请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Helen Chang
几年前,
我朋友的父亲让我在地图上
给他看看我母亲的房子。
我知道津巴布韦还没有街景地图,
但是我还是找了找,
00:13
A few years back,
1
13349
1404
我们当然没找到。
00:14
my friend's dad asked me to show him
my mom's house on the map.
2
14777
3089
如果你去看大部分的地图平台,
00:18
I knew we didn't have
Street View in Zimbabwe yet,
3
18300
2453
你会发现非洲大陆
00:20
but I looked anyway,
4
20777
1329
大面积缺失。
00:22
and of course, we couldn't find it.
5
22130
2120
我就想:
是因为人吗?
00:25
When you look at most mapping platforms,
6
25257
2215
是因为科技吗?
00:27
you will find that parts
of the African continent
7
27496
2370
还是地形?
00:29
are largely missing.
8
29890
1638
非洲大陆上有将近十亿人,
00:31
And I've wondered:
9
31552
1668
有些科技不是为我们而生,
00:33
Is it the people?
10
33244
1320
已经成为我们普遍的认知。
00:34
Is it the technology?
11
34588
1470
00:36
Or is it the terrain?
12
36082
1249
00:37
For nearly a billion people
on the continent,
13
37897
2325
当气旋“伊代”在
2019 年扫平了莫桑比克、
00:40
it's an accepted reality
14
40246
1821
津巴布韦、马拉维的多处,
00:42
that certain technologies
are just not built for us.
15
42091
3039
造成 1300 人死亡,
迫使成千上万的人背井离乡时,
00:46
When Cyclone Idai flattened
parts of Mozambique,
16
46216
2800
它留下的不只是破坏。
00:49
Zimbabwe and Malawi in 2019,
17
49040
2879
它警示了我们忽视
00:51
killing 1,300 people and displacing
hundreds of thousands of others,
18
51943
4604
科技建设方式的后果。
00:56
it left more than just destruction.
19
56571
2541
救援人员到达受灾地
寻找幸存者时,
00:59
It left a new awareness
of the consequences of omission
20
59136
3854
我们发现几千名流离失所的人
01:03
in the way we build technology.
21
63014
1849
在没有采集地图的地区,
01:05
As rescue workers arrived in the region
in search of survivors,
22
65493
4157
让急需的食物和医疗物资
难以到他们的手中。
01:09
we learned that thousands
of displaced people
23
69674
3177
01:12
were in unmapped areas,
24
72875
1912
无法精确计算失去了什么。
01:14
making it difficult to reach them
with much-needed food
25
74811
3458
在这些没有绘制地图的地区,
01:18
and medical supplies.
26
78293
1565
一场自然灾害就意味着
没人能来救你。
01:20
There was no accurate accounting
of what had been lost.
27
80499
3420
好在如今我们制作地图的工具
01:24
For those in unmapped areas,
28
84579
2198
01:26
a natural disaster often means
no one will come to find you.
29
86801
4511
已经变得更容易获取。
我们可以是解决办法的一环。
01:31
Thankfully, as the tools used
to build some of the maps we use today
30
91967
3931
每个有电脑或者手机的人
01:35
become more easily accessible,
31
95922
1712
都可以帮助标注
01:38
we can be part of the solution.
32
98497
1820
精密地图上缺失的社区。
01:40
Anyone with a computer or a cell phone
33
100915
2968
就在两周里,
01:43
can play a role in improving
the representation of communities
34
103907
3716
我拍摄了津巴布韦
两千英里的图景,
01:47
that are missing accurate maps.
35
107647
2638
我拍摄每一英里,
都更能体会到
01:51
In two weeks,
36
111126
1600
没被地图标注意味着什么。
01:52
I photographed 2,000 miles of Zimbabwe,
37
112750
3294
我开始准备我的制图之旅时,
01:56
and with every single mile I captured,
38
116068
2319
01:58
I got closer to an answer
39
118411
1634
我发现虽然很多我们现在用的地图
02:00
and a better sense of what it means
to not be on the map.
40
120069
3446
是基于专有技术,
但是很多部分都始于开源。
02:04
As I started to prepare
for my mapping journey,
41
124190
2625
02:06
I learned that while many
of the maps we use today
42
126839
2648
我可以把这些部分
和现成产品融合,
02:09
are built on proprietary technology,
43
129511
2203
02:12
the pieces that make up that canvas
often have open-source origins.
44
132462
4136
做成可以从商用或开源的平台上
容易获取的地图。
02:17
I could combine those pieces
with off-the-shelf products
45
137146
4034
我最初的设置非常的基础:
02:21
to build maps that are accessible
46
141204
1970
在我兄弟的车窗外贴了一个
02:23
on both commercial
and open-source platforms.
47
143198
3363
360 度的运动相机。
拍了几百英里街景之后,
02:27
I started with a very rudimentary setup:
48
147337
2353
02:29
a 360-degree action camera
stuck outside the window
49
149714
3374
我从街景相机租赁计划
借了一台合适的相机,
让我可以拍摄高分辨率的图像,
02:33
of my brother's car.
50
153112
1292
02:34
After capturing a few dozen
miles of city streets,
51
154928
3097
而且包含位置、
速度和其他关键数据。
02:38
I borrowed a proper camera
from the Street View camera loan program,
52
158049
3337
我改装了这台相机,
装在我的背包上,
02:41
allowing me to capture
high-resolution imagery,
53
161410
2724
再加上一些别的装置,
02:44
complete with location, speed
and other vital layers of data.
54
164158
4874
就能装在直升机的仪表盘上、
02:49
I adapted that camera
to sit on a backpack I could carry,
55
169056
2994
快艇的船头上、
越野车的顶盖上。
02:52
and with the help
of a few more contraptions,
56
172074
2254
我从维多利亚瀑布启程,
02:54
we were able to mount it
to the dash of a helicopter,
57
174352
3317
它是世界七大自然奇迹之一,
02:57
the bow of a speedboat
58
177693
1881
然后向东
02:59
and the hood of an all-terrain vehicle.
59
179598
2114
前往来自 11 世纪的
大津巴布韦城遗址。
03:02
My journey started at Victoria Falls,
60
182083
2260
在我回家之前,
03:04
one of the seven
natural wonders of the world,
61
184367
2830
终于把我的家乡标注在了地图上。
03:07
and then I headed east
62
187221
1401
但是,还有很多地区
在各大地图平台上
03:08
to the 11th-century city
of Great Zimbabwe,
63
188646
2603
依旧不为人所知。
03:11
before retracing my footprints home,
64
191273
2275
03:13
finally putting my hometown on the map.
65
193572
2278
除了导航,
03:16
And yet, much of the region
remains all but invisible
66
196414
2940
地图还传达了
很多我们关心的事物。
它告诉我们空气质量、
03:19
on some of the most widely used
mapping platforms.
67
199378
2334
可再生能源的可能性、
03:22
Beyond navigation,
68
202976
1734
街道的安全。
03:24
maps are a proxy for what we care about.
69
204734
2367
这些线条记录了我们的旅程。
03:27
They tell us about the quality
of the air we breathe,
70
207125
2542
某种程度上,
地图是一种讲故事的方式。
03:29
the potential for
renewable energy solutions
71
209691
2343
如果你去看非洲大陆
现在绘制地图的状态,
03:32
and the safety of our streets.
72
212058
1857
03:33
These lines retrace
the journeys we've taken.
73
213939
2476
你会发现覆盖区域拼凑的痕迹,
03:36
In a sense, maps
are a form of storytelling.
74
216439
3024
经常是由自然灾害引发的
人道主义需求导致,
03:39
When you look at the state of mapping
on the African continent today,
75
219982
3612
而不是
03:43
you'll find a patchwork of coverage,
76
223618
2363
为了建设数字基建
和改善总体民众服务
03:46
often driven by humanitarian need
in the wake of natural disasters,
77
226005
5109
而做的有计划的、持续的努力。
03:51
rather than by deliberate
and sustained efforts
78
231138
2974
这片大陆缺少的是
讲述人们如何生活、
03:54
to build out digital infrastructure
79
234136
2227
03:57
and improve overall service delivery.
80
237292
2203
如何工作、
如何消磨时间的地图,
体现环境和社会问题。
04:00
What the continent is lacking
81
240046
2307
04:02
are maps that tell the story
of how people live,
82
242377
3390
用开普敦和开罗之间
超过 6 亿人的手机
04:05
work
83
245791
1160
04:06
and spend time,
84
246975
1418
04:08
illuminating environmental
and social issues.
85
248417
3679
和在此之间城市的创新中心,
04:12
With more than 600 million cell phones
in the hands of people
86
252907
2893
我们能做到。
04:15
between Cape Town and Cairo
87
255824
2167
每一个设备
都可以让人们为
开源地图平台做出贡献,
04:18
and centers of innovation
in the cities in between,
88
258015
2812
04:21
this is achievable.
89
261698
1298
它会成为图像丰富的来源,
04:23
Every single one of those devices,
90
263803
2451
形成地图的重要数据层。
04:26
in the hands of a contributor
to an open-source mapping platform,
91
266278
3704
有了这些虚拟地图,
制图不仅是制图学的事情。
04:30
becomes a powerful source of imagery
92
270006
2391
它变成了一种保存
04:32
that forms a vital layer of data on maps.
93
272421
2423
长年累月经历风云巨变的
地区的方式。
04:35
With virtual maps,
94
275543
1302
04:36
mapping is no longer
just about cartography.
95
276869
3103
高分辨率图像让地图
变成了一张动态画布,
04:39
It's become a way to preserve places
96
279996
1940
04:41
that are undergoing constant
and sometimes dramatic change.
97
281960
3890
我们可以在上面瞬间感受到
城市的律动和视觉体验,
04:46
High-resolution imagery
turns maps into a living canvas
98
286771
3952
这座城可以来自千里之外。
04:50
on which we can instantly experience
99
290747
2274
城市规划师们可以测量交通密度,
04:53
the rhythm and visual
iconography of a city,
100
293045
3342
找出出问题的路口,
04:56
often from thousands of miles away.
101
296411
2249
在北安大略省的例子中,
我和当地政府合作,绘制冰路。
04:59
City planners are able
to measure traffic density
102
299500
2854
你现在可以探索詹姆斯湾
05:02
or pick out problem intersections,
103
302378
2286
05:04
and in the case of Northern Ontario,
104
304688
2003
西岸沿线 500 英里的冰路。
05:06
where I mapped ice roads in partnership
with the local government,
105
306715
3097
每年冬天,零下 20 度
持续 10 天之后,
05:09
you can now explore
500 miles of winter roads
106
309836
3823
工程师们就开始建设冰路。
05:13
along the western edge of the James Bay.
107
313683
2713
这些路只会保留 90 天,
05:17
Every winter, after 10 days
of minus 20-degree temperatures,
108
317116
4012
连接几百英里冻土带上的社区。
05:21
engineers begin the work
to build the road of the season.
109
321152
3206
05:24
These roads only exist for 90 days,
110
324791
2645
在绘制了纳米比亚——
世界上最热的地方之一之后,
行驶在北安大略的冰路上,
05:27
connecting communities
across hundreds of miles of frozen tundra.
111
327460
4397
我看见了社区
使用地图的不同方式,
05:32
Being on the winter roads
of Northern Ontario
112
332487
2691
05:35
after mapping parts of Namibia,
one of the warmest places on the planet,
113
335202
4774
去掌握环境变化的速度和影响。
05:40
exposed me to the many ways
in which communities are using maps
114
340000
3975
所以在绘制了津巴布韦、纳米比亚
和北安大略的 3000 英里,
05:43
to understand the pace and impact
of changes in the environment.
115
343999
3918
发布了将近
50 万张街景图像,
05:48
So after mapping 3,000 miles in Zimbabwe,
Namibia and Northern Ontario
116
348684
5226
通过地图接触到了
超过 2600 万人之后,
05:53
and publishing nearly
half a million images to Street View,
117
353934
4653
我发现这不是因为科技。
这不是因为人,
也显然不是因为地形。
05:58
reaching more than
26 million people on Maps,
118
358611
3309
每隔一天,
06:01
I know it's not the technology,
119
361944
1947
我听到科学家利用地图
06:03
it's not the people,
120
363915
1786
理解我们现有的环境
如何影响健康,
06:05
and it's clearly not the terrain.
121
365725
2262
06:08
Every other day,
122
368722
1258
教师在教室利用虚拟现实技术,
06:10
I hear from scientists who are using maps
123
370004
2096
人道主义工作者
用地图保护弱小的人。
06:12
to understand how our built environment
influences health outcomes,
124
372124
4204
一位父亲给我写信说,
他终于可以给他的女儿们
06:17
teachers using virtual reality
in the classroom
125
377177
2481
展示他长大的房子,
06:20
and humanitarian workers using maps
to protect the vulnerable.
126
380460
3155
和他出生的医院,位于哈拉雷。
06:24
A dad wrote to me to say
he'd finally been able to show his girls
127
384290
3914
想一想上次你给陌生人
指路是什么时候。
06:28
the house in which he grew up
128
388228
2259
我们给互联地图做贡献的时候,
06:30
and the hospital in which
he was born, in Harare.
129
390511
3292
是在给上百万的人指路。
06:34
Think about the last time
you gave directions to a stranger.
130
394398
2928
那个陌生人可能是一个游客,
06:38
When we contribute to connected maps,
131
398032
2091
一个学者,
06:40
we're giving directions to millions.
132
400758
2047
一个第一响应者,
一个在不熟悉环境下
工作的急救人员。
06:43
And that stranger may be
the occasional tourist,
133
403480
2634
当我们思考如何弥合数字鸿沟时,
06:47
a researcher,
134
407098
1551
06:48
a first responder,
135
408673
1773
06:50
a rescue worker working
in unfamiliar terrain.
136
410470
2914
应该超越传统的
数据提取和使用的形式,
06:54
As we begin to think about
how to bridge the digital divide,
137
414693
3978
多思考我和你能在
06:58
we should go beyond
the traditional narrative
138
418695
2214
创造日常科技和
工具中饰演的角色。
07:00
of data extraction and consumption
139
420933
3366
我们的目标不是
丈量地球的每一寸,
07:04
and think more critically
about the role you and I play
140
424323
3199
而是花点时间思考最需要
这些工具的地方、
07:07
in the creation of the technologies
and tools we use every day.
141
427546
3865
我们的使命会带来的结果,
07:12
The goal is not to map
every inch of the planet,
142
432006
3081
和我与你在填补这些空缺
07:15
but to spare a moment to think about
where those tools are most needed,
143
435111
4425
和一起建设更加互联的世界中
07:19
the consequences of our mission
144
439560
2511
所扮演的角色。
谢谢。
07:22
and the role you and I can play
in filling those gaps
145
442095
4062
07:26
and building a more connected world
146
446181
1941
07:28
together.
147
448146
1266
07:29
Thank you.
148
449436
1246
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。