Why Your Life Needs Novelty, No Matter Your Age | Kenneth Chabert | TED

65,188 views ・ 2023-04-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Merve Sekmen Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:03
In 2018, I had what I call a powerful first experience.
0
3750
4505
2018′de, güçlü bir ilk deneyim dediğim bir şey yaşadım.
00:08
At 31 years old,
1
8296
1710
31 yaşında,
00:10
I made my first snow angel.
2
10048
1668
ilk kardan meleğimi yaptım.
00:11
Now, that may not sound powerful to some of you,
3
11758
2252
Şu anda bu bazılarınıza güçlü gelmeyebilir
00:14
but for me, it was.
4
14052
1418
ama benim için, öyleydi.
00:15
And so how do you get from New York City to Montana?
5
15887
2544
O halde New York’tan Montana’ya nasıl gidersiniz?
00:18
Well, you have to have a horse.
6
18890
1543
Pekala, bir atınız olmalı.
00:20
I don't make the rules,
7
20475
1168
Kuralları ben koymuyorum
00:21
but not having a horse is why so many people don't make it out there.
8
21643
3253
ama birçok insanın oraya ulaşamama sebebi bir atlarının olmamasıdır.
00:24
I'm kidding.
9
24896
1168
Şaka yapıyorum.
00:26
I was actually invited to attend and speak at a conference in Big Sky.
10
26106
3378
Aslında Big Sky’da konferansa katılmak ve konuşmak için davet edildim.
00:29
I'm a kid from the Bronx, so I knew nothing about Big Sky.
11
29526
2961
Ben Bronx’danım, yani Big Sky hakkında hiçbir şey bilmiyordum.
00:32
I knew nothing about Montana.
12
32487
1710
Montana hakkında hiçbir şey bilmiyordum.
00:34
In fact, I had only recognized images similar to it
13
34239
3295
Aslında, sadece ona benzer resimleri tanıyordum.
00:37
as the screen saver that comes on whenever my MacBook goes idle.
14
37576
3670
MacBook’um boşta kalınca gelen ekran koruyucum olarak.
00:41
I landed in Bozeman and the first thing I did was thank God,
15
41538
2836
Bozeman’e indim ve yaptığım ilk şey Tanrı’ya şükretmekti
00:44
because I don't like flying, even though I have to do it often.
16
44416
2961
çünkü sık sık yapmam gerekmesine rağmen uçmayı sevmiyorum.
00:47
I walked out of the airport and I saw no skyscrapers,
17
47377
2961
Havaalanından çıktım ve hiç gökdelen görmedim.
00:50
no lines and cabs,
18
50380
1210
Sıra ve taksi yoktu.
00:51
no people yelling and arguing,
19
51631
1627
Bağıran, tartışan insanlar yoktu.
00:53
and there were no funny smells that I was familiar with.
20
53300
2627
Aşina olduğum garip koku yoktu.
00:55
You know, all of the things that make NYC amazing.
21
55927
3545
Bilirsiniz, NYC’i harika yapan bütün o şeyler.
00:59
So fast forward,
22
59514
1168
Hızlıca ileri sarıyorum.
01:00
I'm in the passenger seat of the car and I'm looking out the window
23
60682
3170
Arabanın yolcu koltuğundayım ve pencereden dışarı bakıyorum
01:03
and I'm just taking on the views.
24
63852
1626
ve sadece manzarayı inceliyorum.
01:05
Mountains covered in snow, trees everywhere.
25
65478
2419
Karla kaplı dağlar, her yerde ağaçlar.
01:07
And at one point we pass by these homes that had to be worth millions of dollars
26
67939
4505
Bir noktada bu dört milyon dolarlık olması gereken evlerin yanından geçiyoruz
01:12
because they had the most beautiful view of the environment.
27
72485
2837
çünkü çevredeki en güzel manzaraya sahiplerdi.
01:15
Later the next day, as I'm getting off stage from speaking,
28
75322
2794
Ertesi günün sonrasında, sahnede konuşmaktan inerken
01:18
a woman comes up to me and she asks,
29
78158
1877
bir kadın gelip şunu sordu:
01:20
"Would you like to go on a hike?"
30
80076
1627
“Yürüyüşe çıkmak ister misin?”
01:21
Now I’m from New York City, so a hike is a few city blocks.
31
81703
2794
Şimdi ben New York’danım. Yani yürüyüş birkaç şehir bloğu.
01:24
New York City is at sea level, so we're talking about real oxygen.
32
84497
3129
New York deniz seviyesinde. Yani gerçek oksijenden bahsediyoruz.
01:27
So, no, this was a hike.
33
87626
2252
Yani, hayır, bu bir yürüyüştü.
01:29
And at 8,000 feet elevation,
34
89919
1919
2.5 kilometre yükseklikte,
01:31
one quickly realizes Montana's oxygen just isn't real.
35
91838
3462
Montana’nın oksijenin gerçek olmadığını anlayabiliyorsunuz.
01:35
(Laughter)
36
95342
1126
(Gülüşmeler)
01:36
Midway through our hike, I can't remember what I said,
37
96801
2545
Yürüyüşümüzün yarısında, ne söylediğimi hatırlamıyorum
01:39
but the woman grabs a fistful of snow,
38
99387
2044
ama kadın bir avuç dolusu karı alıp
01:41
puts it in her mouth and she starts to chew.
39
101431
2336
ağzına koyarak çiğnemeye başlıyor.
01:43
And my initial thought was, "That was disgusting."
40
103808
3587
İlk baştaki düşüncem “Bu iğrenç.” idi.
01:47
I would never touch anything that touches a New York City street.
41
107854
3086
New York sokaklarına dokunan hiçbir şeye dokunmazdım.
01:50
But then I realized this was snow from Montana,
42
110982
2461
Ama sonra fark ettim ki bu kar Montana’dandı
01:53
and this was symbolic of the relationships Montanans have with their environment.
43
113485
4212
ve bu Montanalıların çevreleriyle olan ilişkilerinin temsiliydi.
01:57
So towards the end of the hike,
44
117739
2294
Yürüyüşün sonuna doğru,
02:00
this woman lays down in a bed of snow
45
120075
2127
bu kadın kara uzanıyor
02:02
and she moves her body in a way where [it] registers to me,
46
122202
3670
ve vücudunu öyle bir şekilde hareket ettiriyor ki şunu fark ediyorum:
02:05
she's making a snow angel.
47
125872
1543
bir kardan melek yapıyor.
02:07
So after about 30 seconds, I decide to mimic.
48
127832
3003
30 saniye kadar sonra taklit etmeye karar verdim.
02:10
And so I lay in this fresh bed of snow in Montana,
49
130877
2711
Böylece Montana’nı bu taze kar yatağına yattım.
02:13
I move my arms and my legs.
50
133588
2127
Kollarımı ve bacaklarımı hareket ettirdim.
02:15
And then it dawns on me.
51
135757
1418
Sonra kafama dank etti.
02:17
I'm making a snow angel for the first time.
52
137550
2336
Ben ilk defa kardan melek yapıyordum.
02:21
And of course, I've seen other people do it
53
141012
2044
Tabi ki başkaları yaparken görmüştüm
02:23
and I've seen it on television before.
54
143056
1877
ve daha önce televizyonda görmüştüm.
02:24
But it was the first time I did it.
55
144933
1877
Ama bu benim ilk yapışımdı.
02:26
You see, I've coined the term powerful first experiences or PFEs
56
146810
4004
Görüyorsunuz ki, güçlü ilk deneyim veya GİD’i ben icat ettim.
02:30
as doing something you never thought you would do for the first time,
57
150814
3253
İlk defa yapacağını düşünmediğin bir şeyi
02:34
in a place that you never thought you would be in for the first time.
58
154067
3253
asla olacağını düşünmediğin bir yerde yapmak.
02:37
The main reason why I was in Montana in the first place
59
157320
2586
En başta Montana’da olmamın asıl nedeni
02:39
was to give a talk about powerful first experiences,
60
159906
2503
güçlü ilk deneyim hakkında konuşma yapmaktı
02:42
so it was only right that I would then have
61
162659
2002
bu yüzden güçlü bir ilk deneyimim olması
02:44
powerful first experiences in Montana.
62
164661
2210
işten bile değildi.
02:47
Powerful first experiences are life-altering moments and experiences
63
167163
4463
Güçlü ilk deneyimler, kendimize ve dünyaya bakış açımızı değiştiren
02:51
that change the way that we see ourselves
64
171668
1960
hayatınızı değiştiren anlar ve deneyimlerdir.
02:53
and changes the way we see the world.
65
173628
2086
02:56
And it can be as expansive as skydiving out of a plane in France
66
176214
3712
Fransa’da bir uçaktan serbest düşüş yapmak kadar geniş veya
02:59
or as small as visiting a lake to meditate for the first time.
67
179926
3337
ilk defa meditasyon yapmak için bir göle gitmek kadar küçük olabilir.
03:03
What matters is your imagination,
68
183304
1669
Önemli olan sizin hayal gücünüz,
03:04
your courage and your curiosity.
69
184973
2043
cesaretiniz ve merakınız.
03:08
In the book "Power of Moments" by Chip and Dan Heath,
70
188017
2586
Chip ve Dan Heath’in “Anların Gücü” kitabında
03:10
the authors reference what psychologists call the reminiscence bump,
71
190645
3420
yazarlar psikologların hatırlama tümseği dediği şeyden bahsediyorlar.
03:14
a phenomenon where older individuals are asked
72
194107
2919
Yaşlı bireylere deneyimleri hakkında düşünmelerinin istendiği,
03:17
to think about their experiences,
73
197026
1627
yaklaşık 15 ila 30 yaş arasındaki deneyimlerinden orantısızca konuşma
03:18
where they tend to disproportionately talk
74
198695
2461
03:21
about the experiences that happened roughly between the ages of 15 to 30.
75
201197
4421
eğiliminde oldukları bir fenomen.
03:26
Some researchers say
76
206119
1126
Bazı araştırmacılar,
03:27
this is a time in our lives when we experience the most novelty.
77
207245
3337
hayatımızda yeniliği en çok bu dönemde deneyimlediğimizi söylüyorlar.
03:30
And there's a few theories why.
78
210749
1918
Nedenleri hakkında bazı teoriler var.
03:32
One, when you enter and pass through your 30s,
79
212667
2544
Birincisi, 30′lu yaşlarınızı geçtiğinizde
03:35
life can seem like it speeds up
80
215253
2127
hayat hızlanıyor gibi gelebilir
03:37
because we develop the habits of doing the same things over and over.
81
217380
3921
çünkü aynı şeyleri tekrar tekrar yapma alışkanlığı ediniriz.
03:41
Another reason is that there are just some experiences in our lives
82
221760
3169
Başka bir neden ise bu zaman dilimi içinde olmak için
03:44
that are set to happen within that time frame.
83
224971
2377
ayarlanan bazı deneyimlerimiz olduğudur.
03:47
So think about it.
84
227348
1377
Bir düşünün.
03:48
By 15, you might be in high school.
85
228725
2252
15′e kadar lisede olabilirsiniz.
03:51
By 18, you may be in college.
86
231770
2043
18′e kadar üniversitede olabilirsiniz.
03:53
After college, you get a job,
87
233855
1960
Üniversiteden sonra bir işe girersiniz.
03:55
you may buy the big home, you may get married,
88
235815
2169
büyük evi alabilirsiniz, evlenebilirsiniz,
03:57
you may have a kid.
89
237984
1710
çocuğunuz olabilir.
03:59
And then you might experience loss or grief.
90
239736
2210
Sonra kaybı ve hüznü deneyimleyebilirsiniz.
04:01
And then you enter your 30s and that's it.
91
241988
2002
Sonra otuzlarınıza girersiniz ve budur. Daha fazla güçlü ilk deneyimler yoktur
04:03
No more powerful first experiences
92
243990
1752
04:05
and life repeats itself over and over.
93
245784
2502
ve hayat kendini tekrar edip durur.
04:08
Something about that seems so unfulfilling.
94
248745
2586
Bunda tatmin etmeyen bir şeyler var.
04:11
Now imagine if you were a kid from a community like the Bronx.
95
251956
3337
Şimdi Bronx gibi bir toplulukta bir çocuk olduğunuzu hayal edin.
04:15
While the Bronx offers amazing experiences,
96
255335
2127
Bronx harika deneyimler sunsa da
04:17
by the time you turn 14 or 15,
97
257504
1751
14 veya 15 yaşına geldiğinizde,
04:19
you can feel like you've experienced
98
259255
1752
o çevredeki bütün güçlü ilk deneyimleri deneyimlemiş gibi hissedebilirsiniz.
04:21
all the powerful first experiences in that environment.
99
261007
2795
04:24
And so I became obsessed with figuring out
100
264886
2419
Böylece başkalarına nasıl güçlü ilk deneyimler
04:27
how to give more powerful first experiences to others.
101
267347
3128
verebileceğimi bulmaya takmıştım.
04:30
My organization, Gentlemen's Retreat,
102
270475
1793
Organizasyonum Gentlemen’s Retreat
04:32
focuses on young men of color from the inner city
103
272268
2586
şehir içinden gelen ve Brown University gibi
04:34
who end up going to top colleges and universities,
104
274854
2670
en iyi üniversitelere yerleşmeyi başaran siyahi genç adamlara odaklanıyor.
04:37
such as Brown University.
105
277565
1710
04:40
These young men are gifted and they're special.
106
280109
2503
Bu genç adamlar yetenekli ve özeller.
04:43
They just felt they experienced everything their community had to offer.
107
283363
3420
Topluluklarının sunduğu her şeyi deneyimlemiş gibi hissettiler.
04:46
We call these young men Gs for gentlemen.
108
286783
2544
Biz bu genç adamlara centilmen için C diyoruz.
04:50
And while working with these gentlemen
109
290453
1835
Bu genç adamlarla çalışıp
04:52
and giving them powerful first experiences,
110
292288
2294
onlara güçlü ilk deneyimlerini verirken
04:54
I realized it was shaping their identities in a positive way,
111
294624
3503
bunun, onların kimliklerini pozitif yönde değiştirmek olduğunu fark ettim.
04:58
but it was also increasing their cultural and their social capital.
112
298127
3379
Ama bunun kültürel ve sosyal sermayelerini arttırdığını da fark ettim.
05:01
An individual has cultural capital
113
301548
1751
Her bireyin, geldikleri çevre dolayısıyla bir kültürel sermayesi vardır.
05:03
because of the environment that they come from.
114
303299
2378
05:05
The knowledge, skills and belief of that environment
115
305677
2460
O çevrenin bilgisi, yeteneği ve inancı
05:08
can be seen as capital or an asset.
116
308179
2211
sermaye veya bir servet gibi görünebilir.
05:10
And having the combination
117
310932
1668
İkisine de sahip olmak,
05:12
allows an individual to have economic advantages
118
312642
2419
bireyin ekonomik ve diğer avantajları olmasını sağlar.
05:15
and other advantages.
119
315103
1501
05:16
And when you collect powerful first experiences,
120
316938
2794
Güçlü ilk deneyimleri topladığınızda,
05:19
you're collecting cultural capital from different environments.
121
319774
3128
farklı çevrelerden kültürel sermayeler toplarsınız.
05:22
Social capital is a set of shared values and resources
122
322944
3670
Sosyal sermaye, bireylerin birleşerek ortak bir hedefe ulaşmasını sağlayan
05:26
that allows individuals to come together
123
326656
2336
paylaşılan değerler ve kaynaklar bütünüdür.
05:29
to achieve a common goal.
124
329033
1544
05:30
It can also be thought of as the ability to access resources and favors
125
330618
3712
Kaynaklara, iyiliklere ve iletişim ağınızdan bilgilere
erişebilme yeteneği olarak da düşünülebilir.
05:34
and information from your network.
126
334372
1835
05:37
Countless connections are fostered
127
337000
1710
Centilmen, Paris, Londra ve hatta Montana gibi yerlerde
05:38
when the gentlemen develop intimate relationships
128
338710
2711
yakın ilişkiler geliştirdiğinde sayısız bağ oluşur.
05:41
in places such as Paris, London and even Montana.
129
341421
3587
05:45
As they spend time with locals, entrepreneurs
130
345425
2752
Yerel halkla, girişimcilerle ve hatta risk sermayedarlarıyla vakit geçirdikçe
05:48
and even venture capitalists.
131
348177
1794
05:50
They develop a more expansive network and idea of the world.
132
350388
4087
daha geniş bir ağ ve dünyaya dair fikir edinirler.
05:54
And increasing cultural and social capital doesn’t just benefit the gentlemen,
133
354517
3754
Artan kültürel ve sosyal sermayeler sadece centilmene değil,
05:58
it also benefits the communities that they bless with their presence.
134
358271
3295
varlıklarıyla kutsadıkları topluma da fayda sağlar.
06:02
And a powerful first experience changes the way you see yourself
135
362025
3336
ve ilk güçlü deneyimler kendinize ve dünyaya bakış açınızı değiştirir.
06:05
and the way you see the world.
136
365403
1710
06:07
Going to Big sky changed the way that I saw the world,
137
367155
3170
Big Sky’a gitmek dünyaya, kendime
06:10
the way that I saw myself and what I wanted to do in the world.
138
370366
3128
ve dünyada ne yapmak istediğime olan bakış açımı değiştirdi.
06:14
Instead of waiting for my cycle of experiences to repeat themselves,
139
374162
3336
Deneyim döngümün kendini yinelemesini beklemek
06:17
doing the same things over and over,
140
377540
2378
ve aynı şeyleri tekrar tekrar yapmak yerine,
06:19
I decided to go out into the world and collect powerful first experiences.
141
379959
4338
dünyaya çıkıp güçlü ilk deneyimler toplamaya karar verdim.
06:25
And a powerful first experience can be anything.
142
385089
2670
Güçlü ilk deneyim her şey olabilir.
06:27
It's all about intention.
143
387800
1710
Her şey niyetle alakalı..
06:29
The most important part of a powerful first experience or a PFE,
144
389552
3295
Güçlü ilk deneyimin veya PFE’nin en önemli kısmı
06:32
is intention.
145
392847
1168
niyettir.
06:34
Anyone can have them.
146
394057
1251
Herkes buna sahip olabilir.
06:35
You don't have to have capital or have started an organization.
147
395350
2961
Sermayeniz olmasına veya organizasyon başlatmanıza gerek yok.
06:38
You don't even have to be a G.
148
398311
1460
Bir C bile olmanıza gerek yok.
06:39
You just have to be thoughtful about two things.
149
399812
2253
Sadece iki şey hakkında düşünceli olmalısınız:
06:42
One, do something you haven't done
150
402065
2168
Birincisi, hep istediğiniz ama hiç yapmadığınız bir şey yapın.
06:44
but have always wanted to do.
151
404233
2002
06:46
And what’s important here, no matter what you choose to do --
152
406235
2878
Burada önemli olan ne yapmayı seçerseniz seçin
06:49
skydiving out of a plane,
153
409113
1919
--paraşütle atlama, yeni bir dil öğrenme, gardırobunu değiştirme--
06:51
learning a new language, switching your wardrobe --
154
411032
2419
06:53
whatever you decide to do,
155
413451
1335
neye karar verirseniz,
06:54
has to have a certain level of risk in it for you.
156
414786
3336
içinde sizin için belli bir miktar risk olmalı.
06:58
It's about courage.
157
418623
1376
Bu cesaretle ilgili.
07:00
The courage to get on a plane
158
420458
1418
Kardan melek yapmak kadar basit şeyleri deneyimlemek için uçağa binme ve
07:01
and go to a state where most people don't look like me
159
421876
2544
07:04
in order to experience something as simple as making a snow angel.
160
424462
3629
çoğu insanın benim gibi görünmediği bir eyalete gitme cesareti.
07:08
Second thing, switch up your environment,
161
428758
2461
İkincisi, çevrenizi değiştirmek.
07:11
change the stimuli and please try to be bold.
162
431260
3295
Uyarıcıları değiştirin ve lütfen cesur olun.
07:15
So you may be a singer,
163
435098
1585
Yani bir şarkıcı olabilirsiniz
07:16
but maybe you sing on a crowded train in New York City
164
436724
2544
ama belki New York’da bir trende şarkı söylüyorsunuz
07:19
or in the beautiful streets of Venice, Italy.
165
439310
2169
veya Venedik, İtalya’nın güzel sokaklarında.
07:21
Imagine what the world would be like
166
441479
2044
Eğer daha fazla güçlü ilk deneyimler
07:23
if we decided to share and exchange in more powerful first experiences.
167
443564
4422
paylaşmaya ve değişmeye karar verseydik dünya nasıl olurdu bir düşünün.
07:28
Would we feel more loved?
168
448653
1335
Daha sevilmiş hisseder miydik?
07:29
Would we feel more connected?
169
449988
1418
Daha bağlı hisseder miydik?
07:31
Would we feel more brave?
170
451447
1210
Daha cesur hisseder miydik?
07:32
Most importantly, would we feel more human?
171
452657
2836
En önemlisi, daha insan gibi hisseder miydik?
07:36
Each and every one of us has so much to experience
172
456494
3086
Eğer kendimize bir güçlü ilk deneyim daha hediye etmeye izin verirsek
07:39
if we allow ourselves the gift of another powerful first experience.
173
459622
4296
her birimizin deneyimleyeceği çok şey var.
07:44
My only ask,
174
464419
1334
Tek isteğim,
07:45
if you decide to go to Montana for the first time,
175
465753
3504
Montana’ya ilk kez gitmeye karar verirseniz,
07:49
please don't forget your horse.
176
469257
3044
lütfen atınızı unutmayın.
07:53
Thank you.
177
473136
1126
Teşekkür ederim.
07:54
(Applause)
178
474303
1127
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7