Your Right to Mental Privacy in the Age of Brain-Sensing Tech | Nita Farahany | TED

61,286 views ・ 2023-05-30

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
Today, we know and track virtually nothing that’s happening in our own brains.
0
4125
6757
Bugün, kendi beynimizde olup biten neredeyse hiçbir şeyi
bilmiyor ve takip edemiyoruz.
00:11
But in a future that is coming much faster than you realize,
1
11341
4004
Ancak tahmin ettiğinizden çok daha hızlı yaklaşan bir gelecekte
00:15
all of that is about to change.
2
15387
2919
tüm bunlar değişmek üzere.
00:18
We're now familiar with sensors in our smart watches to our rings,
3
18306
4129
Artık akıllı saatlerimizden yüzüklerimize kadar sensörlere aşinayız,
00:22
that track everything from our heartbeats to our footsteps, breaths,
4
22477
5005
bu sensörler kalp atışlarımızdan, adımlarımıza, nefeslerimize,
vücut sıcaklığımıza ve hatta uykumuza kadar her şeyi takip ediyor.
00:27
body temperature, even our sleep.
5
27524
2002
00:29
Now, consumer neurotech devices are being sold worldwide
6
29943
4254
Kendi beyin aktivitemizi takip etmemizi sağlayan
tüketici nöroteknoloji cihazları artık dünya çapında satılıyor.
00:34
to enable us to track our own brain activity.
7
34239
3420
00:38
As companies from Meta to Microsoft,
8
38034
3712
Meta’dan Microsoft’a
00:41
Snap and even Apple
9
41788
1877
Snap’e ve hatta Apple’a kadar birçok şirket
00:43
begin to embed brain sensors in our everyday devices
10
43665
3337
beyin sensörlerini kulaklarımız, kafa bantlarımız, saatlerimiz
00:47
like our earbuds, headphones, headbands, watches and even wearable tattoos,
11
47002
6715
ve hatta giyilebilir dövmelerimiz gibi günlük cihazlarımıza
yerleştirmeye başladı.
00:53
we're reaching an inflection point in brain transparency.
12
53717
4296
Beyin şeffaflığında bir dönüm noktasına ulaşıyoruz.
Ve bunlar aşina olduğumuz şirket isimlerinden sadece birkaçı.
00:58
And those are just some of the company names we're familiar with.
13
58013
3086
Çok daha fazlası var.
01:01
There are so many more.
14
61099
1168
01:02
Consumer neurotech devices are moving from niche products
15
62309
3253
Tüketici nöroteknoloji cihazları sınırlı uygulamaları olan
01:05
with limited applications
16
65604
1793
belirli bir kesime yönelik ürünler olmaktan çıkıp,
01:07
to becoming the way in which we'll learn about our own brain activity,
17
67397
3795
kendi beyin aktivitemiz hakkında bilgi edinme yolumuz,
01:11
our controller for virtual reality and augmented reality.
18
71192
3629
sanal gerçeklik ve arttırılmış gerçeklik denetleyicimiz hâline geliyor.
01:14
And one of the primary ways we'll interact
19
74863
2586
Ve geri kalan tüm teknolojilerimizle etkileşime geçmemizin
01:17
with all of the rest of our technology.
20
77490
2419
başlıca yollarından biri.
01:20
Even conservative estimates of the neurotech industry
21
80410
3337
Nöroteknoloji endüstrisinin ihtiyatlı tahminleri bile
01:23
put it at more than 38 billion dollars by 2032.
22
83788
4171
2032 yılına kadar 38 milyar dolardan fazla olacağını gösteriyor.
01:28
This new category of technology presents unprecedented possibility,
23
88668
5214
Bu yeni teknoloji kategorisi benzersiz olanaklar sunmaktadır,
01:33
both good and bad.
24
93923
2169
hem iyi hem de kötü.
01:36
Consider how our physical health and well-being are increasing
25
96509
3671
Nörolojik hastalıklar ve acılar artmaya devam ederken
01:40
while neurological disease and suffering continue to rise.
26
100180
3587
fiziksel sağlığımızın ve iyi olma hâlimizin nasıl arttığını düşünün.
01:44
55 million people around the world are struggling with dementia,
27
104267
4588
Dünya çapında 55 milyon kişi demans ile mücadele etmektedir,
01:48
with more than 60 to 70 percent of them suffering from Alzheimer's disease.
28
108855
4505
bunların yüzde 60 ila 70′ten fazlası Alzheimer hastalığından muzdariptir.
01:53
Nearly a billion people struggle with mental health
29
113860
3170
Yaklaşık bir milyar insan
zihinsel sağlık ve uyuşturucu kullanımı bozukluklarıyla mücadele etmektedir.
01:57
and drug use disorders.
30
117072
1918
01:59
Depression affects more than 300 million.
31
119032
3754
Depresyon 300 milyondan fazla kişiyi etkilemektedir.
02:02
Consumer neurotech devices could finally enable us
32
122827
2878
Tüketici nöroteknolojisi cihazları
02:05
to treat our brain health and wellness
33
125747
2794
nihayet beyin bağlığımızı ve zindeliğimizi
fiziksel sağlığımızın geri kalanına gösterdiğimiz ciddiyetle
02:08
as seriously as we treat the rest of our physical well-being.
34
128583
3295
ela almamızı sağlayabilir.
02:13
But making our brains transparent to others
35
133463
3378
Ancak beynimizi başkalarına karşı şeffaf hâle getirmek
02:16
also introduces extraordinary risks.
36
136841
3337
olağanüstü riskleri de beraberinde getirir.
02:20
Which is why, before it's too late to do so,
37
140845
3003
İşte bu nedenle, çok geç olmadan
02:23
we must change the basic terms of service for neurotechnology
38
143890
4838
nöroteknolojinin temel hizmet şartlarını
02:28
in favour of individual rights.
39
148770
2252
bireysel haklar lehine değiştirmeliyiz.
02:31
I say this not just as a law professor who believes in the power of law,
40
151523
4462
Bunu sadece hukukun gücüne inanan bir hukuk profesörü
02:35
nor just a philosopher trying to flesh out norms,
41
155985
3921
ya da normları ete kemiğe büründürmeye çalışan bir filozof olarak değil,
02:39
but as a mother who's been personally and profoundly impacted
42
159906
5339
nöroteknolojinin kendi hayatımdaki kullanımından
kişisel olarak ve derinden etkilenmiş bir anne olarak söylüyorum.
02:45
by the use of neurotechnology in my own life.
43
165245
2711
02:50
On Mother's Day in 2017,
44
170291
3462
2017′nin Anneler Günü’nde
02:53
as my daughter Calista lay cradled in my arms,
45
173753
4964
kızım Calista kollarımın arasında yatarken
02:58
she took one last beautiful breath.
46
178717
3503
son bir güzel nefes aldı.
03:03
After a prolonged hospitalization,
47
183972
2627
Uzun süre hastanede kaldıktan sonra,
03:06
complications following infections claimed her life.
48
186599
3712
enfeksiyonları takip eden komplikasyonlar hayatını kaybetmesine neden oldu.
03:11
The harrowing trauma that she endured and we witnessed stretched into weeks.
49
191521
5047
Onun yaşadığı ve bizim tanık olduğumuz ağır travma haftalarca sürdü.
03:17
And I was left with lasting trauma
50
197152
3044
Ve travma sonrası stres bozukluğuna dönüşen
03:20
that progressed into post-traumatic stress disorder.
51
200238
3128
kalıcı bir travma yaşadım.
03:24
Sleep escaped me for years.
52
204325
2837
Yıllarca uykudan mahrum kaldım.
03:27
As each time I closed my eyes, I relived everything,
53
207662
3629
Gözlerimi her kapattığımda her şeyi yeniden yaşadım,
03:31
from the first moments that I was pushed out of the emergency room
54
211332
4922
acil servisten çıkarıldığım ilk anlardan
03:36
to her gut-wrenching cries.
55
216254
2127
onun yürek burkan çığlıklarına kadar.
03:39
Ultimately, it was the help of a talented psychologist,
56
219549
4171
Nihayetinde, yetenekli bir psikoloğun yardımı,
03:43
using exposure therapy,
57
223762
2210
maruz bırakma terapisi
03:46
and my use of neurofeedback
58
226014
2586
ve nöroterapi kullanımım
03:48
that enabled me to sleep through the night.
59
228600
2836
gece boyunca uyumamı sağladı.
03:51
For others who are suffering from traumatic memories,
60
231770
3378
Travmatik anılardan sıkıntı çeken diğer kişiler için
03:55
an innovative new approach using decoded neurofeedback,
61
235148
3629
deşifre edilmiş nöroterapi veya DecNef kullanan
03:58
or DecNef, may offer reprieve.
62
238777
2419
yenilikçi bir yaklaşım rahatlama sağlayabilir.
04:01
This groundbreaking approach uses machine-learning algorithms
63
241613
3712
Bu çığır açan yaklaşım,
travmatik anılarla ilişkili olanlar da dahil olmak üzere
04:05
to identify specific brain-activity patterns,
64
245366
3462
beyin aktivitesi modellerini tanımlamak için
04:08
including those associated with traumatic memories.
65
248870
3295
makine öğrenimi algoritmalarını kullanır.
04:12
Participants then play a game
66
252207
2544
Katılımcılar daha sonra
04:14
that enables them to retrain their brain activity
67
254793
2711
beyin aktivitelerini olumlu çağrışımlar üzerine
04:17
on positive associations instead.
68
257545
2544
yeniden eğitmelerini sağlayan bir oyun oynuyorlar.
04:21
If I had had DecNef available to me at the time,
69
261216
3545
O dönemde DecNef’e erişimim olsaydı,
04:24
I might have overcome my PTSD more quickly
70
264803
3169
her sesi, korkuyu ve kokuyu yeniden yaşamak zorunda kalmadan
04:28
without having to relive every sound, terror and smell in order to do so.
71
268014
6423
TSSB’nin üstesinden çok daha çabuk gelebilirdim.
04:35
I'm not the only one.
72
275146
1543
Bir tek ben değilim.
04:36
Sarah described herself as being at the end of her life,
73
276689
3087
Sarah, şiddetli ve inatçı depresyonu nedeniyle
04:39
no longer in a life worth living,
74
279818
2168
kendisini hayatının sonunda,
04:42
because of her severe and intractable depression.
75
282028
2795
artık yaşamaya değer bir hayatı olmayan biri olarak tanımlıyordu.
04:45
Then, using implanted brain sensors
76
285740
3045
Daha sonra, beyin için kalp pili gibi
04:48
that reset her brain activity like a pacemaker for the brain,
77
288827
4504
beyin aktivitesini sıfırlayan implant beyin sensörleri kullanılarak
04:53
Sarah reclaimed her will to live.
78
293373
2878
Sarah yaşama isteğini geri kazandı.
04:56
While implanted neurotechnology advances have been extraordinary,
79
296960
4170
İmplant nöroteknoloji alanındaki gelişmeler olağanüstü olsa da,
05:01
it's the everyday brain sensors
80
301172
2544
hayatımızın büyük bölümünü etkileyeceğine inandığım şey
05:03
that are embedded in our ordinary technology
81
303758
2419
sıradan teknolojimizin içine yerleştirilmiş
05:06
that I believe will impact the majority of our lives.
82
306219
3462
günlük beyin sensörleridir.
05:09
Like the one third of adults
83
309722
2503
Geleneksel nöbet önleyici ilaçların başarısız olduğu epilepsi ile yaşayan
05:12
and nearly one quarter of children who are living with epilepsy
84
312225
3962
yetişkinlerin üçte biri
05:16
for whom conventional anti-seizure medications fail.
85
316187
3170
ve çocukların yaklaşık dörtte biri gibi.
05:20
Now, researchers from Israel to Spain have developed brain sensors
86
320024
5089
Şimdi, İsrail’den İspanya’ya araştırmacılar,
örüntü tanıma ve tüketici elektroensefalografisinde
05:25
using the power of AI in pattern recognition
87
325113
3503
05:28
and consumer electroencephalography
88
328616
2836
yapay zekânın gücünü kullanarak beyin sensörleri geliştirdiler.
05:31
to enable the detection of epileptic seizures minutes
89
331494
3712
Bu beyin sensörleri, epileptik nöbetlerin gerçekleşmeden
dakikalar ila bir saat öncesine kadar tespit edilmesini sağlayarak
05:35
to up to an hour before they occur,
90
335248
2419
05:37
sending potentially life-saving alerts to a mobile device.
91
337667
3879
mobil bir cihaza potansiyel olarak hayat kurtarıcı uyarılar gönderir.
05:42
Regular use of brain sensors could even enable us
92
342171
2753
Beyin sensörlerinin düzenli kullanımı,
05:44
to detect the earliest stages
93
344966
1460
erken teşhisin hayat kurtarmak için önemli olduğu
05:46
of the most aggressive forms of brain tumors, like glioblastoma,
94
346467
4630
glioblastoma gibi beyin tümörlerinin en agresif formlarının
05:51
where early detection is crucial to saving lives.
95
351139
3253
en erken aşamalarını tespit etmemizi bile sağlayabilir.
05:54
The same could hold true for Parkinson's disease, to Alzheimer's,
96
354392
3712
Aynı şey Parkinson hastalığından Alzheimer’a,
05:58
traumatic brain injury, ADHD, and even depression.
97
358146
4004
travmatik beyin hasarından DEHB’e ve hatta depresyona kadar geçerli olabilir.
06:03
We may even change our brains for the better.
98
363276
2461
Hatta beynimizi daha iyiye doğru değiştirebiliriz.
06:06
The brain training game industry,
99
366321
1876
2021′de 6,5 milyar dolar gibi şaşırtıcı bir değere sahip olan
06:08
worth a staggering 6.5 billion dollars in 2021,
100
368239
5005
beyin jimnastiği oyunları endüstrisi
06:13
was for years met with controversy
101
373286
1835
etkinlikleriyle ilgili dayanaksız bilimsel iddialar nedeniyle
06:15
because of unsupported scientific claims about their efficacy.
102
375121
3128
yıllarca tartışmalara konu oldu.
06:19
But now some brain-training platforms like Cognizant have proven powerful
103
379000
5380
Ancak şimdi Cognizant gibi bazı beyin eğitimi platformları,
06:24
in improving brain processing speeds, memory, reasoning
104
384422
4338
zaman içinde tekrar tekrar oynandığında beyin işleme hızlarını, hafızayı,
06:28
and even executive functioning when played repeatedly over time.
105
388801
4296
muhakemeyi ve hatta yürütme işlevini geliştirmede güçlü olduklarını kanıtladı.
06:33
When paired with neurofeedback devices for learning reinforcement,
106
393139
4838
Öğrenme takviyesi için sinirsel geri bildirim cihazlarıyla eşleştirildiğinde
06:38
this could revolutionize how we learn and adapt to change.
107
398019
3670
bu, öğrenme ve değişime uyum sağlama şeklimizde devrim yaratabilir.
06:42
Other breakthroughs could be transformational
108
402398
2836
Diğer atılımlar insan deneyimi için
06:45
for the human experience.
109
405276
1710
dönüşümsel olabilir.
06:47
Today, most human brain studies
110
407028
1793
Günümüzde çoğu insan beyin çalışması,
06:48
are based on a very small number of participants
111
408821
2378
kontrollü bir laboratuvar ortamında
06:51
engaged in very specific tasks in a controlled laboratory environment.
112
411240
4505
çok belirli görevleri yerine getiren çok az sayıda katılımcıya dayanmaktadır.
06:56
With widespread use of brain sensors,
113
416245
2169
Beyin sensörlerinin yaygın kullanımı ile
06:58
the data we could have to learn about the human brain
114
418456
2628
insan beyni hakkında öğrenebileceğimiz veriler
07:01
would exponentially increase.
115
421125
2002
katlanarak artacaktır.
07:03
With sufficiently large datasets of long-term, real-world data
116
423169
4296
Günlük faaliyetlerde bulunan insanlardan elde edilen
uzun vadeli, gerçek dünya verilerinden oluşan yeterince büyük veri kümeleri ile,
07:07
from people engaged in everyday activity,
117
427507
2752
07:10
we just might address everything from neurological disease and suffering
118
430301
3879
nörolojik hastalık ve acılardan
insan deneyimi için dönüşümsel olasılıklar yaratmaya kadar
07:14
to creating transformational possibilities for the human experience.
119
434180
3962
her şeyi ele alabiliriz.
07:19
But all of this will only be possible
120
439811
3128
Ancak tüm bunlar, insanların beyin verilerini
07:22
if people can confidently share their brain data
121
442981
2711
kendilerine karşı kötüye kullanılacağı korkusu olmadan
07:25
without fear that it will be misused against them.
122
445733
3128
güvenle paylaşabilmeleri hâlinde mümkün olacaktır.
07:29
You see, the brain data that will be collected
123
449404
2627
Bu cihazlar tarafından toplanacak
07:32
and generated by these devices
124
452073
1460
ve üretilecek beyin verileri,
07:33
won't be collected in traditional laboratory environments
125
453533
4212
geleneksel laboratuvar ortamlarında ya da doktor ve bilim insanları
07:37
or in clinical research studies run by physicians and scientists.
126
457745
4546
tarafından yürütülen klinik araştırma çalışmalarında toplanmayacak.
07:42
Instead, it will be the sellers of these new devices,
127
462875
4130
Bunun yerine, bu yeni cihazların satıcıları,
07:47
the very companies who've been commodifying our personal data for years.
128
467046
4797
yıllardır kişisel verilerimizi metalaştıran şirketler olacak.
07:52
Which is why we can't go into this new era naive about the risks
129
472135
4379
İşte bu yüzden, riskler konusunda naif ya da beyin verilerimizin toplanması
07:56
or complacent about the challenges
130
476556
2043
ve paylaşılmasının yaratacağı zorluklar konusunda
07:58
that the collection and sharing our brain data will pose.
131
478641
3379
kayıtsız bir tavırla bu yeni döneme giremeyiz.
08:02
Scientific hurdles can and will be addressed in time,
132
482061
3003
Bilimsel engeller zamanla aşılabilir ve aşılacaktır
08:05
but the social hurdles will be the most challenging.
133
485106
3837
ancak sosyal engeller en zorlayıcı olanlar olacaktır.
08:10
Unlike the technologies of the past that track and hack the human brain,
134
490111
4713
Geçmişte insan beynini takip eden ve hackleyen teknolojilerin aksine,
08:14
brain sensors provide direct access to the part of ourselves
135
494824
3462
beyin sensörleri kendimizin
geri tuttuğumuz, sözlerimiz ve eylemlerimizle ifade etmediğimiz kısmına
08:18
that we hold back,
136
498327
1293
08:19
that we don't express through our words and our actions.
137
499620
2920
doğrudan erişim sağlıyor.
08:22
Brain data in many instances will be more sensitive
138
502582
3253
Beyin verileri birçok durumda geçmişteki kişisel verilerden
08:25
than the personal data of the past,
139
505877
1835
daha hassas olacaktır,
08:27
because it reflects our feelings, our mental states, our emotions,
140
507754
4754
çünkü duygularımızı, zihinsel durumlarımızı, hislerimizi,
tercihlerimizi, arzularımızı ve hatta düşüncelerimizi yansıtmaktadır.
08:32
our preferences, our desires, even our very thoughts.
141
512550
3295
08:36
I would never have wanted the data that was collected
142
516679
3879
Kişisel kaybımın yarattığı travma üzerinde çalışırken
08:40
as I worked through the trauma of my personal loss
143
520600
3462
toplanan verilerin
başkaları tarafından
08:44
to have been commodified,
144
524103
1627
metalaştırılmasını, paylaşılmasını ve analiz edilmesini asla istemezdim.
08:45
shared and analyzed by others.
145
525730
2502
08:48
These aren't just hypothetical risks.
146
528691
2378
Bunlar sadece varsayımsal riskler değil.
08:51
Take Entertek, a Hangzhou-based company,
147
531110
2753
Örneğin Hangzhou merkezli Entertek şirketi,
08:53
who has collected millions of instances of brain activity data
148
533905
3879
insanlar zihin kontrollü araba yarışı yaparken,
08:57
as people have engaged in mind-controlled car racing,
149
537784
3295
uyurken, çalışırken ve hatta cihazlarıyla nöro geribildirim kullanırken
09:01
sleeping, working,
150
541120
1710
09:02
even using neurofeedback with their devices.
151
542830
3128
milyonlarca beyin aktivitesi verisi topladı.
Bu verileri paylaşmak ve analiz etmek için
09:06
They've already entered into partnerships with other companies
152
546000
3629
09:09
to share and analyze that data.
153
549670
2086
diğer şirketlerle çoktan ortaklıklar kurdular.
09:12
Unless people have individual control over their brain data,
154
552256
4129
İnsanlar beyin verileri üzerinde bireysel kontrole sahip olmadıkça,
09:16
it will be used for microtargeting or worse,
155
556427
2670
bu veriler demans tedavisi yerine
mikro hedefleme ya da daha kötüsü için kullanılacaktır.
09:19
instead of treating dementia.
156
559138
2086
09:21
Like the employees worldwide
157
561641
3128
Dikkatlerini ve yorgunluklarını takip etmek için
09:24
who've already been subject to brain surveillance in the workplace
158
564811
3628
iş yerlerinde beyin gözetimine tabi tutulan
09:28
to track their attention and fatigue,
159
568481
2461
dünya genelindeki çalışanlar,
09:30
to governments, developing brain biometrics,
160
570942
2544
sınırlarda insanların kimliklerini doğrulamak için
09:33
to authenticate people at borders,
161
573486
2127
beyin biyometrisi geliştiren hükûmetler
09:35
to interrogate criminal suspects' brains
162
575655
4671
şüpheli suçluların beyinlerini sorgulamak
09:40
and even weapons that are being crafted
163
580326
3045
ve hatta insan beynini devre dışı bırakmak
09:43
to disable and disorient the human brain.
164
583371
2711
ve şaşırtmak için üretilen silahlar gibi.
09:46
Brain wearables will have not only read but write capabilities,
165
586499
3545
Giyilebilir beyin cihazlarının sadece okuma değil,
yazma kabiliyetine de sahip olması;
09:50
creating risks that our brains can be hacked, manipulated,
166
590044
3837
beyinlerimizin hacklenmesi, manipüle edilmesi
09:53
and even subject to targeted attacks.
167
593923
2419
ve hatta hedefli saldırılara maruz kalması riskini doğuracaktır.
09:56
We must act quickly to safeguard against the very real
168
596843
4212
En içteki benliğimize yönelik çok gerçek ve korkutucu risklere karşı
10:01
and terrifying risks to our innermost selves.
169
601097
2878
korunmak için hızlı hareket etmeliyiz.
10:04
Recognizing a human right to cognitive liberty
170
604642
3712
Bilişsel özgürlüğe yönelik bir insan hakkının tanınması
10:08
would offer those safeguards.
171
608396
1918
bu güvenceleri sağlayacaktır.
10:10
Cognitive liberty is a right from interference by others,
172
610815
3337
Bilişsel özgürlük, başkalarının müdahalesine karşı bir haktır;
10:14
but it is also a right to self-determination
173
614193
3170
ancak aynı zamanda insanın gelişmesini sağlamak için
10:17
over our brains and mental experiences to enable human flourishing.
174
617363
3837
beynimiz ve zihinsel deneyimlerimiz üzerinde özerklik hakkıdır.
10:21
To achieve this,
175
621784
1293
Bunu başarmak için,
10:23
we need to recognize three interrelated human rights
176
623077
3962
birbiriyle ilişkili üç insan hakkını tanımamız
10:27
and update our understanding of them
177
627081
2127
ve zihinsel mahremiyet hakkımızı güvence altına almak,
10:29
to secure to us a right to mental privacy,
178
629208
2878
otomatik tepkilerimize, duygularımıza ve düşüncelerimize
10:32
to safeguard us from interference with our automatic reactions,
179
632086
3796
müdahale edilmesine karşı bizi korumak için
10:35
our emotions and our thoughts.
180
635923
2419
bu haklara ilişkin anlayışımızı güncellememiz gerekmektedir.
10:38
Freedom of thought as an absolute human right
181
638342
2545
Düşünce özgürlüğü; bizi düşüncelerimize müdahale edilmesinden, manipülasyondan
10:40
to protect us from interception,
182
640928
2211
ve düşüncelerimizin cezalandırılmasından koruyacak mutlak bir insan hakkıdır.
10:43
manipulation and punishment of our thoughts.
183
643181
2961
10:46
And self-determination
184
646142
1668
Ve beynimiz ve zihinsel deneyimlerimiz üzerinde
10:47
to secure self-ownership over our brains and mental experiences,
185
647810
4505
kendi mülkiyetimizi güvence altına almak,
10:52
to access and change them if we want to do so.
186
652356
2878
eğer istersek bunlara erişmek ve değiştirmek için özerklik.
10:56
There are important efforts already underway
187
656277
2252
BM’den UNESCO’ya, dünyanın dört bir yanındaki ülkelerde
10:58
from the UN to UNESCO, in nations worldwide,
188
658571
3170
nöroteknolojilerle ilgili haklar ve düzenlemeler konusunda
11:01
over rights and regulations around neurotechnologies.
189
661741
3462
hâlihazırda devam eden önemli çabalar var.
11:05
But those rights need to be better aligned
190
665661
2336
Ancak bu hakların daha geniş bir dijital haklar dizisi ile
11:07
with a broader set of digital rights.
191
667997
2336
daha iyi uyumlu hâle getirilmesi gerekmektedir.
11:11
Cognitive liberty is an update to liberty in the digital age
192
671083
5089
Bilişsel özgürlük, dijital çağda özgürlüğün
dijital teknolojiler genelinde insanın gelişmesine yönelik
11:16
as an umbrella concept of human flourishing
193
676172
2794
11:19
across digital technologies.
194
679008
2169
bir şemsiye kavram olarak güncellenmesidir.
11:21
Because the right way forward isn't through metaverse rights
195
681636
2836
Çünkü ilerlemenin doğru yolu metaverse hakları,
11:24
or AI rights
196
684513
1127
yapay zekâ hakları
11:25
or neurotech rights and the like.
197
685681
2086
ya da nöroteknoloji hakları ve benzerleri değildir.
11:27
It's to recognize that these technologies don't exist in silos,
198
687767
4504
Bu teknolojilerin silolarda değil, beyinlerimizi ve zihinsel deneyimlerimizi
11:32
but in combination, affecting our brains and mental experiences.
199
692271
4546
etkileyecek şekilde bir arada var olduğunu kabul etmektir.
11:38
We are literally at a moment before.
200
698027
3337
Kelimenin tam anlamıyla bir an öncesindeyiz.
11:41
And I mean a moment.
201
701739
2085
Ve bir andan bahsediyorum.
11:44
Consumer brain wearables have already arrived,
202
704283
2503
Tüketiciye yönelik giyilebilir beyin cihazları çoktan çıktı
11:46
and the commodification of our brains has already begun.
203
706786
3503
ve beyinlerimizin metalaştırılması çoktan başladı.
11:50
It's now just a question of scale.
204
710790
3128
Bu artık sadece bir ölçek meselesi.
11:54
We haven't yet passed the inflection point
205
714794
2294
Beynimizin büyük bir kısmının başkaları tarafından doğrudan erişilebildiği ve
11:57
where most of our brains can be directly accessed and changed by others.
206
717088
4212
değiştirilebildiği dönüm noktasını henüz geçmedik.
12:01
But it is about to happen,
207
721842
2545
Ancak bu gerçekleşmek üzere
12:04
giving us a final moment to make a change
208
724387
2794
ve bir değişiklik yapmak için bize son bir an veriyor
12:07
so that we don't look back in a few years' time
209
727223
2335
ki birkaç yıl sonra geriye dönüp baktığımızda
12:09
and lament the world we've left behind.
210
729600
3128
geride bıraktığımız dünya için hayıflanmayalım.
12:13
We can and should be hopeful and deliberate
211
733354
4087
Beyinlerimiz ve zihinsel deneyimlerimiz üzerinde
12:17
about the choices we make now
212
737441
2211
özerklik hakkımızı güvence altına almak için
12:19
to secure a right to self-determination over our brains and mental experiences.
213
739694
4921
şimdi yapacağımız seçimler konusunda umutlu ve bilinçli olabiliriz ve olmalıyız
12:25
The possibilities, if we do so,
214
745116
3086
Eğer böyle yaparsak,
12:28
are limited only by our imagination.
215
748202
2878
olasılıklar sadece hayal gücümüzle sınırlıdır.
12:31
Thank you.
216
751580
1168
Teşekkürler.
12:32
(Applause)
217
752790
3212
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7