Let Curiosity Lead | Yara Shahidi | TED

227,190 views ・ 2024-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Evelyn LIAO 校对人员: Yanyan Hong
00:04
Do you remember how big the world felt when we were younger?
0
4125
4547
你还记得我们小时候觉得世界很大吗?
00:08
Because my childhood was filled with time travel and adventures.
1
8713
4547
因为我的童年充满着旅行和冒险。
00:13
I sat in awe of how flowers grew from a simple seed.
2
13301
3837
我曾坐着惊叹花朵是 如何从一颗简单的种子发芽长大。
00:17
I remember looking up at the sky and wondering:
3
17180
2211
我记得我向上看着天空,思考着:
00:19
Was the Earth moving? Was the sun moving? Or was I moving?
4
19432
5172
地球在移动吗?太阳在移动吗? 或者是我在移动?
00:24
And I filled the rest of the time by reading books about fantasy lands.
5
24604
4505
余下的时间我在阅读 关于这篇神奇土地的书籍。
00:29
But slowly, the time travel and adventures of my youth
6
29109
4129
但是渐渐地, 我童年时期的时光旅行和冒险
00:33
became using my GPS
7
33238
2002
开始变成了用GPS来弄清楚 有多少堵车是难以避免的,
00:35
to figure out how much traffic I'd inevitably be sitting in.
8
35240
3628
00:38
The flowers became the screen saver to my laptop I spent way too much time on.
9
38868
4922
那些花朵变成了 我使用过多的电脑桌面的屏保,
00:43
I only saw the sunrise when pulling all-nighters to get work done.
10
43832
3712
我只会因熬夜工作才得以看到日出。
00:47
And those fantasy lands, well,
11
47586
2544
那些幻想中的土地,
00:50
those became essays and articles from underfunded newspapers.
12
50171
4296
变成了一些资金短缺小报上的短文和文章。
00:54
And yes, some of this is just a part of growing up, necessary even.
13
54509
4088
是的,这是成长必需的一部分。
00:58
But I realized the imaginative and creative forces that drove me
14
58638
4213
但是我意识到驱使我的那股想象力和创造力
01:02
had less and less space to thrive in my young adult life.
15
62892
4046
在我成年初期的生活中 越来越失去空间去茁壮成长。
01:06
And in being forced to look at the world as it is,
16
66938
2920
被强迫着去看这个世界是什么样的,
01:09
I was missing out on the opportunity to look at the world as it could be.
17
69858
4463
让我失去了去看这个世界 本可以是什么样子的机会。
01:14
Now more than ever,
18
74321
1793
现在比以往更甚,
01:16
we live in a world that requires of us an imagination
19
76114
2836
我们生活在一个需要想象力的世界,
01:18
so that we can envision what could be different.
20
78950
3379
这样我们才能设想出不同的可能性。
01:22
And while I didn't come prepared today to answer the world's largest problems,
21
82329
4379
尽管我今天来并没有准备去回答 这个世界最宏大的那些问题,
01:26
I would like to make a case
22
86750
1376
我还是想要说明
01:28
for how one tool can help us continue to build new worlds
23
88168
3837
一个工具如何可以帮助我们继续建设新世界,
01:32
and find our place in it.
24
92047
1960
并且在其中找到我们自己的位置。
01:34
Curiosity.
25
94049
1585
好奇心。
01:35
I don't have any fancy graphs to show you all today,
26
95675
2461
我没有任何华丽的图表 来把它全部展示给你们,
01:38
but I would like to think that I'm sort of an expert in the field
27
98178
3086
但是我认为我还算是这个领域的一个专家,
01:41
as my entire life has been a case study in following my curiosities.
28
101264
3796
因为我的整个人生就是追随好奇心的例子。
01:45
It started super simple.
29
105101
1293
一开始非常简单。
01:46
My grampy and I would reimagine and act out
30
106436
2586
我的爷爷和我会重新想象和扮演
01:49
the entire saga of The Odyssey with my Polly Pocket dolls,
31
109022
3420
整个《奥德赛》传说, 加上我的波莉口袋玩偶,
01:52
as one does at the age of four.
32
112442
2211
在我四岁的时候。
01:54
And around the age of five,
33
114653
1876
差不多五岁时,
01:56
I asked for every religious book, I mean every religious book.
34
116529
3879
我看了各种宗教书,各种。
02:00
Fast forwarding to 13, I read my first short story
35
120408
2962
很快到了13岁, 我读了我人生中第一本短故事,
02:03
from the formidable James Baldwin,
36
123370
1918
是令人敬佩的詹姆斯·鲍德温 (James Baldwin)写的,
02:05
and my life was forever changed.
37
125330
2377
我的人生永久被改变了。
02:07
Needless to say, I was grateful to be surrounded
38
127749
2544
无须多言,我非常感激
02:10
by a community of people that honored my interests.
39
130335
2878
在我身边支持我兴趣的人。
02:13
But as I got older, I began to get confronted
40
133254
2711
但是当我长大,我开始面临
02:16
by a big question:
41
136007
1794
一个巨大的问题:
02:17
Are you sure about that?
42
137842
1669
你确定吗?
02:19
Now this was a question I really could not escape.
43
139552
2336
现在这是一个我无法逃避的问题。
02:21
In August of 2018, right as I was embarking on my next adventure.
44
141930
4254
2018 年 8 月, 我恰好准备开启我的下一次冒险。
02:26
I was beginning my freshman year at Harvard
45
146226
2335
我开始了在哈佛大学的一年,
02:28
right as my television show “Grown-ish” began filming season two.
46
148603
3420
刚好我的电视剧“Grown-ish”开始拍摄第二季。
02:32
And I was at a crossroads, because acting for me has been more than a career.
47
152023
4546
我站在一个十字路口, 因为演戏对我来说不仅仅是一份职业,
02:36
It's given me permission to explore my fantasies.
48
156569
2628
它还让我可以探索我的奇思妙想。
02:39
I feel like I gain another level of empathy
49
159197
2586
每次当我进入一个不同的角色,
02:41
every time I step into a different character's shoes.
50
161783
2961
我感觉自己获得了另一种程度的共情。
02:44
But my education has been equally as pivotal.
51
164744
2670
但是我的学习也同样重要。
02:47
Because my education has fulfilled my endless desire to know:
52
167455
4171
因为我的学习满足了我无止境的求知欲:
02:51
to know places, to know the events that have shaped us,
53
171668
3045
去了解那些地点, 去了解那些影响了我们的事件,
02:54
the communities that have built us,
54
174754
2002
那些塑造了我们的社区,
02:56
the obstacles that have tried to stop us,
55
176798
2127
那些试图阻止我们的障碍,
02:58
the mistakes that haunt us.
56
178967
1918
那些反复纠缠我们的错误。
03:00
But selfishly, to know about myself and my place in the world.
57
180927
4671
但是更自私地,是去了解 关于我们自己以及自己在世界上的位置。
03:05
So my two lifelong passions were colliding,
58
185640
3253
因此我的两个终身的热情就冲突了,
03:08
and I was being told by academic advisers and entertainment folk alike --
59
188935
4087
我的学术导师和娱乐圈同僚告诉我——
03:13
although no one on my team --
60
193022
1544
尽管没人在我的团队——
03:14
that there was no symbiotic relationship between the two worlds.
61
194566
4254
两个领域之间没有标志性的关联。
03:18
I was searching for an "and,"
62
198820
1543
我一直在寻找一个关联,
03:20
but I kept getting presented an "either-or."
63
200363
2544
但是持续呈现的都是“二选一”。
03:22
And I almost let those five words -- “Are you sure about that?” -- stop me.
64
202907
4713
我几乎被这五个字—— “你确定如此?”——束缚着。
03:27
But let me cut to the chase.
65
207620
1418
但是我直说吧,
03:29
I'm speaking to you now as a Harvard alum
66
209038
2086
我现在是作为一个哈佛校友在这里演讲,
03:31
with a television show going into its sixth season.
67
211166
2961
我的电视剧第六季即将播出。
03:34
(Applause)
68
214169
1918
(掌声)
03:36
It's cool.
69
216129
1251
太酷了。
03:38
And while my college predicament may have been unusual,
70
218339
3796
尽管我大学的窘境可能不太寻常,
03:42
I do think this experience is quite universal.
71
222177
3420
我仍然相信这个经历非常普遍。
03:45
Because, one, I’m far from the first person
72
225638
2044
因为,第一,我不是第一个
03:47
to go to school while working.
73
227724
1460
在工作时又去学校读书的人。
03:49
But also I'd go so far as to say all of us juggle multiple interests,
74
229225
3462
另外,我甚至会说我们所有人 都在尽力应付多样的兴趣、
03:52
passions and jobs.
75
232687
1627
热情和工作。
03:54
Yet there comes a moment on our paths
76
234314
2711
在我们的道路上会遇到一个时刻,
03:57
where we're expected to get serious,
77
237025
2335
我们希望变得严肃,
03:59
to find our one thing, stick to it.
78
239360
3003
来找到我们的那件事,坚持在那件事上
04:02
We're told that our multiple areas of interest
79
242363
2378
我们被告诉同时在多个领域上有兴趣
04:04
that we are equally drawn to are incompatible.
80
244741
2919
是不兼容的。
04:07
And hit with that all-too-familiar “Are you sure about that?”
81
247660
3921
都会撞见那句太过熟悉的话 “你确定如此?”
04:11
Suddenly we go from being expected to know math and a language,
82
251623
3461
突然我们就从期待了解数学和一门语言、
04:15
science and history,
83
255126
1460
科学和历史,
04:16
to operating in this narrow silo
84
256628
1877
到期待在这个狭窄的筒巷里
04:18
for the sake of becoming an expert or really good at one thing.
85
258546
4213
想成为一个专家,或者非常擅长某件事情。
04:22
I mean, think about how many times we ask each other the question,
86
262801
3128
我是说,想想有多少时间 我们问彼此这个问题,
04:25
"What do you do?"
87
265970
1252
“你在做什么?”
04:27
Which is really a proxy in my mind for a much more pressing question,
88
267263
3837
这在我看来是个更加重要的问题,
04:31
"Who are you right now?"
89
271142
1585
“你现在是谁?”
04:32
Because what we do is only a fraction of who we are.
90
272769
3211
因为我们在做的只是我们是谁的一部分。
04:35
And this culture of heralding expertise
91
275980
2336
这种预示着成为专家的文化
04:38
means that our curiosities are often mislabeled as distractions.
92
278316
5881
意味着我们的好奇心通常被误认为是干扰。
04:44
I would love to think through what we could be missing out on
93
284197
3086
我想要去思考不主动把好奇心
04:47
by not actively prioritizing our curiosity.
94
287283
3420
放在重要位置,会失去些什么?
04:50
Here, let me put it this way.
95
290703
2086
在这里,让我这样说,
04:52
Curiosity has been a lifeline for me.
96
292831
2460
好奇心对我来说是一个贯穿一生的东西。
04:55
It's really easy to be 23 and a pessimist.
97
295333
3754
做 一位 23 岁的悲观主义者是很容易的,
04:59
It doesn't take many observational skills
98
299128
2002
并不需要很多观察力
05:01
to see the deep flaws and fissures of our world,
99
301172
3253
就能看到我们这个世界深层的缺陷和失败,
05:04
to see how close we remain to these systems of oppression
100
304467
3128
就能看到我们是如何
05:07
we swear are behind us.
101
307637
2294
仍然和这个我们发誓 已经落后的压迫制度联系在一起。
05:09
And when I say I feel affected by these flaws,
102
309973
2627
当我说我感觉被这些缺陷影响的时候,
05:12
I'm not just talking about
103
312642
1293
我并不只是在说
05:13
some existential "I have a degree in a social science" kind of way,
104
313977
3378
一些已经有的 “我有一个社会科学的学历”之类的话,
05:17
but in the very real way that it affects me and my family
105
317355
3003
而是从非常现实的角度看, 它每天影响着我、我的家庭
05:20
and my community every day.
106
320358
2377
和我的社区。
05:22
It's also easy to be 23 and struggle to find your place.
107
322735
4255
在 23 岁试图找到自己的位置也非常容易。
05:26
I remember so vividly being 16
108
326990
2252
我记得非常清楚我 16 岁时,
05:29
and thinking that I could change the world.
109
329242
2085
我还认为我能够改变世界。
05:31
I was certain of it. I was one voting initiative away.
110
331327
2711
我非常确定这一点,我是那个支持创新的人。
05:34
I was one march away,
111
334038
1293
我一个人前行着,
05:35
I was one panel away from real change,
112
335373
2586
我游离在真正的改变之外,
05:38
the kind that lasts.
113
338001
1793
这种情况持续着。
05:39
And I remember when that assuredness was replaced by quicksand.
114
339836
4629
我记得那份确信被像流沙 那样危险而捉摸不定的事物所取代。
05:44
It felt as though the more I moved and the more I struggled,
115
344507
3170
这让我感觉尽管我走得越多,我越挣扎,
05:47
the more I sank into the overwhelm.
116
347719
2586
我越来越难以驾驭这一切。
05:50
And I responded to feeling lost by finding comfort in my expertise,
117
350346
4922
当我迷失在我所擅长的舒适区里,
我开始错误地选择躲藏在寻求确定性背后。
05:55
hiding behind this false sense of certainty,
118
355310
2252
05:57
I really acted like I knew everything there was to know.
119
357604
2919
我真的就像, 我知道我所需要知道的一切,
06:00
I was suppressing my curiosity,
120
360523
1627
我压制着我的好奇心,
06:02
but I realized that made it so much easier
121
362150
2210
但是我意识到
挑选出每个有潜在性的决定 比做出行动更容易。
06:04
to pick apart every potential decision rather than take action.
122
364360
4463
06:09
Now while I can't speak for everyone's experiences,
123
369657
2878
现在尽管我不能代表每个人的经历,
06:12
from conversations I've had with my peers and my mentors,
124
372535
2753
但通过和我的同辈以及导师的谈话,
06:15
I know this feeling isn't relegated to being 23.
125
375288
3295
我知道这种感受无关 23 岁。
06:19
Choosing to take on both college and entertainment at the same time,
126
379500
4380
同时选择上大学和做娱乐行业,
06:23
blending my two worlds,
127
383922
1543
融合这两个领域,
06:25
was a necessary recommitment to my curiosity.
128
385506
3712
对我的好奇心来说 是非常必要的再次承诺。
06:29
I found such a joy in discovering just how much I didn't know.
129
389260
3837
光从探索未知中, 我不知道收获了多少乐趣。
06:33
Lessons came from everywhere:
130
393139
2044
每一处都能学到东西:
06:35
classes like hip-hop sampling,
131
395224
1961
比如嘻哈采样课程,
06:37
on how neo soul and blues became the basis to a new sound
132
397226
3254
课程是关于新灵魂乐和蓝调 如何变成一种新声音的基础,
06:40
taught me how media can be used as a way of preserving legacy,
133
400480
3336
教了我媒体可以如何被用作 保留遗产的一种方式,
06:43
as a way of bringing past cultures into the present.
134
403816
4338
作为一种把过去文化融入到现在的一种方式。
06:48
Playing Tinker Bell gave me permission to reignite my imagination.
135
408154
3837
玩 Tinker Bell 让我再次点燃我的想象力。
06:51
My class on W.E.B. Du Bois
136
411991
2127
我的 W.E.B Du Bois 课
06:54
is where I discovered the name for our television production company,
137
414118
3295
是我发现我们电视制作公司名字的地方,
06:57
7th Sun.
138
417455
1502
7th Sun (制片公司)。
06:58
And building a television set and writers’ room
139
418998
2711
打造电视节目布景和创作者的房间
07:01
gave me the ability to practice equitable hiring
140
421751
2419
交给我了在一个陈旧体系中
07:04
within an archaic system in real time.
141
424212
3003
实现实时公平招聘的能力。
07:08
And in an independent study created by Dr. Cornel West,
142
428007
3963
在一个由康奈尔·韦斯特(Cornel West)博士 创立的独立研究中,
07:12
I learned my biggest lesson of all.
143
432011
2670
我学到所有课当中最重要的一节。
07:14
See, there are certain elements of our society
144
434722
2711
看,在我们的社会中有某些元素
07:17
that we deem as universal, immovable truths,
145
437475
3879
是我们认为很寻常的、不可动摇的真理,
07:21
when they're, in fact, subjective.
146
441396
2002
实际上,那些真理是主观的。
07:23
Not only are they subjective,
147
443398
1459
它们并不单是主观的,
07:24
they're oftentimes responsible for these systems of oppression,
148
444857
3587
他们通常都造成了压迫制度,
07:28
for these dangerous misconceptions about people,
149
448444
2545
造成了关于人们的错误概念,
07:30
for this feeling of stuckness, this feeling like nothing can change.
150
450989
5296
造成了困顿的感觉, 这种感觉就好像没什么可以改变。
07:36
And to me, these universal truths can range from everything
151
456285
2878
对我来说,这些普遍的真理 可以涉及到任何事情,
07:39
as big as socioeconomic exploitation
152
459163
3629
从宏大的社会经济剥削,
07:42
to that "Are you sure about that?"
153
462834
1960
到微小的“你确定如此吗?”
07:44
that stops you from going off on your own and exploring.
154
464836
3170
它们束缚着你自发性地去探索。
07:48
Conversely, this means academics and entertainment are most potent
155
468047
3420
相反的,这意味着学术和娱乐是最有效的
07:51
in their abilities to demonstrate alternate realities.
156
471509
3837
有能力去展现被改变的现实。
07:55
This lesson reinvigorated my love for these two spaces
157
475388
2961
这门课让我恢复了对这两个领域的热爱,
07:58
because I realized they'd always been primed for imagination and exploration
158
478391
4296
因为我意识到它们 总是在为想象力和探索欲做准备,
08:02
and gave us the ability to explore what can blossom from curiosity.
159
482729
4337
并且让我们拥有去探索什么 可以激发好奇心的能力。
08:07
This perspective shift taught me that I was thinking too small
160
487942
3420
这种观念的转变教会我,我曾经想得太狭隘了,
08:11
because I thought the task at hand was to merely alter these systems at play
161
491362
5089
因为我过去认为,手中的事情 对于这些制度起作用来说太微不足道了,
08:16
rather than to imagine entirely new ways of being.
162
496451
3628
而不是去想象一种全新的方式存在。
08:20
Because the results of curiosity are immeasurable.
163
500079
2503
因为好奇心的结果是不可估量的。
08:22
From Galileo's reordering of the universe
164
502623
2795
从世代相传的伽利略发现新宇宙,
08:25
to how the musician Prince undefined masculinity for generations.
165
505460
4546
到音乐家普林斯(Prince) 超脱传统定义的男子气概,
08:30
And oftentimes these discoveries can jeopardize past ways of thinking.
166
510048
4671
通常这些发现都会威胁到过往的思考方式。
08:34
I like to call the change that emerges from blossomed curiosities rupture.
167
514761
4546
我想把这些从旺盛求知欲当中 产生的改变叫做决裂。
08:39
If tradition is this result of repetition,
168
519348
3170
如果传统是一直重复,
08:42
then rupture is the introduction of something fresh.
169
522560
2878
那么决裂就是一些新事物的进入。
08:45
It's bridging together two spaces often kept separate
170
525438
2836
它让两个通常保持分离的领域合并在一起,
08:48
for the sake of achieving new ends,
171
528274
2753
为了达到新的终点,
08:51
and it's of insisting that there are possibilities
172
531027
2502
并且它坚持
在我们过去存在的事物当中之外有可能性。
08:53
outside of the ones we've been presented with.
173
533529
3087
08:56
But too often dreaming is relegated to the academy
174
536616
3795
但是通常抱负和理想都被认为是学术界、
09:00
and to Silicon Valley, and to all of these exclusive institutions.
175
540411
4171
硅谷和独家机构的事。
09:04
When it is in fact the daily curiosities
176
544624
2294
而事实上,
09:06
of every one of us
177
546959
1418
我们每个人每天的好奇,
09:08
that holds the most potential for rupture.
178
548419
2961
才是最有可能产生决裂的。
09:11
Now if you aren't convinced just yet that you are
179
551422
2336
现在如果你还没有被说服
09:13
a universe-shifting change maker,
180
553800
2127
你是一个改变宇宙的人,
09:15
then it is my duty as a history nerd to remind you
181
555968
2920
那么作为一个历史学爱好者, 我的责任就是提醒你
09:18
that most of these leaders of these social change movements
182
558930
3461
大多数社会运动的领导,
09:22
that we credit with giving us the world that we live in today,
183
562433
3629
也就是我们认为 创造我们现在所在世界的人,
09:26
change was not their day job.
184
566104
2377
改变并不是他们每天的工作。
09:28
Dr. Martin Luther King Jr was a preacher
185
568481
2294
小马丁·路德·金博士是一位传教士,
09:30
paying attention to the works of Gandhi across the ocean while reading Tolstoy.
186
570775
4046
在读托尔斯泰的时候, 他也在看大洋彼岸甘地的作品。
09:34
But I also think of my own papa, who used his position within education
187
574821
3920
我也想到我的父亲,
他通过教威斯康星州麦迪逊的黑人儿童, 让他们有了选举权。
09:38
to enfranchise Black children in Madison, Wisconsin.
188
578741
3754
09:42
I think of my cousin, Anousheh Ansari,
189
582495
2294
我想到了自己的侄子, 阿努什·安萨里(Anousheh Ansari),
09:44
who went from looking up at the stars in Iran
190
584831
2627
他从去到伊朗看星星,
09:47
to flying to the space station.
191
587500
1627
到飞向空间站。
09:50
I think about the protesters in Iran led by women and children,
192
590128
4462
我想到了伊朗由妇女儿童领导的抗议者,
09:54
putting their lives on the line
193
594632
1877
将她们的生命放在危险之中,
09:56
because they're curious about what a society looks like
194
596551
2752
是因为她们好奇
09:59
that values women, life and freedom.
195
599345
3170
一个重视妇女、生命和自由的社会是什么样的。
10:03
(Applause)
196
603891
3045
(掌声)
10:06
Now if it isn't clear,
197
606978
3336
现在如果它不清楚,
10:10
do you know what the byproduct of curiosity is?
198
610314
2711
那你知道好奇心的衍生品是什么吗?
10:13
Possibility, surprise!
199
613985
2043
可能性!
10:16
(Laughter)
200
616028
1460
(笑声)
10:17
Now I’ve graduated from Harvard, and my television show is ending.
201
617488
4922
现在我已经从哈佛毕业, 我的电视节目就快结束了。
10:22
And a couple of years ago, this really would have terrified me
202
622410
3003
几年前,离开两个我熟悉的领域
10:25
to leave two spaces that I know so well.
203
625413
2169
让我非常恐慌。
10:27
But because I've built a life centered on honoring my interests,
204
627623
3671
但是我已经建立了 一种以尊重兴趣为中心的生活,
10:31
everything from the glockenspiel to Octavia Butler,
205
631335
3629
从钟琴到奥克塔维亚巴特勒,
10:35
I walk excitedly towards what's next
206
635006
1960
我非常激动地走向下一步——
10:37
because I know somewhere between the two lies my next adventure.
207
637008
4087
因为我知道这两者之间 就有着我的下一趟冒险旅程。
10:41
Chasing curiosity means that my purpose is constantly unfolding in front of me.
208
641137
5047
追逐好奇心意味着我的目的地 总是在我的前方展开,
10:46
All I have to do is pay attention.
209
646225
3045
我所需要做的就是集中注意力。
10:49
And similarly, each and every one of us have a special set of interests
210
649312
3503
并且类似的, 我们每一个人都有特殊的兴趣,
10:52
that are totally unique to us, like a thumbprint.
211
652815
2669
这些兴趣对我们来说独一无二, 就像一个指纹。
10:55
So please join me in recommitting to curiosity.
212
655484
3546
因此,请和我一起再次向好奇心承诺,
10:59
Because honoring your so-called distractions is an act of creating.
213
659030
4880
因为尊重那些所谓的“干扰” 其实是一种创造的行为。
11:03
It's to sit in the grandeur of all of our options.
214
663910
3586
他让我们所有的选择变得璀璨,
11:07
It's to acknowledge our infinite possibilities
215
667496
2461
它是当这个世界试着说服我们 它是有限的的时候,
11:09
when the world tries to convince us it is indeed finite.
216
669999
4671
我们认识到无限的可能性。
11:14
So refuse to let your world get smaller, and let’s build new futures together.
217
674712
4755
因此,请拒绝让你的世界变得更窄小, 让我们共同建造一个新的未来。
11:19
Thank you.
218
679508
1252
谢谢。
11:20
(Applause)
219
680801
5005
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog