Your Right to Mental Privacy in the Age of Brain-Sensing Tech | Nita Farahany | TED
60,753 views ・ 2023-05-30
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:04
Today, we know and track virtually nothing
that’s happening in our own brains.
0
4125
6757
現今我們完全不了解也沒有去追蹤
自己腦內的狀況。
00:11
But in a future that is coming
much faster than you realize,
1
11341
4004
但這一切在未來將會改變,
且這個未來將會
00:15
all of that is about to change.
2
15387
2919
來得比你預期的還要快很多。
00:18
We're now familiar with sensors
in our smart watches to our rings,
3
18306
4129
現在我們很熟悉在智慧手錶
和戒指中有內建的感測器,
00:22
that track everything from our heartbeats
to our footsteps, breaths,
4
22477
5005
什麼都能追蹤,從我們的
心跳到我們的步數、
呼吸、體溫,甚至睡眠。
00:27
body temperature, even our sleep.
5
27524
2002
00:29
Now, consumer neurotech devices
are being sold worldwide
6
29943
4254
現在,世界各地都有販售
消費者神經科技裝置,
00:34
to enable us to track
our own brain activity.
7
34239
3420
讓我們能夠追蹤自己的腦活動。
00:38
As companies from Meta to Microsoft,
8
38034
3712
隨著各大企業,從 Meta 到微軟、
00:41
Snap and even Apple
9
41788
1877
Snap,甚至蘋果
00:43
begin to embed brain sensors
in our everyday devices
10
43665
3337
開始將腦感測器
置入我們日常的裝置中,
比如耳塞式耳機、頭戴式耳機、
00:47
like our earbuds, headphones, headbands,
watches and even wearable tattoos,
11
47002
6715
頭帶、手錶,甚至可穿戴的紋身,
00:53
we're reaching an inflection point
in brain transparency.
12
53717
4296
我們即將來到大腦透明度的轉折點。
00:58
And those are just some
of the company names we're familiar with.
13
58013
3086
剛才舉例的只是大家熟悉的
企業,還有更多其他的。
01:01
There are so many more.
14
61099
1168
01:02
Consumer neurotech devices
are moving from niche products
15
62309
3253
消費者神經科技裝置
正在從應用有限的利基產品
01:05
with limited applications
16
65604
1793
01:07
to becoming the way in which we'll learn
about our own brain activity,
17
67397
3795
轉變成讓我們了解
自己腦活動的方式、
01:11
our controller for virtual reality
and augmented reality.
18
71192
3629
我們操控虛擬實境
和擴增實境的控制器,
01:14
And one of the primary ways we'll interact
19
74863
2586
以及我們和所有
其他科技互動的主要方法之一。
01:17
with all of the rest of our technology.
20
77490
2419
01:20
Even conservative estimates
of the neurotech industry
21
80410
3337
就連針對神經科技產業的保守估計
01:23
put it at more than
38 billion dollars by 2032.
22
83788
4171
都認為到 2032 年時市值
會超過三百八十億美金。
01:28
This new category of technology
presents unprecedented possibility,
23
88668
5214
這種新類型的科技帶來了
前所未有的機會,
01:33
both good and bad.
24
93923
2169
有好的也有壞的。
01:36
Consider how our physical health
and well-being are increasing
25
96509
3671
想想看,我們的身體健康持續提升,
01:40
while neurological disease
and suffering continue to rise.
26
100180
3587
同時神經疾病和痛苦卻也不斷增加。
01:44
55 million people around the world
are struggling with dementia,
27
104267
4588
全世界有五千五百萬人
為失智症所苦,
01:48
with more than 60 to 70 percent of them
suffering from Alzheimer's disease.
28
108855
4505
當中有超過 60% 到 70%
患有阿茲海默症。
01:53
Nearly a billion people struggle
with mental health
29
113860
3170
近十億人要面對心理健康方面的問題
01:57
and drug use disorders.
30
117072
1918
和藥物使用障礙。
01:59
Depression affects more than 300 million.
31
119032
3754
受憂鬱症影響的人有超過三億人。
02:02
Consumer neurotech devices
could finally enable us
32
122827
2878
消費者神經科技裝置
終於讓我們可以認真
02:05
to treat our brain health and wellness
33
125747
2794
看待我們的大腦健康,
02:08
as seriously as we treat
the rest of our physical well-being.
34
128583
3295
就像我們認真看待身體健康那樣。
02:13
But making our brains
transparent to others
35
133463
3378
但把我們的大腦透明公開給別人看,
02:16
also introduces extraordinary risks.
36
136841
3337
也會帶來非常大的風險。
02:20
Which is why, before
it's too late to do so,
37
140845
3003
這就是為什麼,在還沒太遲的時候,
02:23
we must change the basic terms
of service for neurotechnology
38
143890
4838
我們必須要改變神經科技相關的
基本服務條款,以個人權利為重。
02:28
in favour of individual rights.
39
148770
2252
02:31
I say this not just as a law professor
who believes in the power of law,
40
151523
4462
我不僅是以相信法律力量的
法律教授身分這麼說,
02:35
nor just a philosopher
trying to flesh out norms,
41
155985
3921
也不僅是以試圖確立
規範的哲學家身分這麼說,
02:39
but as a mother who's been personally
and profoundly impacted
42
159906
5339
還有母親的身分,
身為母親,我人生中神經科技的使用
02:45
by the use of neurotechnology
in my own life.
43
165245
2711
對我有很切身的深刻影響。
02:50
On Mother's Day in 2017,
44
170291
3462
2017 年的母親節,
02:53
as my daughter Calista
lay cradled in my arms,
45
173753
4964
我雙手抱著我的女兒卡莉斯塔時,
02:58
she took one last beautiful breath.
46
178717
3503
她做出了最後一次美麗的呼吸。
03:03
After a prolonged hospitalization,
47
183972
2627
住院很長一段時間之後,
03:06
complications following infections
claimed her life.
48
186599
3712
感染造成的併發症要了她的命。
03:11
The harrowing trauma that she endured
and we witnessed stretched into weeks.
49
191521
5047
我們目擊了她所承受的痛苦創傷,
這一切持續了數週,
03:17
And I was left with lasting trauma
50
197152
3044
我則留下了持久的創傷,
03:20
that progressed into
post-traumatic stress disorder.
51
200238
3128
後來演變成創傷後壓力症候群。
03:24
Sleep escaped me for years.
52
204325
2837
很多年的時間,我都無法入眠。
03:27
As each time I closed my eyes,
I relived everything,
53
207662
3629
每當我閉上我的眼睛,
我就會重溫這一切,從最初,
03:31
from the first moments that I was pushed
out of the emergency room
54
211332
4922
我被推出急診室,
03:36
to her gut-wrenching cries.
55
216254
2127
到她讓人心碎的哭聲。
03:39
Ultimately, it was the help
of a talented psychologist,
56
219549
4171
最終,幫助我的
是一位很有才的心理學家
所採用的暴露治療法
03:43
using exposure therapy,
57
223762
2210
03:46
and my use of neurofeedback
58
226014
2586
以及我自己使用神經反饋技術
03:48
that enabled me to sleep
through the night.
59
228600
2836
讓我能在夜晚入睡。
03:51
For others who are suffering
from traumatic memories,
60
231770
3378
對於其他為創傷記憶所苦的人,
03:55
an innovative new approach
using decoded neurofeedback,
61
235148
3629
使用解碼神經反饋
(DecNef)的創新方法
03:58
or DecNef, may offer reprieve.
62
238777
2419
可能可提供暫時的緩解。
04:01
This groundbreaking approach
uses machine-learning algorithms
63
241613
3712
這種開創性的方法
用機器學習演算法來辨識
04:05
to identify specific
brain-activity patterns,
64
245366
3462
特定的大腦活動模式,
04:08
including those associated
with traumatic memories.
65
248870
3295
包括和創傷記憶有關的那些模式。
04:12
Participants then play a game
66
252207
2544
接著受試者要玩一個遊戲,
04:14
that enables them
to retrain their brain activity
67
254793
2711
讓他們能重新訓練他們的
大腦活動,改建立正向的關聯。
04:17
on positive associations instead.
68
257545
2544
04:21
If I had had DecNef
available to me at the time,
69
261216
3545
如果我當時就能使用 DecNef,
04:24
I might have overcome my PTSD more quickly
70
264803
3169
我可能可以更快克服
我的創傷後壓力症候群,
且不需要重溫所有的聲音、
04:28
without having to relive every sound,
terror and smell in order to do so.
71
268014
6423
恐懼,和氣味就能夠做到。
04:35
I'm not the only one.
72
275146
1543
我不是唯一的一個人。
04:36
Sarah described herself as being
at the end of her life,
73
276689
3087
莎菈描述她自己
已經走到生命的盡頭,
04:39
no longer in a life worth living,
74
279818
2168
因為她嚴重且棘手的憂鬱症
讓她覺得不再值得活下去。
04:42
because of her severe
and intractable depression.
75
282028
2795
04:45
Then, using implanted brain sensors
76
285740
3045
接著,她植入了大腦感測器,
04:48
that reset her brain activity
like a pacemaker for the brain,
77
288827
4504
就像大腦裝了心律調節器一樣,
能重設她的大腦活動,
04:53
Sarah reclaimed her will to live.
78
293373
2878
莎菈重此找回了活下去的意志。
04:56
While implanted neurotechnology advances
have been extraordinary,
79
296960
4170
雖然植入式神經科技的
進步非常不凡,
05:01
it's the everyday brain sensors
80
301172
2544
但其實嵌入在我們一般
技術中的日常大腦感測器
05:03
that are embedded
in our ordinary technology
81
303758
2419
05:06
that I believe will impact
the majority of our lives.
82
306219
3462
在我看來才最會影響到我們的生活。
05:09
Like the one third of adults
83
309722
2503
比如,有三分之一的成人
05:12
and nearly one quarter of children
who are living with epilepsy
84
312225
3962
以及近四分之一的孩童患有癲癇
05:16
for whom conventional
anti-seizure medications fail.
85
316187
3170
且傳統的抗癲癇藥物對他們無效。
05:20
Now, researchers from Israel to Spain
have developed brain sensors
86
320024
5089
現在,從以色列到西班牙的
研究者都已經開發出大腦感測器
05:25
using the power of AI
in pattern recognition
87
325113
3503
透過用人工智慧做模式辨識
05:28
and consumer electroencephalography
88
328616
2836
以及消費者腦電圖技術
05:31
to enable the detection
of epileptic seizures minutes
89
331494
3712
在癲癇發作的幾分鐘前
到最多一小時前
05:35
to up to an hour before they occur,
90
335248
2419
就能先偵測出來,
05:37
sending potentially life-saving alerts
to a mobile device.
91
337667
3879
將可能可以救命的警報
發送到行動裝置。
05:42
Regular use of brain sensors
could even enable us
92
342171
2753
定期使用大腦感測器
甚至可以讓我們能夠偵測到
05:44
to detect the earliest stages
93
344966
1460
最具侵襲性的腦瘤的最初階段,
05:46
of the most aggressive forms
of brain tumors, like glioblastoma,
94
346467
4630
比如膠質母細胞瘤,
05:51
where early detection
is crucial to saving lives.
95
351139
3253
早期發現對於拯救
病人生命是至關重要。
05:54
The same could hold true
for Parkinson's disease, to Alzheimer's,
96
354392
3712
同樣的道理也可以套用到
帕金森氏症、阿茲海默症、
05:58
traumatic brain injury, ADHD,
and even depression.
97
358146
4004
創傷性腦損傷、
過動症,甚至憂鬱症。
06:03
We may even change our brains
for the better.
98
363276
2461
我們甚至可以改善我們的大腦。
06:06
The brain training game industry,
99
366321
1876
大腦訓練遊戲產業的市值驚人,
06:08
worth a staggering
6.5 billion dollars in 2021,
100
368239
5005
2021 年的價值為六十五億美金,
06:13
was for years met with controversy
101
373286
1835
多年來該產業一直很爭議,因為
06:15
because of unsupported scientific
claims about their efficacy.
102
375121
3128
其宣稱功效背後的科學
沒有證據支持。
06:19
But now some brain-training platforms
like Cognizant have proven powerful
103
379000
5380
但現在,有些大腦訓練平台,
如 Cognizant,
已經證明能非常有效地
06:24
in improving brain processing speeds,
memory, reasoning
104
384422
4338
改善大腦處理速度、
記憶力、推理能力,
06:28
and even executive functioning
when played repeatedly over time.
105
388801
4296
甚至執行功能,透過
重複玩遊戲就能做到。
06:33
When paired with neurofeedback devices
for learning reinforcement,
106
393139
4838
若和神經反饋裝置結合來增強學習,
就有可能顛覆我們學習
和適應改變的方式。
06:38
this could revolutionize
how we learn and adapt to change.
107
398019
3670
06:42
Other breakthroughs
could be transformational
108
402398
2836
其他的突破,也可能會
大大改變人類的體驗。
06:45
for the human experience.
109
405276
1710
現今大部分的人腦研究
根據非常少數的受試者
06:47
Today, most human brain studies
110
407028
1793
06:48
are based on a very small
number of participants
111
408821
2378
06:51
engaged in very specific tasks
in a controlled laboratory environment.
112
411240
4505
在受控制的實驗室環境中
進行非常特定的工作任務。
06:56
With widespread use of brain sensors,
113
416245
2169
若能普及運用大腦感測器,
06:58
the data we could have to learn
about the human brain
114
418456
2628
我們能用來了解人腦的資料量
就會呈現指數增加。
07:01
would exponentially increase.
115
421125
2002
07:03
With sufficiently large datasets
of long-term, real-world data
116
423169
4296
若有夠大的資料集,
長時間累積人類進行
日常活動的真實世界資料,
07:07
from people engaged in everyday activity,
117
427507
2752
07:10
we just might address everything
from neurological disease and suffering
118
430301
3879
我們可能可以處理所有問題,
從神經疾病和痛苦,
07:14
to creating transformational possibilities
for the human experience.
119
434180
3962
為人類體驗創造出更多
會帶來轉變的可能性,
07:19
But all of this will only be possible
120
439811
3128
但要讓這一切成真,
07:22
if people can confidently
share their brain data
121
442981
2711
必須要讓大家能有信心分享
他們的大腦資料,不會害怕
07:25
without fear that it will be
misused against them.
122
445733
3128
這些資料被濫用而對他們不利。
07:29
You see, the brain data
that will be collected
123
449404
2627
要知道,這些裝置
所收集和產生的大腦資料
07:32
and generated by these devices
124
452073
1460
07:33
won't be collected in traditional
laboratory environments
125
453533
4212
並不是在傳統實驗室環境中收集的,
07:37
or in clinical research studies
run by physicians and scientists.
126
457745
4546
也不是在醫生和科學家
進行的臨床研究中收集的,
07:42
Instead, it will be the sellers
of these new devices,
127
462875
4130
而是被銷售這些新裝置的業者收集,
07:47
the very companies who've been
commodifying our personal data for years.
128
467046
4797
被這些年來將我們的個人資料
變成商品的那些企業收集。
07:52
Which is why we can't go into this new era
naive about the risks
129
472135
4379
這就是為什麼當我們
步入這個新時代時,
不能天真看待這些風險,
也不能自鳴得意地面對
07:56
or complacent about the challenges
130
476556
2043
07:58
that the collection and sharing
our brain data will pose.
131
478641
3379
收集和分享我們大腦資料時
會帶來的挑戰。
08:02
Scientific hurdles can
and will be addressed in time,
132
482061
3003
我們能夠也會即時克服
科學方面的障礙,
08:05
but the social hurdles
will be the most challenging.
133
485106
3837
但最具挑戰性的是社會方面的障礙。
08:10
Unlike the technologies of the past
that track and hack the human brain,
134
490111
4713
和過去追蹤與駭入人腦的技術不同,
08:14
brain sensors provide direct access
to the part of ourselves
135
494824
3462
大腦感測器讓別人能直接存取
我們自己有所保留的部分,
08:18
that we hold back,
136
498327
1293
08:19
that we don't express
through our words and our actions.
137
499620
2920
那些沒透過言語和行為
表現出來的部分。
08:22
Brain data in many instances
will be more sensitive
138
502582
3253
在許多情況下,大腦資料
會比過去的個人資料更敏感,因為
08:25
than the personal data of the past,
139
505877
1835
08:27
because it reflects our feelings,
our mental states, our emotions,
140
507754
4754
這些資料反映出
我們的感覺、心理狀況、
情緒、好惡、慾望,
甚至我們的想法。
08:32
our preferences, our desires,
even our very thoughts.
141
512550
3295
08:36
I would never have wanted
the data that was collected
142
516679
3879
我絕對不會希望
在度過個人的喪親傷痛時的資料
08:40
as I worked through the trauma
of my personal loss
143
520600
3462
08:44
to have been commodified,
144
524103
1627
被他人收集變成商品、
被分享出去、被分析。
08:45
shared and analyzed by others.
145
525730
2502
08:48
These aren't just hypothetical risks.
146
528691
2378
這些風險並不是假設性的。
08:51
Take Entertek, a Hangzhou-based company,
147
531110
2753
以杭州的天祥集團為例,
它就已經收集了
08:53
who has collected millions of instances
of brain activity data
148
533905
3879
數百萬個大腦活動資料的實例,
08:57
as people have engaged
in mind-controlled car racing,
149
537784
3295
資料來自於有人參與
用意念控制的賽車、睡覺、工作,
09:01
sleeping, working,
150
541120
1710
09:02
even using neurofeedback
with their devices.
151
542830
3128
甚至是使用他們的裝置
來做神經反饋。
他們已經和其他企業進行合作,
09:06
They've already entered
into partnerships with other companies
152
546000
3629
09:09
to share and analyze that data.
153
549670
2086
分享和分析那些資料。
09:12
Unless people have individual control
over their brain data,
154
552256
4129
除非每個人都能掌控
自己的大腦資料,
09:16
it will be used
for microtargeting or worse,
155
556427
2670
不然這些資料會被用來做
精準投放或更糟的事,
09:19
instead of treating dementia.
156
559138
2086
而不是治療失智症。
09:21
Like the employees worldwide
157
561641
3128
比如,世界各地都有些員工
09:24
who've already been subject
to brain surveillance in the workplace
158
564811
3628
在工作場所被當作大腦監控的對象,
09:28
to track their attention and fatigue,
159
568481
2461
來追蹤他們注意力和疲勞,
09:30
to governments,
developing brain biometrics,
160
570942
2544
有政府在發展大腦生物特徵辨識,
09:33
to authenticate people at borders,
161
573486
2127
以在邊界做身分驗證,
09:35
to interrogate criminal suspects' brains
162
575655
4671
還有審問刑事嫌疑犯的大腦,
09:40
and even weapons that are being crafted
163
580326
3045
甚至還有武器
可以被設計來讓人腦
無法運作或混淆。
09:43
to disable and disorient the human brain.
164
583371
2711
09:46
Brain wearables will have not only read
but write capabilities,
165
586499
3545
大腦可配戴裝置將不只
能夠讀取,還能寫入,
09:50
creating risks that our brains
can be hacked, manipulated,
166
590044
3837
讓我們的大腦面臨風險,
可能會被駭入、
09:53
and even subject to targeted attacks.
167
593923
2419
操控,甚至成為攻擊針對的目標。
09:56
We must act quickly to safeguard
against the very real
168
596843
4212
我們必須快點做出
保護措施,對抗我們
10:01
and terrifying risks
to our innermost selves.
169
601097
2878
最內在的自我要面臨的可怕真實風險。
10:04
Recognizing a human right
to cognitive liberty
170
604642
3712
承認「認知自由」的人權
就是一種保護措施。
10:08
would offer those safeguards.
171
608396
1918
10:10
Cognitive liberty is a right
from interference by others,
172
610815
3337
認知自由是一種免受
他人干擾的權利,
10:14
but it is also a right
to self-determination
173
614193
3170
也是一種自我決定的權利,
10:17
over our brains and mental experiences
to enable human flourishing.
174
617363
3837
對我們的大腦和心智體驗的
自主權,能讓人類繁榮。
10:21
To achieve this,
175
621784
1293
要實現它,
10:23
we need to recognize
three interrelated human rights
176
623077
3962
我們必須要承認三項
相互關聯的人權,
並更新我們對它們的了解,
10:27
and update our understanding of them
177
627081
2127
10:29
to secure to us a right to mental privacy,
178
629208
2878
以確保我們擁有心智隱私權,
10:32
to safeguard us from interference
with our automatic reactions,
179
632086
3796
保護我們的自動反應、
情緒,及思想
10:35
our emotions and our thoughts.
180
635923
2419
不被干預。
10:38
Freedom of thought
as an absolute human right
181
638342
2545
思想自由這項絕對的人權
10:40
to protect us from interception,
182
640928
2211
能保護我們的思想
10:43
manipulation and punishment
of our thoughts.
183
643181
2961
不被截取、操控,和懲罰。
10:46
And self-determination
184
646142
1668
還有自主權,
10:47
to secure self-ownership over our brains
and mental experiences,
185
647810
4505
可以確保我們擁有
我們的大腦和心智體驗;
10:52
to access and change them
if we want to do so.
186
652356
2878
如果我們想要存取和改變
它們時也可以辦得到。
10:56
There are important efforts
already underway
187
656277
2252
已經有人在做重要的努力,
10:58
from the UN to UNESCO,
in nations worldwide,
188
658571
3170
從聯合國到到聯合國
教科文組織,在世界各國,
11:01
over rights and regulations
around neurotechnologies.
189
661741
3462
處理神經科技的權利和規定議題。
11:05
But those rights need to be better aligned
190
665661
2336
但那些權利必須要更密切
配合更廣泛的數位權利。
11:07
with a broader set of digital rights.
191
667997
2336
11:11
Cognitive liberty is an update
to liberty in the digital age
192
671083
5089
認知自由是在數位時代的新版自由,
11:16
as an umbrella concept
of human flourishing
193
676172
2794
它是種整體的概念,促進人類
在各種數位科技中的繁榮。
11:19
across digital technologies.
194
679008
2169
11:21
Because the right way forward
isn't through metaverse rights
195
681636
2836
因為向前邁進的正確方式並非
透過元宇宙權利、人工智慧權利,
11:24
or AI rights
196
684513
1127
11:25
or neurotech rights and the like.
197
685681
2086
或神經科技權利等等。
11:27
It's to recognize that these technologies
don't exist in silos,
198
687767
4504
重點在於了解這些科技並不單獨存在,
11:32
but in combination, affecting
our brains and mental experiences.
199
692271
4546
它們結合在一起影響
我們的大腦和心智體驗。
11:38
We are literally at a moment before.
200
698027
3337
我們真的馬上就要面臨這些了。
11:41
And I mean a moment.
201
701739
2085
真的是馬上。
11:44
Consumer brain wearables
have already arrived,
202
704283
2503
消費者腦部可配戴裝置已經問世了,
11:46
and the commodification
of our brains has already begun.
203
706786
3503
且我們大腦被商品化的
現象已經開始了。
11:50
It's now just a question of scale.
204
710790
3128
現在要問的只是規模會多大而已。
11:54
We haven't yet passed the inflection point
205
714794
2294
我們還沒過轉折點,
11:57
where most of our brains can be directly
accessed and changed by others.
206
717088
4212
轉折點指的是別人可以直接
存取和改變多數人的大腦。
12:01
But it is about to happen,
207
721842
2545
但這很快就會發生了,
12:04
giving us a final moment to make a change
208
724387
2794
我們還有最後一點點
時間可以做改變,
12:07
so that we don't look back
in a few years' time
209
727223
2335
避免在幾年後我們
再回顧過去,只能悲嘆
12:09
and lament the world we've left behind.
210
729600
3128
我們留下的世界。
12:13
We can and should be hopeful
and deliberate
211
733354
4087
我們可以也應該對我們現在
做出的選擇抱有希望並深思熟慮,
12:17
about the choices we make now
212
737441
2211
12:19
to secure a right to self-determination
over our brains and mental experiences.
213
739694
4921
選擇去確保我們能擁有自己
大腦和心智體驗的自主權。
12:25
The possibilities, if we do so,
214
745116
3086
如果我們這麼做,能夠限制住
12:28
are limited only by our imagination.
215
748202
2878
可能性的,就只有我們的想像力了。
12:31
Thank you.
216
751580
1168
謝謝。
12:32
(Applause)
217
752790
3212
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。