Why Your Life Needs Novelty, No Matter Your Age | Kenneth Chabert | TED

63,822 views ・ 2023-04-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Hafizh Alfarisi Reviewer: Intan Andini
00:03
In 2018, I had what I call a powerful first experience.
0
3750
4505
Pada 2018, aku mengalami momen pengalaman pertama yang dahsyat.
00:08
At 31 years old,
1
8296
1710
Di umur ke-31 tahun, aku membuat malaikat salju pertamaku.
00:10
I made my first snow angel.
2
10048
1668
00:11
Now, that may not sound powerful to some of you,
3
11758
2252
Mungkin tak dahsyat bagi sebagian dari kalian,
tapi bagiku begitu.
00:14
but for me, it was.
4
14052
1418
00:15
And so how do you get from New York City to Montana?
5
15887
2544
Bagaimana kau bisa sampai Montana dari Kota New York?
00:18
Well, you have to have a horse.
6
18890
1543
Kau harus punya kuda.
00:20
I don't make the rules,
7
20475
1168
Aturannya bukan dariku,
00:21
but not having a horse is why so many people don't make it out there.
8
21643
3253
tapi banyak yang tidak bertahan di sana karena tidak memiliki kuda.
00:24
I'm kidding.
9
24896
1168
Aku bercanda.
Aku sebenarnya diundang menjadi pembicara sebuah konferensi di Big Sky.
00:26
I was actually invited to attend and speak at a conference in Big Sky.
10
26106
3378
00:29
I'm a kid from the Bronx, so I knew nothing about Big Sky.
11
29526
2961
Aku bocah asal Bronx, jadi aku tak tahu apa-apa soal Big Sky.
00:32
I knew nothing about Montana.
12
32487
1710
Tak tahu apa-apa soal Montana.
00:34
In fact, I had only recognized images similar to it
13
34239
3295
Bahkan, aku cuma mengenali gambar yang mirip dengan tempat itu
00:37
as the screen saver that comes on whenever my MacBook goes idle.
14
37576
3670
di layar screen saver yang muncul setiap kali MacBook-ku dalam kondisi idle.
00:41
I landed in Bozeman and the first thing I did was thank God,
15
41538
2836
Aku mendarat di Bozeman dan seketika bersyukur.
00:44
because I don't like flying, even though I have to do it often.
16
44416
2961
Sebab, aku benci terbang meski harus sering melakukannya.
00:47
I walked out of the airport and I saw no skyscrapers,
17
47377
2961
Aku keluar dari bandara dan tak melihat gedung pencakar langit,
00:50
no lines and cabs,
18
50380
1210
tak ada antrean dan taksi, tak ada yang berteriak dan cekcok,
00:51
no people yelling and arguing,
19
51631
1627
00:53
and there were no funny smells that I was familiar with.
20
53300
2627
dan tak ada bau asing yang sering kuhirup.
00:55
You know, all of the things that make NYC amazing.
21
55927
3545
Kau tahu, segala hal yang membuat Kota New York luar biasa.
00:59
So fast forward,
22
59514
1168
Lanjut ke ceritanya. Aku duduk di samping pengemudi dan kulihat ke luar.
01:00
I'm in the passenger seat of the car and I'm looking out the window
23
60682
3170
Aku hanya menatap pemandangan.
01:03
and I'm just taking on the views.
24
63852
1626
Gunung-gunung diselimuti salju, pohon di mana-mana.
01:05
Mountains covered in snow, trees everywhere.
25
65478
2419
01:07
And at one point we pass by these homes that had to be worth millions of dollars
26
67939
4505
Di satu titik, kami melewati rumah-rumah yang harganya pasti jutaan dolar
01:12
because they had the most beautiful view of the environment.
27
72485
2837
karena semuanya dikelilingi pemandangan yang indah.
01:15
Later the next day, as I'm getting off stage from speaking,
28
75322
2794
Esoknya, usai jadi pembicara di panggung, seorang wanita datang dan menanyakanku,
01:18
a woman comes up to me and she asks,
29
78158
1877
“Apa kau mau mendaki?”
01:20
"Would you like to go on a hike?"
30
80076
1627
01:21
Now I’m from New York City, so a hike is a few city blocks.
31
81703
2794
Aku dari Kota New York, “mendaki” cuma sejauh beberapa blok.
01:24
New York City is at sea level, so we're talking about real oxygen.
32
84497
3129
Karena New York di ketinggian laut, oksigen pendakian pasti berlimpah.
01:27
So, no, this was a hike.
33
87626
2252
Namun, ini benar-benar mendaki.
01:29
And at 8,000 feet elevation,
34
89919
1919
Di ketinggian 2,4 km,
01:31
one quickly realizes Montana's oxygen just isn't real.
35
91838
3462
siapa pun segera sadar kalau di Montana tidak ada oksigen.
01:35
(Laughter)
36
95342
1126
(Tawa)
01:36
Midway through our hike, I can't remember what I said,
37
96801
2545
Di tengah pendakian kami, aku lupa bicara apa.
Namun, karenanya wanita itu mengambil salju.
01:39
but the woman grabs a fistful of snow,
38
99387
2044
01:41
puts it in her mouth and she starts to chew.
39
101431
2336
Dia memasukkannya ke mulut dan mulai mengunyahnya.
01:43
And my initial thought was, "That was disgusting."
40
103808
3587
Aku langsung berkata dalam hati, “Menjijikkan.”
01:47
I would never touch anything that touches a New York City street.
41
107854
3086
Aku saja menghindari apa pun yang jatuh ke jalanan Kota New York.
01:50
But then I realized this was snow from Montana,
42
110982
2461
Namun, aku sadar kalau ini salju Montana.
01:53
and this was symbolic of the relationships Montanans have with their environment.
43
113485
4212
Ini adalah simbol ikatan orang Montana dengan lingkungannya.
01:57
So towards the end of the hike,
44
117739
2294
Di penghujung pendakian ini,
wanita itu menelungkup di atas tumpukan salju
02:00
this woman lays down in a bed of snow
45
120075
2127
dan dia bergerak dengan cara yang membuatku tersadar.
02:02
and she moves her body in a way where [it] registers to me,
46
122202
3670
02:05
she's making a snow angel.
47
125872
1543
Dia membuat malaikat salju.
02:07
So after about 30 seconds, I decide to mimic.
48
127832
3003
Jadi, 30 detik kemudian, aku menirunya.
02:10
And so I lay in this fresh bed of snow in Montana,
49
130877
2711
Aku berbaring di atas tumpukan salju segar Montana.
02:13
I move my arms and my legs.
50
133588
2127
Kugerakkan kedua lengan dan kakiku.
02:15
And then it dawns on me.
51
135757
1418
Lalu, aku baru tersadar.
02:17
I'm making a snow angel for the first time.
52
137550
2336
Aku membuat malaikat salju untuk pertama kalinya.
Aku pernah melihat orang lain melakukannya dan melihatnya di televisi,
02:21
And of course, I've seen other people do it
53
141012
2044
02:23
and I've seen it on television before.
54
143056
1877
02:24
But it was the first time I did it.
55
144933
1877
tapi aku melakukannya pertama kali.
02:26
You see, I've coined the term powerful first experiences or PFEs
56
146810
4004
Aku menemukan istilah “pengalaman pertama yang dahsyat” atau PPD,
02:30
as doing something you never thought you would do for the first time,
57
150814
3253
yaitu melakukan hal yang tak pernah kau duga untuk pertama kalinya
di tempat yang tak pernah kau duga untuk pertama kalinya.
02:34
in a place that you never thought you would be in for the first time.
58
154067
3253
Tujuan utamaku berada di Montana untuk pertama kalinya
02:37
The main reason why I was in Montana in the first place
59
157320
2586
02:39
was to give a talk about powerful first experiences,
60
159906
2503
adalah untuk menjadi pembicara pengalaman pertama yang dahsyat.
02:42
so it was only right that I would then have
61
162659
2002
Sudah sewajarnya bila kemudian
02:44
powerful first experiences in Montana.
62
164661
2210
kualami pengalaman pertama yang dahsyat di Montana.
Pengalaman pertama yang dahsyat adalah momen pengubah hidup
02:47
Powerful first experiences are life-altering moments and experiences
63
167163
4463
02:51
that change the way that we see ourselves
64
171668
1960
yang mengubah cara kita melihat diri kita dan dunia.
02:53
and changes the way we see the world.
65
173628
2086
Pengalamannya bisa sebesar terjun payung dari pesawat di Prancis
02:56
And it can be as expansive as skydiving out of a plane in France
66
176214
3712
02:59
or as small as visiting a lake to meditate for the first time.
67
179926
3337
atau sesederhana bermeditasi di danau untuk pertama kalinya.
03:03
What matters is your imagination,
68
183304
1669
Yang terpenting adalah imajinasimu, keberanianmu, dan rasa penasaranmu.
03:04
your courage and your curiosity.
69
184973
2043
Dalam buku “Power of Moments” karangan Chip dan Dan Heath,
03:08
In the book "Power of Moments" by Chip and Dan Heath,
70
188017
2586
03:10
the authors reference what psychologists call the reminiscence bump,
71
190645
3420
penulisnya merujuk pada apa yang psikolog sebut sebagai sentakan ingatan.
Inilah fenomena orang yang lebih tua diminta menjelaskan pengalamannya
03:14
a phenomenon where older individuals are asked
72
194107
2919
03:17
to think about their experiences,
73
197026
1627
03:18
where they tend to disproportionately talk
74
198695
2461
di mana mereka cenderung lebih sering
membicarakan pengalaman yang kira-kira terjadi di antara umur 15 sampai 30 tahun.
03:21
about the experiences that happened roughly between the ages of 15 to 30.
75
201197
4421
Beberapa peneliti menyebut inilah rentang hidup kita
03:26
Some researchers say
76
206119
1126
03:27
this is a time in our lives when we experience the most novelty.
77
207245
3337
saat kita mengalami hal-hal baru.
03:30
And there's a few theories why.
78
210749
1918
Ada beberapa teori yang menjelaskannya.
03:32
One, when you enter and pass through your 30s,
79
212667
2544
Pertama, saat kau memasuki dan menjalani umur 30an, hidup seakan menjadi cepat
03:35
life can seem like it speeds up
80
215253
2127
03:37
because we develop the habits of doing the same things over and over.
81
217380
3921
karena kita terbiasa melakukan hal yang sama berulang kali.
03:41
Another reason is that there are just some experiences in our lives
82
221760
3169
Alasan lainnya adalah ada sebagian pengalaman hidup
03:44
that are set to happen within that time frame.
83
224971
2377
yang cuma terjadi dalam rentang waktu itu.
03:47
So think about it.
84
227348
1377
Coba pikirkan.
03:48
By 15, you might be in high school.
85
228725
2252
Usia 15 tahun, kau masuk SMA.
03:51
By 18, you may be in college.
86
231770
2043
Usia 18 tahun, kau masuk kuliah.
03:53
After college, you get a job,
87
233855
1960
Setelah kuliah, kau bekerja, membeli rumah besar, menikah, punya anak,
03:55
you may buy the big home, you may get married,
88
235815
2169
03:57
you may have a kid.
89
237984
1710
03:59
And then you might experience loss or grief.
90
239736
2210
mungkin mengalami kehilangan atau dukacita.
04:01
And then you enter your 30s and that's it.
91
241988
2002
Masuk usia 30an dan begitulah.
04:03
No more powerful first experiences
92
243990
1752
Tak ada lagi pengalaman pertama yang dahsyat.
04:05
and life repeats itself over and over.
93
245784
2502
Hidup begitu-begitu saja.
04:08
Something about that seems so unfulfilling.
94
248745
2586
Rasanya menjemukan.
04:11
Now imagine if you were a kid from a community like the Bronx.
95
251956
3337
Sekarang bayangkan jika kau anak kecil dari wilayah seperti Bronx.
04:15
While the Bronx offers amazing experiences,
96
255335
2127
Meski Bronx menawarkan banyak pengalaman hebat,
04:17
by the time you turn 14 or 15,
97
257504
1751
begitu umurmu 14 hingga 15 tahun, kau merasa sudah merasakan
04:19
you can feel like you've experienced
98
259255
1752
semua pengalaman pertama yang dahsyat di lingkungan itu.
04:21
all the powerful first experiences in that environment.
99
261007
2795
04:24
And so I became obsessed with figuring out
100
264886
2419
Aku pun terobsesi untuk mencari tahu
04:27
how to give more powerful first experiences to others.
101
267347
3128
cara memberikan pengalaman pertama yang lebih kuat pada orang lain.
04:30
My organization, Gentlemen's Retreat,
102
270475
1793
Organisasiku, Gentlemen’s Retreat,
04:32
focuses on young men of color from the inner city
103
272268
2586
berfokus pada para pemuda kulit berwarna dari kota dalam
04:34
who end up going to top colleges and universities,
104
274854
2670
yang pada akhirnya masuk sekolah tinggi dan universitas, seperti Brown University.
04:37
such as Brown University.
105
277565
1710
Para pemuda ini berbakat dan istimewa.
04:40
These young men are gifted and they're special.
106
280109
2503
04:43
They just felt they experienced everything their community had to offer.
107
283363
3420
Mereka terlibat dengan segala yang ada dalam lingkungan mereka.
04:46
We call these young men Gs for gentlemen.
108
286783
2544
Kami menyebut mereka “G” yang berarti gentlemen (Tuan-tuan).
04:50
And while working with these gentlemen
109
290453
1835
Saat bekerja sama dan memberi tuan-tuan ini
04:52
and giving them powerful first experiences,
110
292288
2294
pengalaman pertama yang dahsyat,
04:54
I realized it was shaping their identities in a positive way,
111
294624
3503
aku menyadari identitas mereka terbentuk secara positif.
Pengalaman juga meningkatkan modal budaya dan sosial mereka.
04:58
but it was also increasing their cultural and their social capital.
112
298127
3379
05:01
An individual has cultural capital
113
301548
1751
Tiap individu memiliki modal budaya dari lingkungan asalnya.
05:03
because of the environment that they come from.
114
303299
2378
05:05
The knowledge, skills and belief of that environment
115
305677
2460
Ilmu, keterampilan, dan keyakinan dalam lingkungan itu
05:08
can be seen as capital or an asset.
116
308179
2211
bisa disebut sebagai modal atau aset.
05:10
And having the combination
117
310932
1668
Jika memiliki kombinasinya,
05:12
allows an individual to have economic advantages
118
312642
2419
individu bisa mempunyai keuntungan ekonomi dan keuntungan lainnya.
05:15
and other advantages.
119
315103
1501
05:16
And when you collect powerful first experiences,
120
316938
2794
Saat kau mengumpulkan pengalaman pertama yang dahsyat,
05:19
you're collecting cultural capital from different environments.
121
319774
3128
kau mengumpulkan modal budaya dari lingkungan yang berbeda-beda.
05:22
Social capital is a set of shared values and resources
122
322944
3670
Modal sosial adalah sekumpulan nilai dan sumber daya bersama
05:26
that allows individuals to come together
123
326656
2336
yang dapat membuat individu bekerja sama untuk mencapai tujuan yang sama.
05:29
to achieve a common goal.
124
329033
1544
05:30
It can also be thought of as the ability to access resources and favors
125
330618
3712
Modal ini juga bisa disebut kemampuan mengakses sumber daya,
dukungan, dan infomasi dari jejaringmu.
05:34
and information from your network.
126
334372
1835
Jejaring tak terhingga dibentuk saat tuan-tuan ini membangun hubungan hangat
05:37
Countless connections are fostered
127
337000
1710
05:38
when the gentlemen develop intimate relationships
128
338710
2711
05:41
in places such as Paris, London and even Montana.
129
341421
3587
di tempat seperti Paris, London, bahkan Montana
05:45
As they spend time with locals, entrepreneurs
130
345425
2752
selagi mereka menghabiskan waktu dengan warga, pengusaha, hingga pemodal ventura.
05:48
and even venture capitalists.
131
348177
1794
05:50
They develop a more expansive network and idea of the world.
132
350388
4087
Mereka mengembangkan jejaring dan wawasan akan dunia yang lebih luas lagi.
05:54
And increasing cultural and social capital doesn’t just benefit the gentlemen,
133
354517
3754
Meningkatkan modal budaya dan sosial tidak menguntungkan tuan-tuan ini saja,
05:58
it also benefits the communities that they bless with their presence.
134
358271
3295
tetapi juga komunitas yang mereka berkati dengan kehadiran mereka.
Pengalaman pertama yang dahsyat mengubah caramu melihat diri sendiri dan dunia.
06:02
And a powerful first experience changes the way you see yourself
135
362025
3336
06:05
and the way you see the world.
136
365403
1710
Mendatangi Big Sky mengubah caraku melihat dunia,
06:07
Going to Big sky changed the way that I saw the world,
137
367155
3170
06:10
the way that I saw myself and what I wanted to do in the world.
138
370366
3128
caraku melihat diri sendiri, dan apa yang ingin kulakukan di dunia.
Daripada menunggu siklus pengalamanku terulang dengan sendirinya,
06:14
Instead of waiting for my cycle of experiences to repeat themselves,
139
374162
3336
06:17
doing the same things over and over,
140
377540
2378
melakukan hal sama berulang kali,
06:19
I decided to go out into the world and collect powerful first experiences.
141
379959
4338
kuputuskan melihat dunia dan mengumpulkan pengalaman pertama yang dahsyat.
Pengalaman pertama yang dahsyat bisa berupa apa saja.
06:25
And a powerful first experience can be anything.
142
385089
2670
06:27
It's all about intention.
143
387800
1710
Ini semua tentang niat.
06:29
The most important part of a powerful first experience or a PFE,
144
389552
3295
Hal paling penting dari pengalaman pertama yang dahsyat atau PPD, adalah niat.
06:32
is intention.
145
392847
1168
Siapa pun bisa memilikinya.
06:34
Anyone can have them.
146
394057
1251
06:35
You don't have to have capital or have started an organization.
147
395350
2961
Kau tak perlu memiliki modal atau memulai sebuah organisasi.
06:38
You don't even have to be a G.
148
398311
1460
Kau bahkan tak harus jadi seorang G; kau cuma harus mempertimbangkan dua hal.
06:39
You just have to be thoughtful about two things.
149
399812
2253
Pertama, lakukan hal yang belum pernah kau lakukan,
06:42
One, do something you haven't done
150
402065
2168
06:44
but have always wanted to do.
151
404233
2002
tapi selalu ingin kau lakukan.
06:46
And what’s important here, no matter what you choose to do --
152
406235
2878
Yang terpenting adalah, tak peduli apa pilihanmu,
entah terjun payung dari pesawat,
06:49
skydiving out of a plane,
153
409113
1919
belajar bahasa baru, mengganti gaya berpakaian,
06:51
learning a new language, switching your wardrobe --
154
411032
2419
06:53
whatever you decide to do,
155
413451
1335
apa pun yang ingin kau lakukan pasti memiliki risiko tertentu bagimu.
06:54
has to have a certain level of risk in it for you.
156
414786
3336
06:58
It's about courage.
157
418623
1376
Ini tentang keberanian.
07:00
The courage to get on a plane
158
420458
1418
Berani naik pesawat dan pergi ke tempat yang tak dilirik banyak orang seperti aku
07:01
and go to a state where most people don't look like me
159
421876
2544
07:04
in order to experience something as simple as making a snow angel.
160
424462
3629
demi mengalami hal sesederhana membuat malaikat salju.
07:08
Second thing, switch up your environment,
161
428758
2461
Kedua, ubah lingkunganmu, ubah dorongannya, dan cobalah jadi tegas.
07:11
change the stimuli and please try to be bold.
162
431260
3295
Jika kau penyanyi, kau menyanyi di kereta yang ramai di Kota New York
07:15
So you may be a singer,
163
435098
1585
07:16
but maybe you sing on a crowded train in New York City
164
436724
2544
atau jalanan indah di Venesia, Italia.
07:19
or in the beautiful streets of Venice, Italy.
165
439310
2169
07:21
Imagine what the world would be like
166
441479
2044
Bayangkan apa jadinya dunia
07:23
if we decided to share and exchange in more powerful first experiences.
167
443564
4422
jika kau berbagi dan bertukar lebih banyak pengalaman pertama yang dahsyat.
07:28
Would we feel more loved?
168
448653
1335
Akankah kita merasa lebih dicintai, lebih terhubung, lebih berani?
07:29
Would we feel more connected?
169
449988
1418
07:31
Would we feel more brave?
170
451447
1210
07:32
Most importantly, would we feel more human?
171
452657
2836
Yang terpenting, akankah kita merasa lebih manusiawi?
07:36
Each and every one of us has so much to experience
172
456494
3086
Banyak hal yang dapat dialami masing-masing dari kita
07:39
if we allow ourselves the gift of another powerful first experience.
173
459622
4296
jika kita membuka diri pada berkah pengalaman pertama yang dahsyat lainnya.
07:44
My only ask,
174
464419
1334
Pertanyaanku cuma satu.
07:45
if you decide to go to Montana for the first time,
175
465753
3504
Jika kau memutuskan pergi ke Montana untuk pertama kalinya,
07:49
please don't forget your horse.
176
469257
3044
jangan lupa kudamu.
(Tawa)
Terima kasih.
07:53
Thank you.
177
473136
1126
07:54
(Applause)
178
474303
1127
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7