
224
745907
4459
这些想法仍然存在于 我们的文化结构中。
12:37
The six-letter word is like a capsule of accumulated hurt.
225
757152
5434
这个单词就像能积蓄伤害的胶囊。
12:44
Every time it is said, every time,
226
764712
2662
每说一次——每次——
12:47
it releases into the atmosphere the hateful notion
227
767398
3536
它都向空气中释放着憎恨的观点,
12:50
that black people are less.
228
770958
2778
即,黑人是低等人。
12:55
My black students tell me
229
775942
1206
我的黑人学生告诉我,
12:57
that when the word is quoted or spoken in class,
230
777172
2500
在课堂上引用或说出这个词时,
12:59
they feel like a giant spotlight is shining on them.
231
779696
3992
感觉有个巨型聚光灯照着他们。
13:05
One of my students told me
232
785037
1322
一个学生告诉我,
13:06
that his classmates were like bobbleheads,
233
786359
2519
他的同学们就像摇头娃娃,
13:08
turning to gauge his reaction.
234
788902
2000
都转过来看他的反应。
13:12
A white student told me that in the eighth grade,
235
792874
3222
一个白人学生告诉我, 在八年级,
13:16
when they were learning "To Kill a Mockingbird"
236
796120
3865
他们学《杀死一只知更鸟》时,
13:20
and reading it out loud in class,
237
800668
1600
要在班上大声朗读,
13:22
the student was stressed out
238
802292
2404
那个学生压力很大,
13:24
at the idea of having to read the word,
239
804720
2961
一想到要读出那个词,
13:27
which the teacher insisted all students do,
240
807705
3599
而且是老师坚持让每个学生都读,
13:31
that the student ended up spending most of the unit
241
811328
3787
那个学生最后只能逃课,
13:35
hiding out in the bathroom.
242
815139
1800
藏在厕所不出来。
13:37
This is serious.
243
817868
1587
这是很严重的事。
13:39
Students across the country
244
819479
2386
全国各地的学生
13:41
talk about switching majors and dropping classes
245
821889
3307
都在考虑换专业、退课,
13:45
because of poor teaching around the N-word.
246
825220
2946
因为在这个词的问题上教学方法太差。
13:48
The issue of faculty carelessly speaking the word
247
828190
4261
教员随意使用这个词的问题
13:52
has reached such a fevered pitch,
248
832475
2380
已经达到了狂热的程度,
13:54
it's led to protests at Princeton, Emory,
249
834879
3801
导致普林斯顿、埃默里大学 都举行了抗议,
13:58
The New School,
250
838704
1437
新的学校,
14:00
Smith College, where I teach,
251
840165
2507
我任教的史密斯学院,
14:02
and Williams College,
252
842696
1771
还有威廉姆斯学院,
14:04
where just recently students have boycotted the entire English Department
253
844491
5983
那里的学生为了这个问题 和一些其它问题,
14:10
over it and other issues.
254
850498
2343
在抵制整个英语系。
14:13
And these were just the cases that make the news.
255
853520
2786
这些只是新闻报出来的部分。
14:16
This is a crisis.
256
856948
1619
这是一场危机。
14:19
And while student reaction
257
859298
1888
虽然学生的反应
14:21
looks like an attack on freedom of speech,
258
861210
2415
像是在攻击言论自由,
14:23
I promise this is an issue of teaching.
259
863649
3563
但我保证,这是教学方法问题。
14:27
My students are not afraid of materials that have the N-word in it.
260
867982
4525
我的学生不担心带有这个词的文章。
14:33
They want to learn about James Baldwin
261
873284
2206
他们想要了解詹姆斯·鲍德温 (美国著名黑人作家、活动家),
14:35
and William Faulkner
262
875514
1730
威廉·福克纳(美国著名 小说家、诗人和剧作家),
14:37
and about the civil rights movement.
263
877268
1960
和民权运动。
14:41
In fact, their stories show
264
881204
4056
事实上,他们的故事表达了
14:45
that this word is a central feature of their lives as young people
265
885284
4745
这个词是美国年轻人生活里的
14:50
in the United States.
266
890053
1400
一个中心特征。
14:52
It's in the music they love.
267
892627
1857
他们喜爱的音乐里有。
14:54
And in the popular culture they emulate,
268
894508
2511
他们模仿的流行文化里,
14:57
the comedy they watch,
269
897043
2044
看的喜剧里,
14:59
it's in TV and movies
270
899111
2389
电视、电影里都有,
15:01
and memorialized in museums.
271
901524
2214
博物馆里也在纪念。
15:04
They hear it in locker rooms,
272
904516
1969
他们在更衣室能听到,
15:06
on Instagram,
273
906509
1792
微博上能看到,
15:08
in the hallways at school,
274
908325
2024
学校走廊里也有,
15:10
in the chat rooms of the video games they play.
275
910373
2910
还有他们玩游戏的聊天室里。
15:13
It is all over the world they navigate.
276
913307
2683
他们的世界里随处可见。
15:16
But they don't know how to think about it
277
916300
1968
但他们不知道该如何判断,
15:18
or even really what the word means.
278
918292
2793
甚至不知道这个词是什么意思。
15:22
I didn't even really understand what the word meant
279
922351
2389
我自己也不知道这个词的真正含义,
15:24
until I did some research.
280
924764
1733
直到真正做了些研究。
15:26
I was astonished to learn
281
926803
2461
我很惊讶地发现,
15:29
that black people first incorporated the N-word into the vocabulary
282
929288
3875
黑人首先引进了这个词,
15:33
as political protest,
283
933187
1984
用于政治抗议,
15:35
not in the 1970s or 1980s
284
935195
3008
不是在 1970 或 1980 年代,
15:38
but as far back as the 1770s.
285
938227
2848
而是早在 1770 年代。
15:41
And I wish I had more time to talk
286
941591
1805
我希望能有更多时间聊聊
15:43
about the long, subversive history of the black use of the N-word.
287
943420
4754
关于黑人使用这个词的 漫长、危险的历史。
15:48
But I will say this:
288
948625
2095
但我要说的是:
15:50
Many times, my students will come up to me and say,
289
950744
3300
很多次,我的学生跑来对我说,
15:54
"I understand the virulent roots of this word, it's slavery."
290
954068
3408
“我理解这个词的恶毒根源, 是奴隶制。”
15:58
They are only partially right.
291
958767
1933
他们只说对了一部分。
16:02
This word, which existed before it became a slur,
292
962101
4333
这个词早就存在,以前并不是蔑称,
16:06
but it becomes a slur at a very distinct moment in US history,
293
966458
5469
但它在美国历史上一个 特殊时刻发生了转变,
16:11
and that's as large numbers of black people begin to become free,
294
971951
5167
就在大量黑人 获得自由的那个时刻,
16:17
starting in the North in the 1820s.
295
977142
2659
从 1820 年代的北方开始。
16:20
In other words,
296
980246
1736
换句话说,
这个词从根本上说 是攻击黑人的自由,
16:22
this word is fundamentally an assault on black freedom,
297
982006
5031
16:27
black mobility,
298
987061
1492
黑人的流动性,
16:28
and black aspiration.
299
988577
2097
和黑人的梦想。
16:31
Even now,
300
991691
1151
即使现在,
16:32
nothing so swiftly unleashes an N-word tirade
301
992866
4277
最能迅速引起关于 这个词的激烈讨论的,
16:37
as a black person asserting their rights
302
997167
2690
是维护自己权力的黑人,
16:39
or going where they please or prospering.
303
999881
3394
自由迁徙的黑人,追求梦想的黑人。
16:43
Think of the attacks on Colin Kaepernick when he kneeled.
304
1003299
3107
想想当科林·卡佩尼克下跪抗议时, 或巴拉克·奥巴马当选总统时,
16:46
Or Barack Obama when he became president.
305
1006784
2800
那些对黑人的攻击。
16:50
My students want to know this history.
306
1010601
2928
我的学生们想要知道这些历史。
16:54
But when they ask questions, they're shushed and shamed.
307
1014958
3611
但他们提问时, 会无法启齿,感到羞耻。
17:00
By shying away from talking about the N-word,
308
1020148
3350
逃避说出这个词的行为,
17:03
we have turned this word into the ultimate taboo,
309
1023522
4809
让我们把它变成了终极禁忌,
17:08
crafting it into something so tantalizing,
310
1028355
2976
塑造成如此引人好奇的东西,
17:11
that for all US kids,
311
1031355
2079
让所有的美国孩子,
17:13
no matter their racial background,
312
1033458
3048
无论种族,
17:16
part of their coming of age is figuring out
313
1036530
2023
在他们的成长过程中, 需要一直探索
17:18
how to negotiate this word.
314
1038577
2071
如何与这个词共处。
17:20
We treat conversations about it like sex before sex education.
315
1040672
3703
我们把关于它的对话当成是 普及性教育之前的性。
17:25
We're squeamish, we silence them.
316
1045375
2133
我们处处谨慎,闭口不谈。
17:28
So they learn about it from misinformed friends and in whispers.
317
1048224
4230
孩子们就只能从不太懂的朋友, 和小道消息那里去了解。
17:33
I wish I could go back to the classroom that day
318
1053664
2604
我真希望能回到那天的教室,
17:36
and push through my fear
319
1056292
1828
克服自己的恐惧,
17:38
to talk about the fact that something actually happened.
320
1058144
3425
说出已经发生的事实。
17:41
Not just to me or to my black students.
321
1061593
2856
不只是为了自己,或黑人学生,
17:44
But to all of us.
322
1064473
1429
而是为了我们所有人。
17:46
You know, I think
323
1066665
2706
我认为,
17:49
we're all connected by our inability to talk about this word.
324
1069395
4015
我们的共同之处是 都对这个词无能为力。
17:54
But what if we explored our points of encounter
325
1074276
2913
但为什么不去寻找自己的“遭遇点”,
17:57
and did start to talk about it?
326
1077213
2067
讲出这些故事呢?
18:00
Today, I try to create the conditions in my classroom
327
1080641
3350
如今,我在课堂上努力创造条件,
让大家能开诚布公地讨论这个词。
18:04
to have open and honest conversations about it.
328
1084015
2929
18:07
One of those conditions -- not saying the word.
329
1087315
3040
其中一个条件是:不要说出原词。
18:10
We're able to talk about it
330
1090942
1326
我们能讨论,
18:12
because it doesn't come into the classroom.
331
1092292
2190
因为它没有进入教室。
18:14
Another important condition
332
1094855
1506
另一个重要的条件是,
18:16
is I don't make my black students responsible
333
1096385
2502
避免让我的黑人学生 感觉自己有责任
18:18
for teaching their classmates about this.
334
1098911
2777
去教育其他同学这些事。
18:21
That is my job.
335
1101712
1309
那是我自己的工作。
18:23
So I come prepared.
336
1103323
1397
所以我充分备课。
18:25
I hold the conversation with a tight rein,
337
1105188
3582
我严格控制对话内容,
18:28
and I'm armed with knowledge of the history.
338
1108794
3204
我对历史如数家珍。
我总是问学生同样一个问题:
18:32
I always ask students the same question:
339
1112022
4206
18:36
Why is talking about the N-word hard?
340
1116252
3277
为什么人们避而不谈这个词?
18:40
Their answers are amazing.
341
1120165
2444
他们的回答非常精彩,
18:43
They're amazing.
342
1123387
1150
非常精彩。
18:46
More than anything though,
343
1126075
2261
但最重要的是,
18:48
I have become deeply acquainted with my own points of encounter,
344
1128360
5429
我已经充分熟悉了 自己的“遭遇点”,
18:53
my personal history around this word.
345
1133813
2502
我个人与这个词有关的经历。
18:57
Because when the N-word comes to school,
346
1137419
3023
因为当这个词出现在学校,
19:00
or really anywhere,
347
1140466
2056
或任何地方,
19:02
it brings with it all of the complicated history of US racism.
348
1142546
5338
随之而来的是美国 种族主义的复杂历史。
19:08
The nation's history
349
1148639
2214
国家的历史,
19:10
and my own,
350
1150877
1492
和我自己的经历,
19:12
right here, right now.
351
1152393
2924
就在这里,就在当下。
19:15
There's no avoiding it.
352
1155730
1533
我们避无可避。
19:17
(Applause)
353
1157889
2428
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog