Why Body Language Is the Key to Self-Expression — and Hot Selfies | David Suh | TED

2,723 views ・ 2025-02-04

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:03
It is so great being up on here.
0
3833
2169
C’est super cool d’être ici.
00:06
I also want to make sure I commemorate and take a quick TED selfie.
1
6044
4379
Je tiens à célébrer et conserver ce moment en prenant un petit selfie.
00:10
Hold on, sorry, don't mind me.
2
10423
2253
Un moment, ne faites pas attention.
00:13
What was my best selfie angle again?
3
13468
2753
Quel est mon meilleur côté déjà pour les selfies ?
00:16
Anyone else have that question?
4
16263
1710
Qui d’autre que moi se pose cette question ?
00:18
A few, a few, OK.
5
18431
1460
Quelques personnes, OK.
00:19
Well, it's a question I get asked all the time as a posing coach.
6
19933
3712
C’est la question qu’on me pose toujours dans mon rôle de coach de posture.
00:23
And it's so silly because it's really simple,
7
23645
2836
C’est un peu stupide car c’est très simple,
00:26
there's chin up and chin down.
8
26523
2711
on peut regarder vers le haut ou vers le bas.
00:30
Matter of fact, can we try this from our seats real quick?
9
30193
2711
D’ailleurs, essayons tous ensemble.
00:32
Everyone just do a simple chin up.
10
32946
2252
Regard vers le haut, s’il vous plaît.
00:35
Let me take a look.
11
35198
1210
Laissez-moi voir ça.
00:36
Alright, OK.
12
36449
1168
Très bien.
00:37
Let me try to figure this out for everyone here.
13
37659
2252
Essayons de voir cela : regard vers le bas.
00:39
Chin down.
14
39911
1210
00:41
Yeah, great, OK
15
41121
1585
Super, OK.
00:43
How does everyone look good in both angles?
16
43206
2294
Vous êtes tous très bien selon les deux angles.
00:45
(Laughter)
17
45542
1126
(Rires)
00:47
But before I go on to solve the world's mystery of selfies
18
47627
3504
Mais avant de résoudre les mystères des selfies,
00:51
for you today,
19
51131
2461
pour vous, mesdames et messieurs,
00:53
let's address the elephant in the room, shall we?
20
53592
2585
je vais répondre à la question qu’on n’ose pas poser.
00:56
Because I have a feeling that not everyone here
21
56177
2670
Car je n’ai pas l’impression que tout le monde
00:58
is so deeply invested in taking the cutest selfie every day.
22
58888
4004
est si préoccupé que ça par leur plus joli selfie du jour.
01:03
But that's OK, that's OK.
23
63560
1209
Mais ce n’est pas grave.
01:04
This is still going to be good
24
64811
1460
Ça va quand même être cool,
01:06
because I'll take a bet in saying
25
66271
1585
car je mets ma main à couper
01:07
that every single one of you here
26
67897
3337
que chacun d’entre vous ici
01:11
deserves a powerful headshot that not only reflects your identity
27
71234
5255
mérite un portrait qui reflète non seulement son identité,
01:16
but your ambition and success.
28
76489
2253
mais aussi ses ambitions et sa réussite.
01:19
For the past decade,
29
79200
1210
Ces 10 dernières années,
01:20
I've been photographing over thousands of people.
30
80410
2336
j’ai pris en photo des milliers de personnes.
01:22
A few you may recognize.
31
82746
1835
Vous en reconnaîtrez certains.
01:24
Celebrities.
32
84914
1377
Des célébrités.
01:26
CEOs.
33
86291
1335
Des PDG.
01:27
But mainly people.
34
87667
1210
Mais surtout, des gens normaux comme vous et moi, nourrissant le désir humain
01:28
People like you and me who have a simple human desire
35
88877
3420
01:32
to be seen and heard.
36
92297
1710
d’être vus et entendus.
01:35
And there's something
37
95508
1210
Et j’ai appris quelque chose
01:36
this external-validation-seeking culture of selfies
38
96760
4004
de cette culture des selfies, cette recherche de validation externe,
01:40
that I learned
39
100764
2252
01:43
that this culture hasn't taught me.
40
103016
2461
mais que cette culture ne m’a pas inculquée.
01:45
It's that posing for a photo
41
105477
2794
C’est le fait que prendre la pose pour une photo
01:48
doesn't have to be this terrifying experience
42
108271
2336
ne doit pas forcément être une expérience terrifiante
01:50
that subjects you to beauty standards.
43
110607
2669
qui nous soumet aux standards de beauté.
01:54
In fact, posing should be natural
44
114319
3712
D’ailleurs, prendre une pose devrait être naturel,
01:58
because it's something that you've been speaking.
45
118073
2294
car c’est un mode d’expression,
un langage que nous pratiquons depuis notre naissance :
02:00
It's a language you've been speaking your entire life.
46
120367
2585
02:02
Body language.
47
122952
1627
le langage non verbal.
02:05
And I'm here to show you
48
125205
1293
Et j’aimerais vous montrer
02:06
that our body is so interconnected with our hearts and our identity.
49
126539
4338
que notre corps est si profondément relié à notre cœur et notre identité.
02:11
Take a look this time, let me just show you, OK?
50
131920
2502
Regardez, je vais vous montrer cela.
02:15
I'll say a little hello from here,
51
135173
3879
Je vais vous saluer d’ici,
02:19
and then a little chin up and, hey.
52
139094
2252
et relever le regard, et voilà.
02:22
And then also a little chin down and, hey.
53
142764
3253
Et si je baisse le regard, voilà.
02:26
(Laughter)
54
146059
1168
(Rires)
02:27
Whoa.
55
147227
1209
Waouh !
02:28
What just happened?
56
148436
1669
Que s’est-il passé ?
02:30
Perhaps on the chin-up, you felt a sense of confidence.
57
150105
4087
Peut-être que le regard vers le haut vous donne un sentiment de confiance.
02:34
Maybe on the chin-down,
58
154901
1335
Et qu’avec le regard vers le bas,
02:36
you felt like I was flirting with you from the stage.
59
156277
2837
vous avez l’impression que j’essaie de vous séduire.
02:39
I told you, everyone looks so good here.
60
159656
2377
Je vous avais prévenu, de la scène, tout le monde semble cool.
02:42
But how does something so mechanical start to express emotions?
61
162992
6006
Mais comment se fait-il qu’un simple mouvement exprime des émotions ?
02:49
It's not voodoo magic
62
169833
1167
Ce n’est du vaudou,
02:51
because this is something that we can all do.
63
171042
2127
car on peut tous faire ça.
02:53
Matter of fact, let's try this all together one more time.
64
173169
3546
Je vous propose d’essayer à nouveau, tous ensemble.
02:57
Everyone, this time just relax your shoulders with me, yeah.
65
177716
3586
Ensemble, relâchez la pression dans vos épaules, voilà.
03:02
Let's take a deep breath through your nose
66
182095
2878
Prenez une grande inspiration par le nez,
03:04
and out through the mouth.
67
184973
1752
et expirez par la bouche.
03:08
Beautiful.
68
188017
1377
Magnifique.
03:09
Chin up, very slowly with me, feeling powerful.
69
189436
4004
Le regard vers le haut, lentement, on se sent puissant !
03:14
Back down to neutral.
70
194149
2085
Retour à la position neutre.
03:16
Chin down just a touch,
71
196276
2169
Vers le bas, un chouïa.
03:18
head tilt to the side,
72
198486
1877
Penchez la tête sur le côté,
03:20
nose around slightly,
73
200405
1668
une toute petite rotation,
03:22
and just the eyes down towards the ground beneath you.
74
202115
4004
et puis le regard vers le bas, vers le sol.
03:26
And just the eyes again, slowly bringing up back to me.
75
206161
3461
Et puis, redressez le regard, lentement, pour me regarder.
03:31
Ooh, OK.
76
211082
1585
Oooh, OK.
03:32
(Laughter)
77
212709
1126
(Rires)
03:34
If you felt something in here in your body, my friends,
78
214919
3379
Si vous avez ressenti quelque chose ici, dans votre corps, mes amis,
03:38
you felt a fraction of the power of posing.
79
218339
3170
vous avez ressenti une fraction du pouvoir de la pose.
03:41
Just using your chin up.
80
221551
1752
Avec un simple regard vers le haut.
03:44
Imagine what you can do when you use your entire body.
81
224262
3795
Imaginez votre pouvoir si vous utilisiez tout votre corps.
03:49
By the end of this talk, I want to show you
82
229476
2043
J’aimerais vous montrer et convaincre
03:51
that you can become whoever you want to become
83
231519
2211
que vous pouvez devenir la personne que vous souhaitez devenir
03:53
through a single pose.
84
233772
1751
grâce à une seule pose.
03:56
But how did David get here,
85
236858
1418
Mais comment David a-t-il fait
03:58
where he can orchestrate a whole room full of beautiful people
86
238318
3295
pour orchestrer le flirt organisé d’une salle remplie de gens magnifiques
04:01
to just flirt with him in a matter of seconds?
87
241654
2628
en quelques secondes ?
04:04
(Laughter)
88
244324
1168
(Rires)
04:06
It started in high school.
89
246826
1418
Tout a commencé au lycée.
04:08
Not the flirting.
90
248286
1335
Pas le flirt.
04:10
It was a passion, it was a simple passion
91
250705
2002
La passion, une simple passion
04:12
of taking a photo for someone else that they would love.
92
252707
3712
pour photographier des personnes qui allaient aimer cette photo.
04:17
And it's an honorable passion.
93
257253
1585
C’est une passion honorable.
04:18
But there was a big problem.
94
258880
1919
Mais il y a un pépin.
04:20
Posing.
95
260799
1167
Prendre la pose.
04:22
David, what do I do with my hands?
96
262258
1961
« David, qu’est-ce que je dois faire de mes mains ?
04:25
Don't look at me,
97
265011
1126
- Ne me regarde pas,
04:26
I'm just a shy Korean kid hiding behind his camera.
98
266179
2544
je suis un gosse timide coréen qui se cache derrière l’objectif. »
04:28
(Laughter)
99
268723
1710
(Rires)
04:32
I know, it's very cute, very cute.
100
272352
1668
Oui, je sais, c’est mimi.
04:34
(Laughter)
101
274062
1126
(Rires)
04:37
But because they didn't know how to pose,
102
277065
3211
Mais comme ils ne savaient pas comment prendre la pose,
04:40
they felt awkward,
103
280318
1793
ils se sentaient mal à l’aise,
04:42
therefore, they looked awkward.
104
282153
2878
et cet embarras transparaissait dans leurs portraits.
04:45
And then they saw the awkward photo
105
285073
2043
Et quand ils regardaient leur portrait,
04:47
where they said, "Oh, once again, I look awkward."
106
287116
3129
ils pensaient qu’ils avaient à nouveau l’air embarrassé.
04:51
Further validating their limiting beliefs.
107
291496
2753
Ce qui validait davantage leur croyance limitante.
04:55
But it's OK because high-school David had a solution.
108
295208
3211
Mais ce n’est pas grâce car David le lycéen a une solution.
04:58
He went to Google and typed in "top three poses for a woman."
109
298962
3336
Il a fait une recherche Internet : « top 3 des poses pour les femmes ».
05:02
The guys in the high school didn't want photos that much.
110
302340
2794
Les mecs au lycée ne voulaient pas de photos.
05:05
So David memorized pose one.
111
305885
3671
Alors, David a mémorisé la pose numéro un.
05:10
Pose two.
112
310306
1168
Pose numéro deux.
05:12
And pose three.
113
312976
1251
Pose numéro trois.
05:14
(Laughter)
114
314269
1918
(Rires)
05:16
Easy peasy, right?
115
316187
1919
Facilou, n’est-ce pas ?
05:18
Nope.
116
318940
1168
Eh non.
05:20
Because David learned that everyone has different body types.
117
320775
3754
Car David a découvert que tout le monde a un type morphologique différent.
05:24
I mean, how can he -- OK, that makes sense.
118
324571
3586
Certes, cela semble évident.
05:28
But what if David learns the top three poses
119
328199
3921
Et si David apprenait les trois poses
05:32
for every conceivable body type out there in the universe?
120
332120
3712
pour n’importe quelle morphologie dans l’univers ?
05:35
Surely he would be set up for success, right?
121
335832
3336
C’est le succès garanti, non ?
05:39
Nope.
122
339669
1126
Eh non.
05:41
Because even if two people have the same body types,
123
341379
3837
Car même si deux personnes ont le même type morphologique,
05:45
how they perceive themselves
124
345258
1501
la façon dont elles se perçoivent
05:46
and how they want to be seen can be drastically different.
125
346801
3545
et comment elles veulent être perçues peuvent être très différents.
05:51
This is a problem with today's definition of posing.
126
351139
4546
C’est le problème avec la définition de la pose aujourd’hui.
05:55
It boxes you in
127
355727
1626
On nous met dans des cases
05:57
based on your physical traits and your labels.
128
357395
2920
sur la base de notre traits physiques et de nos étiquettes.
06:00
Ah, you are a woman,
129
360940
1293
Ah, une femme.
06:02
this is how you need to present your body.
130
362233
3754
Voici comment tu dois présenter ton corps.
06:07
Yeah, let's not get cancelled on the TED stage my first time here.
131
367113
3921
Je vais essayer de ne pas être censuré pour ma première apparition chez TED.
06:11
(Laughter)
132
371034
1459
(Rires)
06:12
That's me, by the way.
133
372535
1251
C’est moi.
06:13
(Laughter)
134
373786
1168
(Rires)
06:16
There's a client that taught me this lesson really well.
135
376581
2961
Un client m’a appris la leçon très très bien.
06:19
She was an ex dominatrix, now author.
136
379542
2252
Une ancienne dominatrice devenue auteure.
06:23
I know, really cool.
137
383671
1627
Oui, je sais, c’est cool.
06:25
So she was getting her hair and makeup done, and I went over and I said,
138
385340
3420
On la coiffait et on la maquillait, et je me suis approché pour lui demander :
06:28
"Miss Client, how would you like to be photographed today?"
139
388760
2961
« Mademoiselle, comment souhaitez-vous que je vous photographie ? »
06:32
She looked dead straight at me and said,
140
392430
1960
Elle m’a regardé droit dans les yeux :
06:34
"David, I want to be a bisexual assassin."
141
394432
3295
« David, je veux être un assassin bisexuel.
06:41
(Laughter)
142
401147
2085
(Rires)
06:43
"Yeah, let's do that."
143
403942
2210
- D’accord, on va faire ça. »
06:47
And as I slowly walked out of the makeup room,
144
407028
2461
En sortant lentement de la loge,
06:49
immense panic just -- whew.
145
409489
2794
je paniquais à mort.
06:53
What does that even mean?
146
413534
1627
Qu’est-ce que ça veut dire ?
06:56
David went to his laptop and typed
147
416162
2127
Alors, David a pris son ordi et fait une recherche :
06:58
"top three poses for bisexual assassins."
148
418289
2544
« top 3 des poses pour des assassins bisexuels ».
07:00
Immediately regretted it.
149
420833
1710
J’ai tout de suite regretté.
07:02
(Laughter)
150
422543
3462
(Rires)
07:10
Eventually, I had no other options.
151
430218
2544
Mais je n’avais plus le choix.
07:12
I had to trust my process.
152
432762
1877
Je devais faire confiance à mon processus.
07:15
So David guided her limb by limb,
153
435056
4546
David l’a guidée un membre après l’autre,
07:19
intentionally, to feel within her body.
154
439602
3879
avec intention, pour ressentir depuis l’intérieur de son corps.
07:23
And I nervously presented a photo to her, and she said,
155
443481
3170
Je lui ai présenté une photo nerveusement, et elle m’a dit ceci :
07:26
"David, this is me."
156
446651
2336
« David, c’est moi... »
07:32
I learned that day --
157
452699
1167
Ce jour-là, j’ai appris -
07:33
Thank you, thank you.
158
453908
1126
Merci, merci.
07:35
(Applause)
159
455076
4004
(Applaudissements)
07:39
I learned that day that it wasn't my job
160
459080
2711
Ce jour-là, j’ai appris que ce n’était pas mon boulot
07:41
to teach her how to be a bisexual assassin.
161
461791
3295
de lui apprendre comment devenir un assassin bisexuel.
07:46
All I had to do was give her space to be who she already was.
162
466045
4254
Il suffisait que je lui offre l’espace pour être ce qu’elle était dès le départ.
07:50
The baddest bisexual assassin in the world.
163
470883
2795
Le pire assassin bisexuel au monde.
07:55
It's not about contorting your body to fit someone else's idea of you.
164
475013
4713
Ce n’est pas contorsionner son corps
pour correspondre à l’idée qu’autrui se fait de vous.
07:59
It also doesn't matter if you see
165
479767
2211
Peu importe si on voit
une version de ce que l’on croit être un assassin bisexuel, ou pas.
08:02
a version of what you believe is bisexual assassin here or not,
166
482020
2961
08:05
because Krista connected with herself.
167
485023
2877
Car Krista s’est mise en lien avec elle-même.
08:09
That is what posing is.
168
489610
1710
C’est ça, prendre une pose.
08:11
It's a declaration of self.
169
491863
2335
C’est une déclaration de qui on est.
08:14
Telling the world that you belong,
170
494240
2085
On dit au monde que l’on appartient,
08:16
that you are deserving of self-exploration,
171
496367
2878
que l’on mérite d’explorer tous ses moi,
08:19
self acceptance and self expression.
172
499287
2377
de s’accepter et de s’exprimer.
08:21
A playful promise to tell yourself that I will see myself as a work of art,
173
501664
5214
Une promesse joyeuse en se disant que l’on se voit comme une œuvre d’art,
08:26
a one of one.
174
506878
1293
un et unique,
08:30
So with that being said -- thank you --
175
510006
2711
Cela dit - merci -
08:32
Let's make this declaration together.
176
512717
1793
faisons cette déclaration ensemble.
08:34
I invite you all.
177
514552
1168
Je vous y invite tous.
08:35
I'm going to grab my trusty chair here real quick.
178
515762
2544
Je vais prendre ma chaise préférée.
08:39
Like, what is going on?
179
519599
1877
Que se passe-t-il ?
08:41
Let me just ...
180
521517
1252
Je vais simplement...
08:43
Let's make this declaration through what I call posing yoga, poga.
181
523936
4588
Faisons cette déclaration avec une pose de yoga, poga pour faire court.
08:51
I'm going to be your mirror.
182
531152
1501
Je vais être votre reflet.
08:52
So if you wave at me real quick, this should be your left hand.
183
532695
3003
Si vous me saluez d’un geste rapide, ceci sera votre main gauche.
08:55
Just mirror, mirror.
184
535698
1168
En miroir.
08:56
Yep, I should be able to go up to you and high five, right?
185
536866
3045
Je devrais pouvoir me lever et faire un high five avec vous.
09:00
We're going to embody the leaders that we are
186
540703
3045
Nous allons incarner les leaders que nous sommes
09:03
and the leaders that we are becoming.
187
543790
1918
et les leaders en devenir que nous sommes.
09:06
So first, starting with everyone that has skirts on.
188
546417
5255
Commençons avec tout qui porte une jupe.
09:11
Being mindful, right?
189
551672
2002
On fait attention.
09:14
Sit on the edge of the seat for me.
190
554008
1794
Asseyez-vous sur le bord du siège.
09:15
Just the people with the skirts.
191
555843
1919
Seulement si vous portez une jupe.
09:17
I'm going to have you go for a little leg cross.
192
557804
2794
Nous allons croiser les jambes.
09:21
This hand leaning towards the knee.
193
561599
2377
Cette main-ci va vers le genou.
09:24
Feel that shift of the balance onto that knee relaxing this wrist,
194
564018
3712
Vous ressentez le glissement d’équilibre vers ce genou qui relâche le poignet,
09:27
this hand just placing on top of that wrist.
195
567730
2211
cette main posée sur le poignet.
09:30
Bring your shoulder around ever so slightly towards your chin.
196
570274
2920
Soulevez légèrement l’épaule vers votre menton.
09:33
And wait for me right here.
197
573236
1585
Et attendez-moi un instant.
09:35
Everyone else in the trousers and the pants,
198
575613
2753
Tout les autres en pantalon,
09:38
let's still sit on the edge of the seat
199
578366
1877
essayez-vous au bord du siège,
09:40
and go for a wider stance on the legs.
200
580243
2669
mais écartez les jambes.
09:42
Be mindful of your neighbors.
201
582954
2043
Attention à vos voisins.
09:47
Let’s go for a little tippy toe to raise this platform on the knee.
202
587416
3170
Vous allez soulever un talon pour surélever la cuisse.
09:50
And this hand we’re going to lean over, really shifting that balance.
203
590586
3254
Et avec le bras, ici, on va se pencher et faire glisser notre équilibre en avant.
09:53
Rely on your body, relax that wrist.
204
593840
2544
Reposez-vous sur votre corps, relâchez le poignet.
09:56
This hand we're just going to go right over here.
205
596425
2294
L’autre main vient se poser ici.
09:59
And everyone with me,
206
599512
1168
Et tous ensemble,
10:00
let's bring our chin up ever so slightly.
207
600680
1960
le regard légèrement vers le haut.
10:02
Deep breath in through the nose
208
602682
2294
Inspirez profondément par le nez,
10:04
and out through the mouth.
209
604976
1710
expirez par la bouche.
10:07
And just the eyes to me.
210
607478
1752
Regardez-moi.
10:10
I wish I can take a photo of everyone right now.
211
610481
2294
J’aimerais tant prendre une photo de vous !
10:12
(Laughter)
212
612817
1376
(Rires)
10:14
End scene, you can relax.
213
614193
1919
C’est fini, vous pouvez vous relaxer.
10:17
(Applause)
214
617321
4839
(Applaudissements)
10:22
This is how posing should feel.
215
622201
1502
C’est l’impression que ça devrait faire : un ancrage.
10:23
It should feel grounding.
216
623744
1252
10:24
It should feel empowering.
217
624996
1877
La puissance.
10:27
And this is how the shy Korean kid that you saw earlier on
218
627623
4547
Et voilà comment le gosse coréen timide que vous avez vu précédemment
10:32
came to be him today.
219
632211
2294
est devenu cet homme,
10:34
Me on stage.
220
634547
1585
moi, sur scène.
10:36
(Applause and cheers)
221
636632
4838
(Applaudissements) (Encouragements)
10:41
I mean, don't get me wrong, both Davids are beautiful.
222
641512
3128
Attention, les deux David sont magnifiques.
10:44
But this David saw posing as a tool to look good,
223
644932
3545
Mais ce David-ci a décidé que la pose est un outil pour paraître cool,
10:48
to almost pretend.
224
648519
1669
pour faire semblant, presque.
10:50
Me now, I see posing as a way to embody who I've become
225
650605
3795
Ici, je pose pour incarner qui je suis devenu,
10:54
and who I'm destined to become.
226
654442
2169
et la personne que je suis destiné à devenir.
10:57
So the next time you are in front of the camera,
227
657445
2753
La prochaine fois que vous êtes face à l’objectif,
11:00
whether it's for a selfie or a headshot,
228
660239
4797
pour un selfie ou un portrait,
11:05
please remember that you deserve to take up space,
229
665036
3712
souvenez-vous que vous méritez d’investir l’espace,
11:08
shift your balance to comfort your body,
230
668789
2586
faites glisser votre équilibre pour vous mettre à l’aise,
11:11
and remember David asking you,
231
671375
2419
et souvenez-vous de la question de David :
11:13
how are you and your future self showing up for you today in your body?
232
673836
5297
comment vous exprimez-vous et votre futur moi dans notre corps ?
11:19
Thank you for coming to my TED Talk.
233
679842
1835
Merci.
11:21
(Applause and cheers)
234
681677
6840
(Applaudissements) (Encouragements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7