Why Body Language Is the Key to Self-Expression — and Hot Selfies | David Suh | TED

83,482 views ・ 2025-02-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suat Utku Merter Gözden geçirme: Eren Gokce
00:03
It is so great being up on here.
0
3833
2169
Burada olmak çok güzel.
00:06
I also want to make sure I commemorate and take a quick TED selfie.
1
6044
4379
Ayrıca hızlı bir TED selfiesiyle bu anı ölümsüzleştirmek istiyorum.
00:10
Hold on, sorry, don't mind me.
2
10423
2253
Bir dakika, üzgünüm, bana aldırmayın.
00:13
What was my best selfie angle again?
3
13468
2753
En iyi selfie açım neydi?
00:16
Anyone else have that question?
4
16263
1710
Aranızda bunu soranlar var mı?
00:18
A few, a few, OK.
5
18431
1460
Birkaçınız, birkaçınız, tamam.
00:19
Well, it's a question I get asked all the time as a posing coach.
6
19933
3712
Bu, bir poz koçu olarak her zaman bana sorulan bir soru.
00:23
And it's so silly because it's really simple,
7
23645
2836
Bu çok saçma çünkü gerçekten basit,
00:26
there's chin up and chin down.
8
26523
2711
çene yukarı ve çene aşağı.
00:30
Matter of fact, can we try this from our seats real quick?
9
30193
2711
Hatta, bunu şimdi yerlerimizden deneyebilir miyiz?
00:32
Everyone just do a simple chin up.
10
32946
2252
Herkes basitçe çenesini yukarı kaldırsın.
00:35
Let me take a look.
11
35198
1210
Bir bakayım.
00:36
Alright, OK.
12
36449
1168
Pekâlâ, tamamdır.
00:37
Let me try to figure this out for everyone here.
13
37659
2252
Buradaki herkes için çözmeye çalışayım.
00:39
Chin down.
14
39911
1210
Çene aşağı.
00:41
Yeah, great, OK
15
41121
1585
Evet, harika, tamam.
00:43
How does everyone look good in both angles?
16
43206
2294
Nasıl oluyor da herkes iki açıdan da iyi görünüyor?
00:45
(Laughter)
17
45542
1126
(Kahkahalar)
00:47
But before I go on to solve the world's mystery of selfies
18
47627
3504
Ancak bugün selfielerin gizemini sizler için çözmeden önce,
00:51
for you today,
19
51131
2461
00:53
let's address the elephant in the room, shall we?
20
53592
2585
şu bariz gerçeği bir aradan çıkaralım.
00:56
Because I have a feeling that not everyone here
21
56177
2670
Çünkü buradaki herkesin her gün sevimli selfieler çekmeye
00:58
is so deeply invested in taking the cutest selfie every day.
22
58888
4004
derinden bağlı olmadığını hissediyorum.
01:03
But that's OK, that's OK.
23
63560
1209
Ancak bu sorun değil, sorun değil.
01:04
This is still going to be good
24
64811
1460
Bu yine de iyi olacak
01:06
because I'll take a bet in saying
25
66271
1585
çünkü hepinizin sadece benliğinizi değil aynı zamanda hırsınızı ve başarınızı
01:07
that every single one of you here
26
67897
3337
01:11
deserves a powerful headshot that not only reflects your identity
27
71234
5255
yansıtan güçlü bir vesikalığa
01:16
but your ambition and success.
28
76489
2253
ihtiyacı olduğuna bahse girerim.
01:19
For the past decade,
29
79200
1210
Son on yılda binlerce insanın fotoğrafını çektim.
01:20
I've been photographing over thousands of people.
30
80410
2336
01:22
A few you may recognize.
31
82746
1835
Bazılarını tanıyabilirsiniz.
01:24
Celebrities.
32
84914
1377
Ünlüler.
01:26
CEOs.
33
86291
1335
CEO'lar.
01:27
But mainly people.
34
87667
1210
Hepsi özünde insan.
01:28
People like you and me who have a simple human desire
35
88877
3420
Senin ve benim gibi, basitçe görülme ve duyulma arzusu olan insanlar.
01:32
to be seen and heard.
36
92297
1710
01:35
And there's something
37
95508
1210
Bu, çevreden onay bekleyen selfie kültüründen öğrendiğim
01:36
this external-validation-seeking culture of selfies
38
96760
4004
01:40
that I learned
39
100764
2252
ancak bu kültürün öğretmediği bir şey var.
01:43
that this culture hasn't taught me.
40
103016
2461
01:45
It's that posing for a photo
41
105477
2794
Bu da, fotoğraf için poz vermenin
01:48
doesn't have to be this terrifying experience
42
108271
2336
sizi güzellik standartlarına tabi kılan korkunç bir deneyim
01:50
that subjects you to beauty standards.
43
110607
2669
olmak zorunda olmadığı.
01:54
In fact, posing should be natural
44
114319
3712
Aslında, poz vermek doğal olmalı
01:58
because it's something that you've been speaking.
45
118073
2294
çünkü bu bir iletişim şekli.
Hayatınız boyunca konuştuğunuz bir dil.
02:00
It's a language you've been speaking your entire life.
46
120367
2585
02:02
Body language.
47
122952
1627
Vücut dili.
02:05
And I'm here to show you
48
125205
1293
Size bedenlerimizin, kalplerimiz ve kimliğimizle ne kadar
02:06
that our body is so interconnected with our hearts and our identity.
49
126539
4338
bağlantılı olduğunu göstermek için buradayım.
02:11
Take a look this time, let me just show you, OK?
50
131920
2502
Size göstereyim, tamam?
02:15
I'll say a little hello from here,
51
135173
3879
Önce böyle selam vereceğim
02:19
and then a little chin up and, hey.
52
139094
2252
sonra da çeneyi biraz kaldırıp, hey.
02:22
And then also a little chin down and, hey.
53
142764
3253
Sonra da biraz çene aşağı, hey.
02:26
(Laughter)
54
146059
1168
(Kahkahalar)
02:27
Whoa.
55
147227
1209
Vay canına.
02:28
What just happened?
56
148436
1669
Az önce ne oldu?
02:30
Perhaps on the chin-up, you felt a sense of confidence.
57
150105
4087
Belki de çene yukardayken bir öz güven duygusu hissettiniz.
02:34
Maybe on the chin-down,
58
154901
1335
Belki de çene aşağıda,
02:36
you felt like I was flirting with you from the stage.
59
156277
2837
sahneden sizinle flört ettiğimi hissettiniz.
02:39
I told you, everyone looks so good here.
60
159656
2377
Size söylemiştim, burada herkes çok iyi görünüyor.
02:42
But how does something so mechanical start to express emotions?
61
162992
6006
Peki bu kadar mekanik bir şey duyguları nasıl ifade eder?
02:49
It's not voodoo magic
62
169833
1167
Bu voodoo büyüsü değil
02:51
because this is something that we can all do.
63
171042
2127
çünkü bu hepimizin yapabileceği bir şey.
Hatta birlikte bir kez daha deneyelim.
02:53
Matter of fact, let's try this all together one more time.
64
173169
3546
02:57
Everyone, this time just relax your shoulders with me, yeah.
65
177716
3586
Millet, bu sefer omuzlarınızı benimle gevşetin. Evet.
03:02
Let's take a deep breath through your nose
66
182095
2878
Burnunuzdan derin bir nefes alın
03:04
and out through the mouth.
67
184973
1752
ve ağzınızdan verin.
03:08
Beautiful.
68
188017
1377
Güzel.
03:09
Chin up, very slowly with me, feeling powerful.
69
189436
4004
Çene yukarı, birlikte yavaşça, güçlü hissederek.
03:14
Back down to neutral.
70
194149
2085
Tekrardan nötr olun.
03:16
Chin down just a touch,
71
196276
2169
Çene birazcık aşağı,
03:18
head tilt to the side,
72
198486
1877
baş yana doğru eğik,
03:20
nose around slightly,
73
200405
1668
burun hafifçe dönük
03:22
and just the eyes down towards the ground beneath you.
74
202115
4004
ve gözler zemine doğru.
03:26
And just the eyes again, slowly bringing up back to me.
75
206161
3461
Sonra, sadece gözler yavaşça bana geri dönüyor.
03:31
Ooh, OK.
76
211082
1585
Aah, tamamdır.
03:32
(Laughter)
77
212709
1126
(Kahkahalar)
03:34
If you felt something in here in your body, my friends,
78
214919
3379
Eğer vücudunuzda bir şey hissettiyseniz dostlarım, poz vermenin gücünün
03:38
you felt a fraction of the power of posing.
79
218339
3170
bir kısmını hissetmişsinizdir.
03:41
Just using your chin up.
80
221551
1752
Sadece çene yukarı ile.
03:44
Imagine what you can do when you use your entire body.
81
224262
3795
Tüm vücudunuzu kullandığınızda neler yapabileceğinizi hayal edin.
03:49
By the end of this talk, I want to show you
82
229476
2043
Bu konuşmanın sonunda sadece tek bir pozla
03:51
that you can become whoever you want to become
83
231519
2211
nasıl olmak istediğiniz kişi olabileceğinizi göstermek istiyorum.
03:53
through a single pose.
84
233772
1751
03:56
But how did David get here,
85
236858
1418
Peki David güzel insanlarla dolu bir odayı birkaç saniye içinde onunla flört
03:58
where he can orchestrate a whole room full of beautiful people
86
238318
3295
etmeye yönlendirebildiği bu aşamaya nasıl geldi?
04:01
to just flirt with him in a matter of seconds?
87
241654
2628
04:04
(Laughter)
88
244324
1168
(Kahkahalar)
04:06
It started in high school.
89
246826
1418
Lisede başladı.
04:08
Not the flirting.
90
248286
1335
Flört değil.
04:10
It was a passion, it was a simple passion
91
250705
2002
Bu bir tutkuydu,
04:12
of taking a photo for someone else that they would love.
92
252707
3712
basitçe insanlara sevecekleri bir fotoğraf çekme tutkusu.
04:17
And it's an honorable passion.
93
257253
1585
Bu onurlu bir tutku.
04:18
But there was a big problem.
94
258880
1919
Ancak büyük bir sorun vardı.
04:20
Posing.
95
260799
1167
Poz vermek.
04:22
David, what do I do with my hands?
96
262258
1961
“David, ellerimle ne yapacağım?”
Bana bakma,
04:25
Don't look at me,
97
265011
1126
ben kamerasının arkasına saklanan utangaç bir Koreli çocuğum.
04:26
I'm just a shy Korean kid hiding behind his camera.
98
266179
2544
04:28
(Laughter)
99
268723
1710
(Kahkahalar)
04:32
I know, it's very cute, very cute.
100
272352
1668
Biliyorum, çok sevimli, çok sevimli.
04:34
(Laughter)
101
274062
1126
(Kahkahalar)
04:37
But because they didn't know how to pose,
102
277065
3211
Ancak poz vermeyi bilmedikleri için kendilerini garip hissettiler,
04:40
they felt awkward,
103
280318
1793
04:42
therefore, they looked awkward.
104
282153
2878
bu yüzden de garip göründüler.
04:45
And then they saw the awkward photo
105
285073
2043
Sonra bu garip fotoğrafı gördüklerinde de
04:47
where they said, "Oh, once again, I look awkward."
106
287116
3129
“Ah, yine garip görünüyorum.” diyorlardı.
04:51
Further validating their limiting beliefs.
107
291496
2753
Sınırlayıcı inançlarını yeniden geçerli kılıyorlardı.
04:55
But it's OK because high-school David had a solution.
108
295208
3211
Bu bir sorun değildi çünkü liseli David’in bir çözümü vardı.
04:58
He went to Google and typed in "top three poses for a woman."
109
298962
3336
Google’a girdi ve “bir kadın için ilk üç poz” yazdı.
05:02
The guys in the high school didn't want photos that much.
110
302340
2794
Lisedeki erkekler o kadar da çok fotoğraf istemiyorlardı.
05:05
So David memorized pose one.
111
305885
3671
Böylece David ilk pozu ezberledi.
05:10
Pose two.
112
310306
1168
Sonra ikinciyi.
05:12
And pose three.
113
312976
1251
Son olarak da üçüncüyü.
05:14
(Laughter)
114
314269
1918
(Kahkahalar)
05:16
Easy peasy, right?
115
316187
1919
Kolay, değil mi?
05:18
Nope.
116
318940
1168
Hayır.
05:20
Because David learned that everyone has different body types.
117
320775
3754
Çünkü David herkesin vücut tipinin farklı olduğunu öğrendi.
05:24
I mean, how can he -- OK, that makes sense.
118
324571
3586
Demek istediğim, nasıl... Tamam, bu mantıklı.
05:28
But what if David learns the top three poses
119
328199
3921
Peki ya David, evrende akla gelebilecek
05:32
for every conceivable body type out there in the universe?
120
332120
3712
her vücut tipi için üç pozu öğrenirse?
05:35
Surely he would be set up for success, right?
121
335832
3336
Kesin başarılı olurdu, değil mi?
05:39
Nope.
122
339669
1126
Hayır.
05:41
Because even if two people have the same body types,
123
341379
3837
Çünkü iki kişi aynı vücut tipine sahip olsa bile,
05:45
how they perceive themselves
124
345258
1501
kendilerini nasıl algıladıkları
05:46
and how they want to be seen can be drastically different.
125
346801
3545
ve nasıl görülmek istedikleri büyük ölçüde farklı olabilir.
05:51
This is a problem with today's definition of posing.
126
351139
4546
Bu, günümüzün poz verme tanımındaki bir sorundur.
05:55
It boxes you in
127
355727
1626
Fiziksel özelliklerinize ve
05:57
based on your physical traits and your labels.
128
357395
2920
etiketlerinize göre sizi kutulara koyar.
06:00
Ah, you are a woman,
129
360940
1293
“Ah, sen bir kadınsın,
06:02
this is how you need to present your body.
130
362233
3754
o zaman vücudunu böyle sunman gerekiyor.”
06:07
Yeah, let's not get cancelled on the TED stage my first time here.
131
367113
3921
Evet, ilk TED sahnemde linçlenmeyeyim.
06:11
(Laughter)
132
371034
1459
(Kahkahalar)
06:12
That's me, by the way.
133
372535
1251
Bu arada, bu benim.
06:13
(Laughter)
134
373786
1168
(Kahkahalar)
06:16
There's a client that taught me this lesson really well.
135
376581
2961
Bana bu dersi çok iyi öğreten bir müşterim var.
06:19
She was an ex dominatrix, now author.
136
379542
2252
O eski bir dominatrix, şimdi yazar.
06:23
I know, really cool.
137
383671
1627
Biliyorum, gerçekten harika.
06:25
So she was getting her hair and makeup done, and I went over and I said,
138
385340
3420
Saçını ve makyajını yaptırıyordu, ben de yanına gittim ve dedim:
06:28
"Miss Client, how would you like to be photographed today?"
139
388760
2961
“Bayan Müşteri, bugün nasıl fotoğraflanmak istersiniz?”
06:32
She looked dead straight at me and said,
140
392430
1960
Doğrudan bana baktı ve dedi ki:
06:34
"David, I want to be a bisexual assassin."
141
394432
3295
“David, biseksüel bir suikastçı olmak istiyorum.”
06:41
(Laughter)
142
401147
2085
(Kahkahalar)
06:43
"Yeah, let's do that."
143
403942
2210
“Tamam, öyle yapalım.”
06:47
And as I slowly walked out of the makeup room,
144
407028
2461
Yavaşça makyaj odasından çıktım, büyük bir panikle.
06:49
immense panic just -- whew.
145
409489
2794
Vay be.
06:53
What does that even mean?
146
413534
1627
Bu ne anlama geliyor?
06:56
David went to his laptop and typed
147
416162
2127
David dizüstü bilgisayarına gitti ve
06:58
"top three poses for bisexual assassins."
148
418289
2544
“biseksüel suikastçılar için en iyi üç poz” diye arattı.
07:00
Immediately regretted it.
149
420833
1710
Anında pişman oldu.
07:02
(Laughter)
150
422543
3462
(Kahkahalar)
07:10
Eventually, I had no other options.
151
430218
2544
Sonunda başka seçeneğim yoktu.
07:12
I had to trust my process.
152
432762
1877
Sürecime güvenmek zorundaydım.
07:15
So David guided her limb by limb,
153
435056
4546
Böylece David, onu kendisini hissetmesi için
07:19
intentionally, to feel within her body.
154
439602
3879
bilinçli olarak uzuv uzuv yönlendirdi.
07:23
And I nervously presented a photo to her, and she said,
155
443481
3170
Gergin bir şekilde ona fotoğrafı gösterdim ve dedi ki,
07:26
"David, this is me."
156
446651
2336
“David, bu benim.”
07:32
I learned that day --
157
452699
1167
O gün öğrendim...
07:33
Thank you, thank you.
158
453908
1126
Teşekkür ederim, teşekkürler.
07:35
(Applause)
159
455076
4004
(Alkış)
07:39
I learned that day that it wasn't my job
160
459080
2711
O gün, ona biseksüel bir suikastçı
07:41
to teach her how to be a bisexual assassin.
161
461791
3295
olmayı öğretmenin benim işim olmadığını öğrendim.
07:46
All I had to do was give her space to be who she already was.
162
466045
4254
Tek yapmam gereken ona zaten olduğu kişi olması için alan sağlamaktı.
07:50
The baddest bisexual assassin in the world.
163
470883
2795
Dünyanın en havalı biseksüel suikastçısı.
07:55
It's not about contorting your body to fit someone else's idea of you.
164
475013
4713
Bu, vücudunuzu başkasının görüşlerine göre bükmek değil.
07:59
It also doesn't matter if you see
165
479767
2211
Aynı zamanda, burada biseksüel bir suikastçı görüp görmemeniz önemsiz,
08:02
a version of what you believe is bisexual assassin here or not,
166
482020
2961
08:05
because Krista connected with herself.
167
485023
2877
çünkü Christa kendisiyle bağlandı.
08:09
That is what posing is.
168
489610
1710
Poz vermek budur.
08:11
It's a declaration of self.
169
491863
2335
Bu benliğin bir beyanıdır.
08:14
Telling the world that you belong,
170
494240
2085
Dünyaya; ait olduğunuzu, kendinizi keşfetmeyi,
08:16
that you are deserving of self-exploration,
171
496367
2878
kendinizi kabul etmeyi ve kendinizi ifade etmeyi
08:19
self acceptance and self expression.
172
499287
2377
hak ettiğinizi söylemek.
08:21
A playful promise to tell yourself that I will see myself as a work of art,
173
501664
5214
Kendinize “Kendimi biricik bir sanat eseri olarak göreceğim.”
08:26
a one of one.
174
506878
1293
diye eğlenceli bir söz vermek.
08:30
So with that being said -- thank you --
175
510006
2711
Yani, bununla birlikte... Teşekkür ederim.
08:32
Let's make this declaration together.
176
512717
1793
Hadi bunu beraber beyan edelim.
08:34
I invite you all.
177
514552
1168
Hepinizi davet ediyorum.
08:35
I'm going to grab my trusty chair here real quick.
178
515762
2544
Sadık sandalyemi hemen alayım.
08:39
Like, what is going on?
179
519599
1877
Ne oluyor?
08:41
Let me just ...
180
521517
1252
Bir dakika...
08:43
Let's make this declaration through what I call posing yoga, poga.
181
523936
4588
Bu beyanı poz yogası dediğim şeyle yapalım, poga.
08:51
I'm going to be your mirror.
182
531152
1501
Sizin aynanız olacağım.
08:52
So if you wave at me real quick, this should be your left hand.
183
532695
3003
Yani bana el sallarsanız, bu sol eliniz olmalı.
08:55
Just mirror, mirror.
184
535698
1168
Sadece ayna, ayna.
08:56
Yep, I should be able to go up to you and high five, right?
185
536866
3045
Evet, böyle çak yapabilirim, değil mi?
09:00
We're going to embody the leaders that we are
186
540703
3045
Olduğumuz ve olacağımız liderleri
09:03
and the leaders that we are becoming.
187
543790
1918
somutlaştıracağız.
09:06
So first, starting with everyone that has skirts on.
188
546417
5255
Önce, etekli olanlardan başlayalım.
09:11
Being mindful, right?
189
551672
2002
Duyarlı olmak, değil mi?
09:14
Sit on the edge of the seat for me.
190
554008
1794
Benim için koltuğun kenarına oturun.
09:15
Just the people with the skirts.
191
555843
1919
Sadece etekli insanlar.
09:17
I'm going to have you go for a little leg cross.
192
557804
2794
Hafifçe bacak bacak üstüne atmanızı isteyeceğim.
09:21
This hand leaning towards the knee.
193
561599
2377
Bu el dize dayanıyor.
09:24
Feel that shift of the balance onto that knee relaxing this wrist,
194
564018
3712
Bileğinizi gevşetirken dengenizin dizinize kaydığını hissedin,
09:27
this hand just placing on top of that wrist.
195
567730
2211
bu el bileğinizin üstüne yerleşiyor.
09:30
Bring your shoulder around ever so slightly towards your chin.
196
570274
2920
Omzunuzu hafifçe çenenize doğru çevirin.
09:33
And wait for me right here.
197
573236
1585
Şimdi beni böyle bekleyin.
09:35
Everyone else in the trousers and the pants,
198
575613
2753
Pantolonlu herkes,
09:38
let's still sit on the edge of the seat
199
578366
1877
yine koltuğun kenarına oturalım
09:40
and go for a wider stance on the legs.
200
580243
2669
ve bacaklarımızı hafifçe yana açalım.
09:42
Be mindful of your neighbors.
201
582954
2043
Komşularınıza dikkat edin.
09:47
Let’s go for a little tippy toe to raise this platform on the knee.
202
587416
3170
Dizin bu alanını yükseltmek için hafifçe parmak ucunuzda durun.
09:50
And this hand we’re going to lean over, really shifting that balance.
203
590586
3254
Bu kolun üzerine yaslanacağız, dengemizi değiştiriyoruz.
09:53
Rely on your body, relax that wrist.
204
593840
2544
Vücudunuza dayanın, bileğinizi gevşetin.
09:56
This hand we're just going to go right over here.
205
596425
2294
Bu eli de buraya koyacağız.
09:59
And everyone with me,
206
599512
1168
Şimdi herkes, çenemizi biraz yukarı kaldıralım.
10:00
let's bring our chin up ever so slightly.
207
600680
1960
10:02
Deep breath in through the nose
208
602682
2294
Burnunuzdan derin bir nefes alın
10:04
and out through the mouth.
209
604976
1710
ve ağızdan verin.
10:07
And just the eyes to me.
210
607478
1752
Sadece gözler bende.
10:10
I wish I can take a photo of everyone right now.
211
610481
2294
Keşke şu anda hepinizin fotoğrafını çekebilseydim.
10:12
(Laughter)
212
612817
1376
(Kahkahalar)
10:14
End scene, you can relax.
213
614193
1919
Pozun sonu, rahatlayabilirsiniz.
10:17
(Applause)
214
617321
4839
(Alkışlar)
10:22
This is how posing should feel.
215
622201
1502
Poz vermek böyle hissettirmeli.
10:23
It should feel grounding.
216
623744
1252
Topraklayıcı hissettirmeli.
10:24
It should feel empowering.
217
624996
1877
Güçlendirici hissettirmeli.
10:27
And this is how the shy Korean kid that you saw earlier on
218
627623
4547
Daha önce gördüğünüz utangaç Koreli çocuk
10:32
came to be him today.
219
632211
2294
işte böyle bugünkü gibi oldu.
10:34
Me on stage.
220
634547
1585
Ben, sahnede.
10:36
(Applause and cheers)
221
636632
4838
(Alkış ve tezahürat)
10:41
I mean, don't get me wrong, both Davids are beautiful.
222
641512
3128
Demek istediğim, beni yanlış anlamayın, her iki David de güzel.
10:44
But this David saw posing as a tool to look good,
223
644932
3545
Ancak bu David; poz vermeyi iyi görünmek, resmen rol yapmak
10:48
to almost pretend.
224
648519
1669
için bir araç olarak gördü.
10:50
Me now, I see posing as a way to embody who I've become
225
650605
3795
Şimdiki bense, poz vermeyi olduğum ve kaderimdeki kişiyi
10:54
and who I'm destined to become.
226
654442
2169
somutlaştırmanın bir yolu olarak görüyorum.
10:57
So the next time you are in front of the camera,
227
657445
2753
Bir dahaki sefere kameranın önüne geçtiğinizde,
11:00
whether it's for a selfie or a headshot,
228
660239
4797
bu ister bir selfie ister bir vesikalık için olsun,
11:05
please remember that you deserve to take up space,
229
665036
3712
lütfen yer kaplamayı hak ettiğinizi ve
11:08
shift your balance to comfort your body,
230
668789
2586
vücudunuzu rahatlatmak için dengenizi değiştirmeyi unutmayın
11:11
and remember David asking you,
231
671375
2419
ve David’in size, bugünkü ve gelecekteki benliğinizin bugünkü siz için
11:13
how are you and your future self showing up for you today in your body?
232
673836
5297
vücudunuzda nasıl ortaya çıktığını sorduğunu hatırlayın.
11:19
Thank you for coming to my TED Talk.
233
679842
1835
TED konuşmama geldiğiniz için teşekkür ederim.
11:21
(Applause and cheers)
234
681677
6840
(Alkış ve tezahürat)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7