Your Right to Mental Privacy in the Age of Brain-Sensing Tech | Nita Farahany | TED

64,897 views ・ 2023-05-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
Today, we know and track virtually nothing that’s happening in our own brains.
0
4125
6757
現今我們完全不了解也沒有去追蹤
自己腦內的狀況。
00:11
But in a future that is coming much faster than you realize,
1
11341
4004
但這一切在未來將會改變, 且這個未來將會
00:15
all of that is about to change.
2
15387
2919
來得比你預期的還要快很多。
00:18
We're now familiar with sensors in our smart watches to our rings,
3
18306
4129
現在我們很熟悉在智慧手錶 和戒指中有內建的感測器,
00:22
that track everything from our heartbeats to our footsteps, breaths,
4
22477
5005
什麼都能追蹤,從我們的 心跳到我們的步數、
呼吸、體溫,甚至睡眠。
00:27
body temperature, even our sleep.
5
27524
2002
00:29
Now, consumer neurotech devices are being sold worldwide
6
29943
4254
現在,世界各地都有販售 消費者神經科技裝置,
00:34
to enable us to track our own brain activity.
7
34239
3420
讓我們能夠追蹤自己的腦活動。
00:38
As companies from Meta to Microsoft,
8
38034
3712
隨著各大企業,從 Meta 到微軟、
00:41
Snap and even Apple
9
41788
1877
Snap,甚至蘋果
00:43
begin to embed brain sensors in our everyday devices
10
43665
3337
開始將腦感測器 置入我們日常的裝置中,
比如耳塞式耳機、頭戴式耳機、
00:47
like our earbuds, headphones, headbands, watches and even wearable tattoos,
11
47002
6715
頭帶、手錶,甚至可穿戴的紋身,
00:53
we're reaching an inflection point in brain transparency.
12
53717
4296
我們即將來到大腦透明度的轉折點。
00:58
And those are just some of the company names we're familiar with.
13
58013
3086
剛才舉例的只是大家熟悉的 企業,還有更多其他的。
01:01
There are so many more.
14
61099
1168
01:02
Consumer neurotech devices are moving from niche products
15
62309
3253
消費者神經科技裝置
正在從應用有限的利基產品
01:05
with limited applications
16
65604
1793
01:07
to becoming the way in which we'll learn about our own brain activity,
17
67397
3795
轉變成讓我們了解 自己腦活動的方式、
01:11
our controller for virtual reality and augmented reality.
18
71192
3629
我們操控虛擬實境 和擴增實境的控制器,
01:14
And one of the primary ways we'll interact
19
74863
2586
以及我們和所有
其他科技互動的主要方法之一。
01:17
with all of the rest of our technology.
20
77490
2419
01:20
Even conservative estimates of the neurotech industry
21
80410
3337
就連針對神經科技產業的保守估計
01:23
put it at more than 38 billion dollars by 2032.
22
83788
4171
都認為到 2032 年時市值 會超過三百八十億美金。
01:28
This new category of technology presents unprecedented possibility,
23
88668
5214
這種新類型的科技帶來了 前所未有的機會,
01:33
both good and bad.
24
93923
2169
有好的也有壞的。
01:36
Consider how our physical health and well-being are increasing
25
96509
3671
想想看,我們的身體健康持續提升,
01:40
while neurological disease and suffering continue to rise.
26
100180
3587
同時神經疾病和痛苦卻也不斷增加。
01:44
55 million people around the world are struggling with dementia,
27
104267
4588
全世界有五千五百萬人 為失智症所苦,
01:48
with more than 60 to 70 percent of them suffering from Alzheimer's disease.
28
108855
4505
當中有超過 60% 到 70% 患有阿茲海默症。
01:53
Nearly a billion people struggle with mental health
29
113860
3170
近十億人要面對心理健康方面的問題
01:57
and drug use disorders.
30
117072
1918
和藥物使用障礙。
01:59
Depression affects more than 300 million.
31
119032
3754
受憂鬱症影響的人有超過三億人。
02:02
Consumer neurotech devices could finally enable us
32
122827
2878
消費者神經科技裝置 終於讓我們可以認真
02:05
to treat our brain health and wellness
33
125747
2794
看待我們的大腦健康,
02:08
as seriously as we treat the rest of our physical well-being.
34
128583
3295
就像我們認真看待身體健康那樣。
02:13
But making our brains transparent to others
35
133463
3378
但把我們的大腦透明公開給別人看,
02:16
also introduces extraordinary risks.
36
136841
3337
也會帶來非常大的風險。
02:20
Which is why, before it's too late to do so,
37
140845
3003
這就是為什麼,在還沒太遲的時候,
02:23
we must change the basic terms of service for neurotechnology
38
143890
4838
我們必須要改變神經科技相關的
基本服務條款,以個人權利為重。
02:28
in favour of individual rights.
39
148770
2252
02:31
I say this not just as a law professor who believes in the power of law,
40
151523
4462
我不僅是以相信法律力量的 法律教授身分這麼說,
02:35
nor just a philosopher trying to flesh out norms,
41
155985
3921
也不僅是以試圖確立 規範的哲學家身分這麼說,
02:39
but as a mother who's been personally and profoundly impacted
42
159906
5339
還有母親的身分,
身為母親,我人生中神經科技的使用
02:45
by the use of neurotechnology in my own life.
43
165245
2711
對我有很切身的深刻影響。
02:50
On Mother's Day in 2017,
44
170291
3462
2017 年的母親節,
02:53
as my daughter Calista lay cradled in my arms,
45
173753
4964
我雙手抱著我的女兒卡莉斯塔時,
02:58
she took one last beautiful breath.
46
178717
3503
她做出了最後一次美麗的呼吸。
03:03
After a prolonged hospitalization,
47
183972
2627
住院很長一段時間之後,
03:06
complications following infections claimed her life.
48
186599
3712
感染造成的併發症要了她的命。
03:11
The harrowing trauma that she endured and we witnessed stretched into weeks.
49
191521
5047
我們目擊了她所承受的痛苦創傷,
這一切持續了數週,
03:17
And I was left with lasting trauma
50
197152
3044
我則留下了持久的創傷,
03:20
that progressed into post-traumatic stress disorder.
51
200238
3128
後來演變成創傷後壓力症候群。
03:24
Sleep escaped me for years.
52
204325
2837
很多年的時間,我都無法入眠。
03:27
As each time I closed my eyes, I relived everything,
53
207662
3629
每當我閉上我的眼睛,
我就會重溫這一切,從最初,
03:31
from the first moments that I was pushed out of the emergency room
54
211332
4922
我被推出急診室,
03:36
to her gut-wrenching cries.
55
216254
2127
到她讓人心碎的哭聲。
03:39
Ultimately, it was the help of a talented psychologist,
56
219549
4171
最終,幫助我的
是一位很有才的心理學家 所採用的暴露治療法
03:43
using exposure therapy,
57
223762
2210
03:46
and my use of neurofeedback
58
226014
2586
以及我自己使用神經反饋技術
03:48
that enabled me to sleep through the night.
59
228600
2836
讓我能在夜晚入睡。
03:51
For others who are suffering from traumatic memories,
60
231770
3378
對於其他為創傷記憶所苦的人,
03:55
an innovative new approach using decoded neurofeedback,
61
235148
3629
使用解碼神經反饋 (DecNef)的創新方法
03:58
or DecNef, may offer reprieve.
62
238777
2419
可能可提供暫時的緩解。
04:01
This groundbreaking approach uses machine-learning algorithms
63
241613
3712
這種開創性的方法
用機器學習演算法來辨識
04:05
to identify specific brain-activity patterns,
64
245366
3462
特定的大腦活動模式,
04:08
including those associated with traumatic memories.
65
248870
3295
包括和創傷記憶有關的那些模式。
04:12
Participants then play a game
66
252207
2544
接著受試者要玩一個遊戲,
04:14
that enables them to retrain their brain activity
67
254793
2711
讓他們能重新訓練他們的 大腦活動,改建立正向的關聯。
04:17
on positive associations instead.
68
257545
2544
04:21
If I had had DecNef available to me at the time,
69
261216
3545
如果我當時就能使用 DecNef,
04:24
I might have overcome my PTSD more quickly
70
264803
3169
我可能可以更快克服 我的創傷後壓力症候群,
且不需要重溫所有的聲音、
04:28
without having to relive every sound, terror and smell in order to do so.
71
268014
6423
恐懼,和氣味就能夠做到。
04:35
I'm not the only one.
72
275146
1543
我不是唯一的一個人。
04:36
Sarah described herself as being at the end of her life,
73
276689
3087
莎菈描述她自己 已經走到生命的盡頭,
04:39
no longer in a life worth living,
74
279818
2168
因為她嚴重且棘手的憂鬱症 讓她覺得不再值得活下去。
04:42
because of her severe and intractable depression.
75
282028
2795
04:45
Then, using implanted brain sensors
76
285740
3045
接著,她植入了大腦感測器,
04:48
that reset her brain activity like a pacemaker for the brain,
77
288827
4504
就像大腦裝了心律調節器一樣, 能重設她的大腦活動,
04:53
Sarah reclaimed her will to live.
78
293373
2878
莎菈重此找回了活下去的意志。
04:56
While implanted neurotechnology advances have been extraordinary,
79
296960
4170
雖然植入式神經科技的 進步非常不凡,
05:01
it's the everyday brain sensors
80
301172
2544
但其實嵌入在我們一般 技術中的日常大腦感測器
05:03
that are embedded in our ordinary technology
81
303758
2419
05:06
that I believe will impact the majority of our lives.
82
306219
3462
在我看來才最會影響到我們的生活。
05:09
Like the one third of adults
83
309722
2503
比如,有三分之一的成人
05:12
and nearly one quarter of children who are living with epilepsy
84
312225
3962
以及近四分之一的孩童患有癲癇
05:16
for whom conventional anti-seizure medications fail.
85
316187
3170
且傳統的抗癲癇藥物對他們無效。
05:20
Now, researchers from Israel to Spain have developed brain sensors
86
320024
5089
現在,從以色列到西班牙的 研究者都已經開發出大腦感測器
05:25
using the power of AI in pattern recognition
87
325113
3503
透過用人工智慧做模式辨識
05:28
and consumer electroencephalography
88
328616
2836
以及消費者腦電圖技術
05:31
to enable the detection of epileptic seizures minutes
89
331494
3712
在癲癇發作的幾分鐘前 到最多一小時前
05:35
to up to an hour before they occur,
90
335248
2419
就能先偵測出來,
05:37
sending potentially life-saving alerts to a mobile device.
91
337667
3879
將可能可以救命的警報 發送到行動裝置。
05:42
Regular use of brain sensors could even enable us
92
342171
2753
定期使用大腦感測器 甚至可以讓我們能夠偵測到
05:44
to detect the earliest stages
93
344966
1460
最具侵襲性的腦瘤的最初階段,
05:46
of the most aggressive forms of brain tumors, like glioblastoma,
94
346467
4630
比如膠質母細胞瘤,
05:51
where early detection is crucial to saving lives.
95
351139
3253
早期發現對於拯救 病人生命是至關重要。
05:54
The same could hold true for Parkinson's disease, to Alzheimer's,
96
354392
3712
同樣的道理也可以套用到 帕金森氏症、阿茲海默症、
05:58
traumatic brain injury, ADHD, and even depression.
97
358146
4004
創傷性腦損傷、
過動症,甚至憂鬱症。
06:03
We may even change our brains for the better.
98
363276
2461
我們甚至可以改善我們的大腦。
06:06
The brain training game industry,
99
366321
1876
大腦訓練遊戲產業的市值驚人,
06:08
worth a staggering 6.5 billion dollars in 2021,
100
368239
5005
2021 年的價值為六十五億美金,
06:13
was for years met with controversy
101
373286
1835
多年來該產業一直很爭議,因為
06:15
because of unsupported scientific claims about their efficacy.
102
375121
3128
其宣稱功效背後的科學 沒有證據支持。
06:19
But now some brain-training platforms like Cognizant have proven powerful
103
379000
5380
但現在,有些大腦訓練平台,
如 Cognizant, 已經證明能非常有效地
06:24
in improving brain processing speeds, memory, reasoning
104
384422
4338
改善大腦處理速度、 記憶力、推理能力,
06:28
and even executive functioning when played repeatedly over time.
105
388801
4296
甚至執行功能,透過 重複玩遊戲就能做到。
06:33
When paired with neurofeedback devices for learning reinforcement,
106
393139
4838
若和神經反饋裝置結合來增強學習,
就有可能顛覆我們學習 和適應改變的方式。
06:38
this could revolutionize how we learn and adapt to change.
107
398019
3670
06:42
Other breakthroughs could be transformational
108
402398
2836
其他的突破,也可能會 大大改變人類的體驗。
06:45
for the human experience.
109
405276
1710
現今大部分的人腦研究 根據非常少數的受試者
06:47
Today, most human brain studies
110
407028
1793
06:48
are based on a very small number of participants
111
408821
2378
06:51
engaged in very specific tasks in a controlled laboratory environment.
112
411240
4505
在受控制的實驗室環境中 進行非常特定的工作任務。
06:56
With widespread use of brain sensors,
113
416245
2169
若能普及運用大腦感測器,
06:58
the data we could have to learn about the human brain
114
418456
2628
我們能用來了解人腦的資料量 就會呈現指數增加。
07:01
would exponentially increase.
115
421125
2002
07:03
With sufficiently large datasets of long-term, real-world data
116
423169
4296
若有夠大的資料集,
長時間累積人類進行 日常活動的真實世界資料,
07:07
from people engaged in everyday activity,
117
427507
2752
07:10
we just might address everything from neurological disease and suffering
118
430301
3879
我們可能可以處理所有問題, 從神經疾病和痛苦,
07:14
to creating transformational possibilities for the human experience.
119
434180
3962
為人類體驗創造出更多 會帶來轉變的可能性,
07:19
But all of this will only be possible
120
439811
3128
但要讓這一切成真,
07:22
if people can confidently share their brain data
121
442981
2711
必須要讓大家能有信心分享 他們的大腦資料,不會害怕
07:25
without fear that it will be misused against them.
122
445733
3128
這些資料被濫用而對他們不利。
07:29
You see, the brain data that will be collected
123
449404
2627
要知道,這些裝置 所收集和產生的大腦資料
07:32
and generated by these devices
124
452073
1460
07:33
won't be collected in traditional laboratory environments
125
453533
4212
並不是在傳統實驗室環境中收集的,
07:37
or in clinical research studies run by physicians and scientists.
126
457745
4546
也不是在醫生和科學家 進行的臨床研究中收集的,
07:42
Instead, it will be the sellers of these new devices,
127
462875
4130
而是被銷售這些新裝置的業者收集,
07:47
the very companies who've been commodifying our personal data for years.
128
467046
4797
被這些年來將我們的個人資料 變成商品的那些企業收集。
07:52
Which is why we can't go into this new era naive about the risks
129
472135
4379
這就是為什麼當我們 步入這個新時代時,
不能天真看待這些風險, 也不能自鳴得意地面對
07:56
or complacent about the challenges
130
476556
2043
07:58
that the collection and sharing our brain data will pose.
131
478641
3379
收集和分享我們大腦資料時 會帶來的挑戰。
08:02
Scientific hurdles can and will be addressed in time,
132
482061
3003
我們能夠也會即時克服 科學方面的障礙,
08:05
but the social hurdles will be the most challenging.
133
485106
3837
但最具挑戰性的是社會方面的障礙。
08:10
Unlike the technologies of the past that track and hack the human brain,
134
490111
4713
和過去追蹤與駭入人腦的技術不同,
08:14
brain sensors provide direct access to the part of ourselves
135
494824
3462
大腦感測器讓別人能直接存取 我們自己有所保留的部分,
08:18
that we hold back,
136
498327
1293
08:19
that we don't express through our words and our actions.
137
499620
2920
那些沒透過言語和行為 表現出來的部分。
08:22
Brain data in many instances will be more sensitive
138
502582
3253
在許多情況下,大腦資料
會比過去的個人資料更敏感,因為
08:25
than the personal data of the past,
139
505877
1835
08:27
because it reflects our feelings, our mental states, our emotions,
140
507754
4754
這些資料反映出 我們的感覺、心理狀況、
情緒、好惡、慾望, 甚至我們的想法。
08:32
our preferences, our desires, even our very thoughts.
141
512550
3295
08:36
I would never have wanted the data that was collected
142
516679
3879
我絕對不會希望
在度過個人的喪親傷痛時的資料
08:40
as I worked through the trauma of my personal loss
143
520600
3462
08:44
to have been commodified,
144
524103
1627
被他人收集變成商品、 被分享出去、被分析。
08:45
shared and analyzed by others.
145
525730
2502
08:48
These aren't just hypothetical risks.
146
528691
2378
這些風險並不是假設性的。
08:51
Take Entertek, a Hangzhou-based company,
147
531110
2753
以杭州的天祥集團為例, 它就已經收集了
08:53
who has collected millions of instances of brain activity data
148
533905
3879
數百萬個大腦活動資料的實例,
08:57
as people have engaged in mind-controlled car racing,
149
537784
3295
資料來自於有人參與
用意念控制的賽車、睡覺、工作,
09:01
sleeping, working,
150
541120
1710
09:02
even using neurofeedback with their devices.
151
542830
3128
甚至是使用他們的裝置 來做神經反饋。
他們已經和其他企業進行合作,
09:06
They've already entered into partnerships with other companies
152
546000
3629
09:09
to share and analyze that data.
153
549670
2086
分享和分析那些資料。
09:12
Unless people have individual control over their brain data,
154
552256
4129
除非每個人都能掌控 自己的大腦資料,
09:16
it will be used for microtargeting or worse,
155
556427
2670
不然這些資料會被用來做 精準投放或更糟的事,
09:19
instead of treating dementia.
156
559138
2086
而不是治療失智症。
09:21
Like the employees worldwide
157
561641
3128
比如,世界各地都有些員工
09:24
who've already been subject to brain surveillance in the workplace
158
564811
3628
在工作場所被當作大腦監控的對象,
09:28
to track their attention and fatigue,
159
568481
2461
來追蹤他們注意力和疲勞,
09:30
to governments, developing brain biometrics,
160
570942
2544
有政府在發展大腦生物特徵辨識,
09:33
to authenticate people at borders,
161
573486
2127
以在邊界做身分驗證,
09:35
to interrogate criminal suspects' brains
162
575655
4671
還有審問刑事嫌疑犯的大腦,
09:40
and even weapons that are being crafted
163
580326
3045
甚至還有武器
可以被設計來讓人腦 無法運作或混淆。
09:43
to disable and disorient the human brain.
164
583371
2711
09:46
Brain wearables will have not only read but write capabilities,
165
586499
3545
大腦可配戴裝置將不只 能夠讀取,還能寫入,
09:50
creating risks that our brains can be hacked, manipulated,
166
590044
3837
讓我們的大腦面臨風險, 可能會被駭入、
09:53
and even subject to targeted attacks.
167
593923
2419
操控,甚至成為攻擊針對的目標。
09:56
We must act quickly to safeguard against the very real
168
596843
4212
我們必須快點做出 保護措施,對抗我們
10:01
and terrifying risks to our innermost selves.
169
601097
2878
最內在的自我要面臨的可怕真實風險。
10:04
Recognizing a human right to cognitive liberty
170
604642
3712
承認「認知自由」的人權 就是一種保護措施。
10:08
would offer those safeguards.
171
608396
1918
10:10
Cognitive liberty is a right from interference by others,
172
610815
3337
認知自由是一種免受 他人干擾的權利,
10:14
but it is also a right to self-determination
173
614193
3170
也是一種自我決定的權利,
10:17
over our brains and mental experiences to enable human flourishing.
174
617363
3837
對我們的大腦和心智體驗的 自主權,能讓人類繁榮。
10:21
To achieve this,
175
621784
1293
要實現它,
10:23
we need to recognize three interrelated human rights
176
623077
3962
我們必須要承認三項
相互關聯的人權, 並更新我們對它們的了解,
10:27
and update our understanding of them
177
627081
2127
10:29
to secure to us a right to mental privacy,
178
629208
2878
以確保我們擁有心智隱私權,
10:32
to safeguard us from interference with our automatic reactions,
179
632086
3796
保護我們的自動反應、 情緒,及思想
10:35
our emotions and our thoughts.
180
635923
2419
不被干預。
10:38
Freedom of thought as an absolute human right
181
638342
2545
思想自由這項絕對的人權
10:40
to protect us from interception,
182
640928
2211
能保護我們的思想
10:43
manipulation and punishment of our thoughts.
183
643181
2961
不被截取、操控,和懲罰。
10:46
And self-determination
184
646142
1668
還有自主權,
10:47
to secure self-ownership over our brains and mental experiences,
185
647810
4505
可以確保我們擁有
我們的大腦和心智體驗;
10:52
to access and change them if we want to do so.
186
652356
2878
如果我們想要存取和改變 它們時也可以辦得到。
10:56
There are important efforts already underway
187
656277
2252
已經有人在做重要的努力,
10:58
from the UN to UNESCO, in nations worldwide,
188
658571
3170
從聯合國到到聯合國 教科文組織,在世界各國,
11:01
over rights and regulations around neurotechnologies.
189
661741
3462
處理神經科技的權利和規定議題。
11:05
But those rights need to be better aligned
190
665661
2336
但那些權利必須要更密切 配合更廣泛的數位權利。
11:07
with a broader set of digital rights.
191
667997
2336
11:11
Cognitive liberty is an update to liberty in the digital age
192
671083
5089
認知自由是在數位時代的新版自由,
11:16
as an umbrella concept of human flourishing
193
676172
2794
它是種整體的概念,促進人類 在各種數位科技中的繁榮。
11:19
across digital technologies.
194
679008
2169
11:21
Because the right way forward isn't through metaverse rights
195
681636
2836
因為向前邁進的正確方式並非 透過元宇宙權利、人工智慧權利,
11:24
or AI rights
196
684513
1127
11:25
or neurotech rights and the like.
197
685681
2086
或神經科技權利等等。
11:27
It's to recognize that these technologies don't exist in silos,
198
687767
4504
重點在於了解這些科技並不單獨存在,
11:32
but in combination, affecting our brains and mental experiences.
199
692271
4546
它們結合在一起影響 我們的大腦和心智體驗。
11:38
We are literally at a moment before.
200
698027
3337
我們真的馬上就要面臨這些了。
11:41
And I mean a moment.
201
701739
2085
真的是馬上。
11:44
Consumer brain wearables have already arrived,
202
704283
2503
消費者腦部可配戴裝置已經問世了,
11:46
and the commodification of our brains has already begun.
203
706786
3503
且我們大腦被商品化的 現象已經開始了。
11:50
It's now just a question of scale.
204
710790
3128
現在要問的只是規模會多大而已。
11:54
We haven't yet passed the inflection point
205
714794
2294
我們還沒過轉折點,
11:57
where most of our brains can be directly accessed and changed by others.
206
717088
4212
轉折點指的是別人可以直接 存取和改變多數人的大腦。
12:01
But it is about to happen,
207
721842
2545
但這很快就會發生了,
12:04
giving us a final moment to make a change
208
724387
2794
我們還有最後一點點 時間可以做改變,
12:07
so that we don't look back in a few years' time
209
727223
2335
避免在幾年後我們 再回顧過去,只能悲嘆
12:09
and lament the world we've left behind.
210
729600
3128
我們留下的世界。
12:13
We can and should be hopeful and deliberate
211
733354
4087
我們可以也應該對我們現在
做出的選擇抱有希望並深思熟慮,
12:17
about the choices we make now
212
737441
2211
12:19
to secure a right to self-determination over our brains and mental experiences.
213
739694
4921
選擇去確保我們能擁有自己 大腦和心智體驗的自主權。
12:25
The possibilities, if we do so,
214
745116
3086
如果我們這麼做,能夠限制住
12:28
are limited only by our imagination.
215
748202
2878
可能性的,就只有我們的想像力了。
12:31
Thank you.
216
751580
1168
謝謝。
12:32
(Applause)
217
752790
3212
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog