James Lyne: Everyday cybercrime -- and what you can do about it

412,219 views ・ 2013-09-16

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Unnawut Leepaisalsuwanna Reviewer: Pathumjit Atikomkamalasai
00:12
I'm going to be showing some of the cybercriminals'
0
12713
1632
ผมจะให้คุณดูผลงานสร้างสรรค์ อันล่าสุดที่สกปรกชั่วร้าย
00:14
latest and nastiest creations.
1
14345
2462
ของพวกอาชญากรคอมพิวเตอร์
00:16
So basically, please don't go and download
2
16807
2908
กล่าวง่ายๆ คือ อย่าไปดาว์นโหลด
00:19
any of the viruses that I show you.
3
19715
2696
เหล่าไวรัสที่ผมกำลังจะแสดงให้คุณดู
00:22
Some of you might be wondering what a cybersecurity specialist looks like,
4
22411
3018
บางคนอาจสงสัยว่า ผู้เชี่ยวชาญด้าน ความปลอดภัยคอมพิวเตอร์หน้าตาเป็นอย่างไร
00:25
and I thought I'd give you a quick insight
5
25429
2169
และผมจะแสดงให้คุณพอเข้าใจ
00:27
into my career so far.
6
27598
2678
ถึงอาชีพของผม
00:30
It's a pretty accurate description.
7
30276
2501
มันมีคำจำกัดความที่ค่อนข้างตรงตัว
00:32
This is what someone that specializes
8
32777
1656
นี่คือหน้าตาของผู้เชี่ยวชาญด้าน
00:34
in malware and hacking looks like.
9
34433
2420
มัลแวร์และการแฮ็ค
00:36
So today, computer viruses and trojans,
10
36853
3414
วันนี้ ไวรัสคอมพิวเตอร์และโทรจัน
00:40
designed to do everything from stealing data
11
40267
2880
ถูกออกแบบมาให้ทำทุกอย่าง ตั้งแต่การขโมยข้อมูล
00:43
to watching you in your webcam
12
43147
2041
มองดูคุณผ่านเว็บแคม
00:45
to the theft of billions of dollars.
13
45188
2778
จนถึงการโจรกรรมระดับพันล้านดอลลาร์
00:47
Some malicious code today goes as far
14
47966
2195
โปรแกรมมุ่งร้ายบางตัวในวันนี้สามารถทำได้แม้กระทั่ง
00:50
as targeting power, utilities and infrastructure.
15
50161
4143
จู่โจมเป้าหมายด้านพลังงาน สาธารณูปโภค และโครงสร้างพื้นฐาน
00:54
Let me give you a quick snapshot
16
54304
1961
ให้ผมลองแสดงให้คุณเห็นอย่างเร็วๆ
00:56
of what malicious code is capable of today.
17
56265
2614
ว่าโปรแกรมมุ่งร้ายสามารถทำอะไรได้บ้างในวันนี้
00:58
Right now, every second, eight new users
18
58879
3070
ตอนนี้ ทุกวินาที จะมีผู้ใช้ใหม่ 8 คน
01:01
are joining the Internet.
19
61949
2155
เข้ามาสู่ระบบอินเทอร์เน็ต
01:04
Today, we will see 250,000 individual new computer viruses.
20
64104
7308
วันนี้ เราจะเห็นไวรัสคอมพิวเตอร์ ตัวใหม่ 250,000 ตัว
01:11
We will see 30,000 new infected websites.
21
71412
5773
เราจะเห็น 30,000 เว็บไซต์ใหม่ที่ติดไวรัส
01:17
And, just to kind of tear down a myth here,
22
77185
2086
และ เพื่อทำลายความเชื่อผิดๆ
01:19
lots of people think that when you get infected
23
79271
2488
หลายคนคิดว่า ถ้าคุณติดไวรัสคอมพิวเตอร์
01:21
with a computer virus, it's because you went to a porn site.
24
81759
3451
มันเป็นเพราะคุณไปท่องเว็บโป๊
01:25
Right? Well, actually, statistically speaking,
25
85210
2443
ใช่ไหมครับ? อันที่จริงแล้ว ด้วยข้อมูลทางสถิติ
01:27
if you only visit porn sites, you're safer.
26
87653
3125
ถ้าคุณท่องแต่เว็บโป๊เท่านั้น คุณจะปลอดภัยกว่า
01:30
People normally write that down, by the way. (Laughter)
27
90778
3002
คนส่วนใหญ่จะจดมันไว้นะครับ (เสียงหัวเราะ)
01:33
Actually, about 80 percent of these
28
93780
1562
จริงๆ แล้ว ประมาณร้อยละ 80 เว็บที่ติดไวรัส
01:35
are small business websites getting infected.
29
95342
3513
เป็นเว็บไซต์ธุรกิจขนาดเล็ก
01:38
Today's cybercriminal, what do they look like?
30
98855
2285
แล้ววันนี้อาชญากรคอมพิวเตอร์หน้าตา เป็นอย่างไรหรือครับ?
01:41
Well, many of you have the image, don't you,
31
101140
2426
หลายๆ คนคงมีภาพอยู่ในใจแล้ว ใช่ไหมครับ
01:43
of the spotty teenager sitting in a basement,
32
103566
2176
เป็นวัยรุ่น สิวเต็มหน้า นั่งอยู่ในห้องใต้ดิน
01:45
hacking away for notoriety.
33
105742
2388
กำลังเจาะระบบเพื่อสร้างชื่อเสียงให้ตัวเอง
01:48
But actually today, cybercriminals
34
108130
1623
แต่จริงๆ แล้ววันนี้ อาชญากรคอมพิวเตอร์
01:49
are wonderfully professional and organized.
35
109753
3311
กลับเป็นมืออาชีพที่เยี่ยมยอด และทำงานเป็นองค์กร
01:53
In fact, they have product adverts.
36
113064
2871
และอันที่จริง พวกเขามีโฆษณาผลิตภัณฑ์ด้วย
01:55
You can go online and buy a hacking service
37
115935
2131
คุณสามารถซื้อบริการการเจาะข้อมูล ได้ทางออนไลน์
01:58
to knock your business competitor offline.
38
118066
2149
เพื่อล่มระบบของคู่แข่งทางธุรกิจของคุณ
02:00
Check out this one I found.
39
120215
1559
ลองดูที่ผมไปเจอมาครับ
02:01
(Video) Man: So you're here for one reason,
40
121774
1819
(วิดีโอ) ผู้ชาย: คุณมาที่นี่ด้วยเหตุผล ข้อเดียวเท่านั้น
02:03
and that reason is
41
123593
1465
และเหตุผลนั้นก็คือ
02:05
because you need your business competitors,
42
125058
1912
เพราะคุณต้องการให้คู่แข่งทางธุรกิจของคุณ
02:06
rivals, haters, or whatever the reason is, or who,
43
126970
3952
ศัตรู คนที่คุณเกลียดชัง ไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม หรือใครก็ตาม
02:10
they are to go down.
44
130922
1744
คุณต้องการให้พวกเขาพ่ายแพ้
02:12
Well you, my friend, you've came to the right place.
45
132666
2860
เอาล่ะเพื่อน คุณมาถูกที่แล้ว
02:15
If you want your business competitors to go down,
46
135526
2416
ถ้าคุณต้องการให้คู่แข่งทางธุรกิจของคุณล้ม
02:17
well, they can.
47
137942
1336
พวกเขาก็จะล้ม
02:19
If you want your rivals to go offline, well, they will.
48
139278
3424
ถ้าคุณต้องการให้ระบบคอมพิวเตอร์ ของคู่แข่งล่ม มันก็จะล่ม
02:22
Not only that, we are providing a short-term-to-long-term
49
142702
3027
ไม่เพียงเท่านั้น เราสามารถสร้างความเสียหาย ได้ทั้งแบบระยะสั้น และระยะยาว
02:25
DDOS service or scheduled attack,
50
145729
2355
แบบทำให้เว็ปไซต์ปฏิเสธให้บริการ หรือโดนโจมตีพร้อมๆ กันโดยนัดหมาย
02:28
starting five dollars per hour for small personal websites
51
148084
3811
เริ่มต้นแค่ 5 ดอลล่าร์ต่อชั่วโมง สำหรับเว็บไซต์ส่วนตัว
02:31
to 10 to 50 dollars per hour.
52
151895
2904
จนถึง 10 ถึง 50 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง
02:34
James Lyne: Now, I did actually pay
53
154799
1323
เจมส์ ไลน์: ทีนี้ ผมลองจ่ายเงิน
02:36
one of these cybercriminals to attack my own website.
54
156122
2793
ให้อาชญากรคอมพิวเตอร์เหล่านี้โจมตี เว็บไซต์ของผมเอง
02:38
Things got a bit tricky when I tried to expense it at the company.
55
158915
3494
เรื่องราวเริ่มซับซ้อนตอนผมเอาใบเสร็จไปเบิกบริษัทฯ
02:42
Turns out that's not cool.
56
162409
1714
ปรากฏว่าทำแบบนั้นไม่โอเท่าไหร่
02:44
But regardless, it's amazing how many products
57
164123
3010
อย่างไรก็ตาม มันน่าทึ่งที่มีหลายผลิตภัณฑ์
02:47
and services are available now to cybercriminals.
58
167133
3112
และบริการ ที่พร้อมให้เหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์ใช้
02:50
For example, this testing platform,
59
170245
2476
ตัวอย่างเช่น แพลตฟอร์มทดสอบ
02:52
which enables the cybercriminals
60
172721
1715
ที่ช่วยให้อาชญากรคอมพิวเตอร์
02:54
to test the quality of their viruses
61
174436
2482
ทดสอบคุณภาพของไวรัสของพวกเขา
02:56
before they release them on the world.
62
176918
2452
ก่อนจะปล่อยพวกมันออกสู่โลก
02:59
For a small fee, they can upload it
63
179370
1957
โดยจ่ายเงินเล็กน้อย พวกเขาสามารถอัปโหลดมัน
03:01
and make sure everything is good.
64
181327
1666
และแน่ใจว่าทุกอย่างจะเป็นไปตามแผน
03:02
But it goes further.
65
182993
1533
แต่มันไปไกลยิ่งกว่านั้น
03:04
Cybercriminals now have crime packs
66
184526
2245
บัดนี้ เหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์ มีชุดอาชญากรรม
03:06
with business intelligence reporting dashboards
67
186771
3119
มีกระดานรายงานข่าวกรองธุรกิจ
03:09
to manage the distribution of their malicious code.
68
189890
3476
เพื่อจัดการการกระจายของโค้ดที่เป็นอันตรายของพวกเขา
03:13
This is the market leader in malware distribution,
69
193366
3528
นี่คือผู้นำตลาดในการกระจายมัลแวร์
03:16
the Black Hole Exploit Pack,
70
196894
1638
"ชุดฉวยโอกาส แบล็ค โฮล์" (Black Hole Exploit Pack)
03:18
responsible for nearly one third of malware distribution
71
198532
3659
รับผิดชอบเกือบหนึ่งในสามของการกระจายมัลแวร์
03:22
in the last couple of quarters.
72
202191
1974
ในสองไตรมาสล่าสุด
03:24
It comes with technical installation guides,
73
204165
3009
มันมาพร้อมกับคู่มือการติดตั้งทางเทคนิค
03:27
video setup routines,
74
207174
1045
วิดิโอสาธิตวิธีการติดตั้ง
03:28
and get this, technical support.
75
208219
3955
แถมยังมีฝ่ายสนับสนุนทางเทคนิคด้วย
03:32
You can email the cybercriminals and they'll tell you
76
212174
2388
คุณสามารถส่งอีเมลหาเหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์ และพวกเขาจะสอนคุณ
03:34
how to set up your illegal hacking server.
77
214562
3622
ตั้งเซิร์ฟเวอร์เถื่อนเพื่อเจาะระบบ
03:38
So let me show you what malicious code looks like today.
78
218184
4284
ให้ผมสาธิตให้คุณเห็นว่าทุกวันนี้ โปรแกรมมุ่งร้ายหน้าตาเป็นอย่างไร
03:42
What I've got here is two systems,
79
222468
2312
ผมมีระบบ 2 ระบบ
03:44
an attacker, which I've made look all Matrix-y and scary,
80
224780
3690
ผู้โจมตี ซึ่งผมทำให้ดูเหมือนในหนังเดอะเมทริกซ์ และดูน่ากลัว
03:48
and a victim, which you might recognize from home or work.
81
228470
3302
และเหยื่อ ที่คุณอาจเคยเห็นจากคอมพิวเตอร์ ที่บ้านหรือที่ทำงาน
03:51
Now normally, these would be on different sides
82
231772
2729
ปกติทั้งสองจะอยู่คนละด้านของโลก
03:54
of the planet or of the Internet,
83
234501
2555
หรือของโลกอินเทอร์เน็ต
03:57
but I've put them side by side
84
237056
1396
แต่ผมวางพวกมันไว้ใกล้กัน
03:58
because it makes things much more interesting.
85
238452
2664
เพราะมันจะได้ทำให้เรื่องน่าสนใจมากขึ้น
04:01
Now, there are many ways you can get infected.
86
241116
2055
ตอนนี้ มีหลายวิธีที่คุณสามารถติดไวรัส
04:03
You will have come in contact with some of them.
87
243171
2592
คุณจะต้องสัมผัสกับมัน
04:05
Maybe some of you have received an email
88
245763
2096
บางที คุณบางคนอาจได้รับอีเมล
04:07
that says something like, "Hi, I'm a Nigerian banker,
89
247859
4085
ที่มีข้อความ ประมาณว่า "สวัสดี ผมเป็นนายธนาคารชาวไนจีเรีย
04:11
and I'd like to give you 53 billion dollars
90
251944
2764
และอยากจะให้เงินคุณ 53,000 ล้านดอลล่าร์
04:14
because I like your face."
91
254708
2427
เพราะผมชอบหน้าคุณ"
04:17
Or funnycats.exe, which rumor has it
92
257135
3394
หรือ ไฟล์ funnycats.exe ซึ่งมีข่าวลือว่า
04:20
was quite successful in China's recent campaign against America.
93
260529
3769
ค่อนข้างประสบความสำเร็จในแผนตอบโต้ ของจีนต่ออเมริกา
04:24
Now there are many ways you can get infected.
94
264298
2430
ตอนนี้มีหลายวิธีที่คุณสามารถติดไวรัส
04:26
I want to show you a couple of my favorites.
95
266728
1987
ผมอยากให้ดูสักสองสามอัน ที่เป็นวิธีโปรดของผม
04:28
This is a little USB key.
96
268715
2660
นี่คือ ยูเอสบีไดรฟ์ อันเล็กๆ
04:31
Now how do you get a USB key to run in a business?
97
271375
2157
ทีนี้ คุณจะเอายูเอสบีไดรฟ์อันนี้ไปเปิด ในบริษัทสักแห่งได้อย่างไร
04:33
Well, you could try looking really cute.
98
273532
4125
คุณอาจลองทำตัวให้น่ารักสุดๆ
04:37
Awww.
99
277657
1938
โถๆ
04:39
Or, in my case, awkward and pathetic.
100
279595
2363
หรือในกรณีของผม ทำตัวเก้ๆ กังๆ และน่าสงสาร
04:41
So imagine this scenario: I walk into one of your businesses,
101
281958
4189
ลองคิดถึงสถานการณ์นี้ครับ: ผมเดินเข้าในบริษัทของคุณ
04:46
looking very awkward and pathetic, with a copy of my C.V.
102
286147
2842
ทำตัวเก้ๆ กังๆ และน่าสงสาร กับสำเนา ประวัติการทำงานของผม
04:48
which I've covered in coffee,
103
288989
1899
ซึ่งผมทำมันเปื้อนกาแฟ
04:50
and I ask the receptionist to plug in this USB key
104
290888
3387
และผมขอพนักงานต้อนรับให้ช่วยเสียบ ยูเอสบีไดรฟ์ นี้
04:54
and print me a new one.
105
294275
1949
และช่วยพิมพ์สำเนาใหม่ให้ผม
04:56
So let's have a look here on my victim computer.
106
296224
3230
ทีนี้ ลองดูที่คอมพิวเตอร์ของเหยื่อสิครับ
04:59
What I'm going to do is plug in the USB key.
107
299454
3246
ผมกำลังจะเสียบ ยูเอสบีไดรฟ์ นี่เข้าไป
05:02
After a couple of seconds,
108
302700
1490
หลังจากไม่กี่วินาที
05:04
things start to happen on the computer on their own,
109
304190
2751
สิ่งแปลกๆ เริ่มเกิดขึ้นเอง ในคอมพิวเตอร์
05:06
usually a bad sign.
110
306941
1935
นั่นเป็นลางร้าย
05:08
This would, of course, normally happen
111
308876
1694
สิ่งเหล่านี้แน่นอนว่าจะเกิดขึ้น
05:10
in a couple of seconds, really, really quickly,
112
310570
2758
ในไม่กี่วินาที อย่างรวดเร็วมากๆ
05:13
but I've kind of slowed it down
113
313328
1660
แต่ผมได้ทำให้มันช้าลง
05:14
so you can actually see the attack occurring.
114
314988
2830
เพื่อให้คุณเห็นถึงการจู่โจมที่กำลังเกิดขึ้น
05:17
Malware is very boring otherwise.
115
317818
2517
มัลแวร์มันน่าเบื่อมาก ถ้าไม่ทำแบบนี้
05:20
So this is writing out the malicious code,
116
320335
2597
นี่คือการเขียนโปรแกรมมุ่งร้ายออกมา
05:22
and a few seconds later, on the left-hand side,
117
322932
3797
และไม่กี่วินาทีหลัง ทางด้านซ้าย
05:26
you'll see the attacker's screen get some interesting new text.
118
326729
4298
คุณจะเห็นหน้าจอของผู้โจมตีได้รับ ข้อความใหม่ที่น่าสนใจ
05:31
Now if I place the mouse cursor over it,
119
331027
1931
ตอนนี้ถ้าผมวางเคอร์เซอร์ของเมาส์เหนือมัน
05:32
this is what we call a command prompt,
120
332958
2307
นี่คือสิ่งที่เราเรียกว่าพรอมต์รับคำสั่ง
05:35
and using this we can navigate around the computer.
121
335265
3797
และเราสามารถใช้เจ้าสิ่งนี้เพื่อไปยัง ที่ต่างๆ ในคอมพิวเตอร์
05:39
We can access your documents, your data.
122
339062
2159
เราสามารถเข้าถึงเอกสาร ข้อมูลของคุณ
05:41
You can turn on the webcam.
123
341221
1501
คุณสามารถเปิดเว็บแคม
05:42
That can be very embarrassing.
124
342722
1629
ซึ่งคงจะน่าอายมาก
05:44
Or just to really prove a point,
125
344351
1723
หรือเพียงเพื่อพิสูจน์อะไรบางอย่าง
05:46
we can launch programs like my personal favorite,
126
346074
3121
เราสามารถเปิดโปรแกรม อย่างเช่น โปรแกรมโปรดของผม
05:49
the Windows Calculator.
127
349195
2805
เครื่องคิดเลขของวินโดวส์
05:52
So isn't it amazing how much control
128
352000
2288
ดังนั้น มันน่าทึ่งเหลือเกิน ที่การควบคุมมากมาย
05:54
the attackers can get with such a simple operation?
129
354288
2895
ที่ผู้โจมตีสามารถเข้าถึงได้ ด้วยวิธีง่ายๆ
05:57
Let me show you how most malware
130
357183
1931
ให้ผมแสดงให้คุณดูว่ามัลแวร์ส่วนใหญ่
05:59
is now distributed today.
131
359114
2183
ทุกวันนี้ถูกแพร่กระจายอย่างไร
06:01
What I'm going to do is open up a website
132
361297
2520
สิ่งที่ผมจะทำคือเปิดเว็บไซต์
06:03
that I wrote.
133
363817
1316
ที่ผมเขียนขึ้น
06:05
It's a terrible website. It's got really awful graphics.
134
365133
4315
เป็นเว็บไซต์แย่ๆ มีแต่ภาพแย่ๆ
06:09
And it's got a comments section here
135
369448
2194
และมีช่องแสดงความคิดเห็นตรงนี้
06:11
where we can submit comments to the website.
136
371642
3681
ซึ่งเราสามารถส่งความเห็นไปยังเว็บไซต์
06:15
Many of you will have used something a bit like this before.
137
375323
3007
หลายท่านคงเคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน
06:18
Unfortunately, when this was implemented,
138
378330
1947
โชคไม่ดี ที่ตอนเว็บนี้ถูกสร้างขึ้น
06:20
the developer was slightly inebriated
139
380277
2425
นักพัฒนาคงจะเมาไปหน่อย
06:22
and managed to forget
140
382702
1242
เลยลืม
06:23
all of the secure coding practices he had learned.
141
383944
2989
วิธีเขียนโค้ดแบบรัดกุมที่เขาเรียนมา
06:26
So let's imagine that our attacker,
142
386933
3066
ดังนั้นลองจินตนาการว่าผู้โจมตี
06:29
called Evil Hacker just for comedy value,
143
389999
3448
ชื่อเล่นๆ ว่า จอมมารแฮคเกอร์
06:33
inserts something a little nasty.
144
393447
2023
ใส่บางอย่างที่สกปรกสักเล็กน้อย
06:35
This is a script.
145
395470
1699
มันเป็นสคริปต์
06:37
It's code which will be interpreted on the webpage.
146
397169
4077
มันเป็นโค้ดที่จะถูกแปลลงในหน้าเว็บ
06:41
So I'm going to submit this post,
147
401246
2325
ดังนั้น ผมจะส่งความเห็นนี้
06:43
and then, on my victim computer,
148
403571
2382
จากนั้น ในคอมพิวเตอร์ของเหยื่อ
06:45
I'm going to open up the web browser
149
405953
2027
ผมจะเปิดเว็บเบราเซอร์
06:47
and browse to my website,
150
407980
2253
และเรียกดูเว็บไซต์ของผม
06:50
www.incrediblyhacked.com.
151
410233
3789
www.โดนแฮ็คไม่เหลือ.com
06:54
Notice that after a couple of seconds,
152
414022
2124
สังเกตว่าหลังจากไม่กี่วินาที
06:56
I get redirected.
153
416146
1457
ผมก็ถูกส่งผ่านต่อไปยัง
06:57
That website address at the top there,
154
417603
1977
เว็ปไซต์ด้านบนนั่น
06:59
which you can just about see, microshaft.com,
155
419580
3331
ซึ่งคุณกำลังจะได้เห็น microshaft.com
07:02
the browser crashes as it hits one of these exploit packs,
156
422911
3193
เบราว์เซอร์ล่มทันทีที่มันไปเจอเข้ากับ "ชุดฉวยโอกาส"
07:06
and up pops fake antivirus.
157
426104
4024
และโปรแกรมป้องกันไวรัสปลอมก็โผล่ขึ้นมา
07:10
This is a virus pretending to look like antivirus software,
158
430128
5056
นี่เป็นไวรัสที่ทำตัวให้เหมือนเป็น โปรแกรมป้องกันไวรัส
07:15
and it will go through and it will scan the system,
159
435184
2365
และมันก็จะสแกนทั้งระบบ
07:17
have a look at what its popping up here.
160
437549
1508
ลองดูสิ่งที่โผล่ขึ้นมาตรงนี้ครับ
07:19
It creates some very serious alerts.
161
439057
1748
มันแจ้งเตือนอะไรบางอย่างที่ดูค่อนข้างรุนแรง
07:20
Oh look, a child porn proxy server.
162
440805
2343
โอ้ดูสิครับ พร็อกซี่เซอร์เวอร์ สำหรับเว็บภาพโป๊เด็ก
07:23
We really should clean that up.
163
443148
2432
เราน่าจะต้องรีบลบมันออก
07:25
What's really insulting about this is
164
445580
1584
ที่มันน่าเจ็บใจเกี่ยวกับเรื่องนี้คือ
07:27
not only does it provide the attackers with access to your data,
165
447164
4238
ไม่เพียงแต่ มันทำให้ผู้โจมตีเข้าถึงข้อมูลของคุณ
07:31
but when the scan finishes, they tell you
166
451402
2823
แต่เมื่อการสแกนเสร็จสิ้น มันบอกคุณว่า
07:34
in order to clean up the fake viruses,
167
454225
3123
เพื่อที่จะล้างไวรัสปลอม
07:37
you have to register the product.
168
457348
2676
คุณต้องลงทะเบียนผลิตภัณฑ์
07:40
Now I liked it better when viruses were free.
169
460024
3336
คือ ผมชอบสมัยก่อนที่ไวรัสได้มาฟรีๆ มากกว่านะครับ
07:43
(Laughter)
170
463360
2779
(เสียงหัวเราะ)
07:46
People now pay cybercriminals money
171
466139
2526
ตอนนี้ผู้คนจ่ายเงินให้เหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์
07:48
to run viruses,
172
468665
2101
เพื่อดำเนินกิจการไวรัส
07:50
which I find utterly bizarre.
173
470766
2761
ซึ่งผมว่ามันประหลาดมากๆ
07:53
So anyway, let me change pace a little bit.
174
473527
3536
ขอผมเปลี่ยนจังหวะหน่อยนะครับ
07:57
Chasing 250,000 pieces of malware a day
175
477063
3506
ไล่ตามมัลแวร์ 250,000 ตัวต่อวัน
08:00
is a massive challenge,
176
480569
1655
เป็นความท้าทายอันยิ่งใหญ่
08:02
and those numbers are only growing
177
482224
2070
และตัวเลขนี้มีแต่จะเพิ่มขึ้น
08:04
directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here.
178
484294
3879
เป็นสัดส่วนโดยตรงกับรอยย่นบนหน้าผากผม ที่คุณมองเห็นตรงนี้
08:08
So I want to talk to you briefly
179
488173
1876
ผมอยากคุยให้คุณฟังสั้น ๆ
08:10
about a group of hackers we tracked for a year
180
490049
3050
เกี่ยวกับกลุ่มของแฮกเกอร์ ที่เราติดตามมาปีหนึ่ง
08:13
and actually found --
181
493099
2007
จนหาตัวพบจริงๆ...
08:15
and this is a rare treat in our job.
182
495106
2577
นี่เป็นสิ่งที่เป็นไปได้ค่อนข้างยากในงานของเรานะครับ
08:17
Now this was a cross-industry collaboration,
183
497683
2483
นี้เป็นการร่วมมือกันระหว่างอุตสาหกรรม
08:20
people from Facebook, independent researchers,
184
500166
2389
ผู้คนจากเฟซบุ๊ค นักวิจัยอิสระ
08:22
guys from Sophos.
185
502555
2081
และกลุ่มคนจากบริษัทโซฟอส (Sophos)
08:24
So here we have a couple of documents
186
504636
2655
ตรงนี้เรามีเอกสารสองฉบับ
08:27
which our cybercriminals had uploaded
187
507291
2826
ซึ่งอาชญากรคอมพิวเตอร์ของเราได้อัปโหลด
08:30
to a cloud service, kind of like Dropbox or SkyDrive,
188
510117
4377
ขึ้นสู่บริการคลาวด์เช่น ดร็อปบอกซ์ หรือ สกายไดรฟ์
08:34
like many of you might use.
189
514494
2209
เหมือนที่หลายท่านอาจใช้อยู่
08:36
At the top, you'll notice a section of source code.
190
516703
3392
ด้านบน คุณจะเห็นส่วนหนึ่งของรหัส
08:40
What this would do is send the cybercriminals
191
520095
2968
สิ่งที่ส่วนนี้จะทำคือส่งข้อมูลถึงเหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์
08:43
a text message every day telling them how much money
192
523063
5040
เป็นข้อความบอกจำนวนเงิน
08:48
they'd made that day,
193
528103
1666
ที่พวกเขาทำได้ในแต่ละวัน
08:49
so a kind of cybercriminal billings report, if you will.
194
529769
3296
ดังนั้น มันเหมือนเป็นใบสรุปยอดเงิน ของเหล่าอาชญากรคอมพิวเตอร์
08:53
If you look closely, you'll notice a series
195
533065
2757
ถ้าคุณดูให้ละเอียดขึ้น คุณจะเห็นชุดตัวเลข
08:55
of what are Russian telephone numbers.
196
535822
2983
ซึ่งเป็นหมายเลขโทรศัพท์ในรัสเซีย
08:58
Now that's obviously interesting,
197
538805
1479
ทีนี้ มันน่าสนใจขึ้นมาทันที
09:00
because that gives us a way of finding our cybercriminals.
198
540284
3237
เพราะมันทำให้เรามีทาง ที่จะหาตัวอาชญากรคอมพิวเตอร์ได้
09:03
Down below, highlighted in red,
199
543521
2115
ด้านล่าง เน้นด้วยสีแดง
09:05
in the other section of source code,
200
545636
1751
ในรหัสอีกส่วนหนึ่ง
09:07
is this bit "leded:leded."
201
547387
2743
คือข้อความสั้นๆ "leded:leded"
09:10
That's a username,
202
550130
1289
มันคือชื่อผู้ใช้
09:11
kind of like you might have on Twitter.
203
551419
2859
เหมือนเช่นที่คุณมีในทวิตเตอร์
09:14
So let's take this a little further.
204
554278
1231
เราลองค้นดูให้ลึกขึ้นอีกสักหน่อย
09:15
There are a few other interesting pieces
205
555509
2258
มีข้อมูลอีก 2-3 ชิ้นที่น่าสนใจ
09:17
the cybercriminals had uploaded.
206
557767
2275
ที่เหล่าอาชญากรกลุ่มนี้ได้อัปโหลด
09:20
Lots of you here will use smartphones
207
560042
2572
หลายๆ คนในที่นี่ใช้สมาร์ทโฟน
09:22
to take photos and post them from the conference.
208
562614
2647
เพื่อถ่ายภาพจากการประชุมนี้ และโพสต์ลงเว็บ
09:25
An interesting feature of lots of modern smartphones
209
565261
2837
คุณลักษณะน่าสนใจของสมาร์ทโฟนที่ทันสมัยส่วนมาก
09:28
is that when you take a photo,
210
568098
1667
คือเมื่อคุณถ่ายภาพ
09:29
it embeds GPS data about where that photo was taken.
211
569765
4237
มันฝังข้อมูล จีพีเอส ของที่ที่ภาพถูกถ่าย
09:34
In fact, I've been spending a lot of time
212
574002
2443
ในความเป็นจริงแล้ว ผมใช้เวลาเยอะมากในระยะหลังๆ
09:36
on Internet dating sites recently,
213
576445
2244
ในเว็บไซต์หาคู่
09:38
obviously for research purposes,
214
578689
2411
แน่นอนเพื่อวัตถุประสงค์ในการวิจัย
09:41
and I've noticed that about 60 percent
215
581100
3521
และผมพบว่าประมาณ 60 เปอร์เซ็นต์
09:44
of the profile pictures on Internet dating sites
216
584621
2823
รูปภาพโปรไฟล์บนเว็บไซต์หาคู่
09:47
contain the GPS coordinates of where the photo was taken,
217
587444
4451
มีพิกัดจีพีเอสบอกว่าภาพถูกถ่ายที่ไหน
09:51
which is kind of scary
218
591895
1061
ซึ่งเป็นเรื่องน่ากลัว
09:52
because you wouldn't give out your home address
219
592956
2562
เนื่องจากคุณคงไม่ให้ที่อยู่บ้านของคุณ
09:55
to lots of strangers,
220
595518
1449
กับคนแปลกหน้า
09:56
but we're happy to give away our GPS coordinates
221
596967
1994
แต่เรากลับยินดีที่จะให้พิกัดจีพีเอสของเรา
09:58
to plus or minus 15 meters.
222
598961
4029
แม่นระดับ บวกลบ 15 เมตร
10:02
And our cybercriminals had done the same thing.
223
602990
3234
และอาชญากรคอมพิวเตอร์ของเราก็ได้ทำสิ่งเดียวกัน
10:06
So here's a photo which resolves to St. Petersburg.
224
606224
3204
นี่คือภาพที่สืบพบว่าถ่ายที่เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก
10:09
We then deploy the incredibly advanced hacking tool.
225
609428
3686
จากนั้นเราใช้เครื่องมือแฮ็คขั้นสูงอย่างเหลือเชื่อ
10:13
We used Google.
226
613114
2395
เราใช้กูเกิล
10:15
Using the email address, the telephone number
227
615509
2225
โดยใช้ที่อยู่อีเมล หมายเลขโทรศัพท์
10:17
and the GPS data, on the left you see an advert
228
617734
3549
ข้อมูลจีพีเอส และทางด้านซ้ายมือ คุณจะเห็นประกาศ
10:21
for a BMW that one of our cybercriminals is selling,
229
621283
3669
ขายรถบีเอ็มดับบลิว ที่หนึ่งของกลุ่มอาชญากรเป็นผู้ขาย
10:24
on the other side an advert for the sale of sphynx kittens.
230
624952
5348
อีกด้านหนึ่ง มีโฆษณาขายฝูงลูกแมวสฟิงซ์
10:30
One of these was more stereotypical for me.
231
630300
3100
ลักษณะหนึ่งในสองนี้ดู เป็นการเหมารวมหน่อยนะ ผมว่า
10:33
A little more searching, and here's our cybercriminal.
232
633400
3989
ค้นต่ออีกหน่อย ก็จะเจอกลุ่มอาชญากรคอมพิวเตอร์ของเรา
10:37
Imagine, these are hardened cybercriminals
233
637389
3546
จินตนาการว่า เหล่านี้เป็นอาชญากรคอมพิวเตอร์ตัวฉกาจ
10:40
sharing information scarcely.
234
640935
1868
ไม่ค่อยเปิดเผยข้อมูลนัก
10:42
Imagine what you could find
235
642803
1148
ลองจินตนาการว่าสิ่งที่คุณจะพบอะไร
10:43
about each of the people in this room.
236
643951
1703
เกี่ยวกับแต่ละคนในห้องนี้
10:45
A bit more searching through the profile
237
645654
1806
ค้นหาในข้อมูลส่วนตัวต่ออีกเล็กน้อย
10:47
and there's a photo of their office.
238
647460
1860
และเราก็เจอภาพออฟฟิศพวกเขา
10:49
They were working on the third floor.
239
649320
2048
พวกเขาทำงานบนชั้นสาม
10:51
And you can also see some photos
240
651368
2199
และนอกจากนี้คุณยังสามารถเห็นรูปบางรูป
10:53
from his business companion
241
653567
1175
จากคู่ค้าธุรกิจของเขา
10:54
where he has a taste in a certain kind of image.
242
654742
4839
ซึ่งเขามีรสนิยมในชนิดของภาพบางประเภท
10:59
It turns out he's a member of the Russian Adult Webmasters Federation.
243
659581
3995
กลายเป็นว่าเขาเป็นสมาชิกของ สหพันธ์เว็บมาสเตอร์ เว็บผู้ใหญ่แห่งรัสเซีย
11:03
But this is where our investigation starts to slow down.
244
663576
3017
แต่นี่คือตอนที่การสืบสวนของเราเริ่มช้าลง
11:06
The cybercriminals have locked down their profiles quite well.
245
666593
3943
กลุ่มอาชญากรมีการปกป้องข้อมูลส่วนตัวไว้ค่อนข้างดี
11:10
And herein is the greatest lesson
246
670536
2035
และนี้คือบทเรียนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
11:12
of social media and mobile devices for all of us right now.
247
672571
4578
เรื่องสื่อสังคมและโทรศัพท์มือถือสำหรับเราทุกคน
11:17
Our friends, our families and our colleagues
248
677149
3730
เพื่อน ครอบครัว และเพื่อนร่วมงานของเรา
11:20
can break our security even when we do the right things.
249
680879
4689
สามารถทำลายความปลอดภัยของเราได้ แม้ว่าเราจะทำสิ่งที่ถูกต้องก็ตาม
11:25
This is MobSoft, one of the companies
250
685568
2780
นี่คือม็อบซอฟท์ (MobSoft) หนึ่งในบริษัท
11:28
that this cybercriminal gang owned,
251
688348
2166
ที่หนึ่งในอาชญากรคอมพิวเตอร์กลุ่มนี้เป็นเจ้าของ
11:30
and an interesting thing about MobSoft
252
690514
1589
และสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับม็อบซอฟท์
11:32
is the 50-percent owner of this
253
692103
2871
คือ เจ้าของ 50 เปอร์เซ็นต์ของบริษัทฯ
11:34
posted a job advert,
254
694974
1947
ลงโฆษณารับสมัครงาน
11:36
and this job advert matched one of the telephone numbers
255
696921
3380
และโฆษณารับสมัครงานนี้มีเบอร์โทรศัพท์ตรงกับ
11:40
from the code earlier.
256
700301
2152
หนึ่งในเบอร์จากรหัสก่อนหน้านี้
11:42
This woman was Maria,
257
702453
2125
ผู้หญิงคนนี้คือมาเรีย
11:44
and Maria is the wife of one of our cybercriminals.
258
704578
2880
และมาเรียเป็นภรรยาของหนึ่งในกลุ่มอาชญากรของเรา
11:47
And it's kind of like she went into her social media settings
259
707458
3520
มันเหมือนกับว่าเธอเข้าไปในการตั้งค่าใน สื่อสังคมออนไลน์
11:50
and clicked on every option imaginable
260
710978
2795
และเลือกทุกตัวเลือกเท่าที่จะนึกได้
11:53
to make herself really, really insecure.
261
713773
3697
เพื่อให้ตัวเองไม่ปลอดภัยเอาเสียจริงๆ
11:57
By the end of the investigation,
262
717470
1567
เมื่อสิ้นสุดการสืบสวน
11:59
where you can read the full 27-page report at that link,
263
719037
3559
ซึ่งคุณสามารถอ่านรายงานทั้งหมด 27 หน้า ตามลิ้งค์นั้น
12:02
we had photos of the cybercriminals,
264
722596
2034
เรามีภาพถ่ายของอาชญากรคอมพิวเตอร์กลุ่มนี้
12:04
even the office Christmas party
265
724630
2895
แม้แต่งานเลี้ยงวันคริสต์มาสของออฟฟิศ
12:07
when they were out on an outing.
266
727525
1866
ที่ซึ่งพวกเขาออกไปเที่ยวนอกสถานที่กัน
12:09
That's right, cybercriminals do have Christmas parties,
267
729391
3249
ถูกต้องครับ อาชญากรคอมพิวเตอร์ก็มีงานเลี้ยงวันคริสต์มาส
12:12
as it turns out.
268
732640
1588
กับเขาเหมือนกัน
12:14
Now you're probably wondering what happened to these guys.
269
734228
2235
ตอนนี้ คุณคงสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับคนเหล่านี้
12:16
Let me come back to that in just a minute.
270
736463
2937
เดี๋ยวผมจะกลับมาบอกในอีกสักครู่ครับ
12:19
I want to change pace to one last little demonstration,
271
739400
2747
ผมอยากขอเปลี่ยนจังหวะสักหน่อย มาที่ การสาธิตเล็กๆ อันสุดท้าย
12:22
a technique that is wonderfully simple and basic,
272
742147
3969
เทคนิคที่เยี่ยมยอด และง่ายๆ
12:26
but is interesting in exposing how much information
273
746116
3065
แต่มันน่าสนใจในแง่ที่ว่ามันชี้ให้เห็นว่า ข้อมูลมากมายแค่ไหน
12:29
we're all giving away,
274
749181
1776
ที่เรากำลังเปิดเผยออกไป
12:30
and it's relevant because it applies to us as a TED audience.
275
750957
4278
และมันเกี่ยวด้วยเพราะมันเกิดขึ้นกับพวกเรา ผู้ชมของ TED
12:35
This is normally when people start kind of shuffling in their pockets
276
755235
2450
ตอนนี้เป็นปกติที่พวกคุณจะเริ่มค้นของในกระเป๋า
12:37
trying to turn their phones onto airplane mode desperately.
277
757685
4218
พยายามเปิดโทรศัพท์ของตัวไปยังโหมดเครื่องบิน อย่างสิ้นหวัง
12:41
Many of you all know about the concept
278
761903
1686
หลายท่านทราบดีเกี่ยวกับวิธี
12:43
of scanning for wireless networks.
279
763589
2343
ของการสแกนเครือข่ายไร้สาย
12:45
You do it every time you take out your iPhone or your Blackberry
280
765932
3401
คุณทำทุกครั้งที่คุณเอาไอโฟน หรือแบล็คเบอร์รี่ ของคุณออกมา
12:49
and connect to something like TEDAttendees.
281
769333
4020
และเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สายอย่างเช่น "ผู้ชม TED"
12:53
But what you might not know
282
773353
1747
แต่สิ่งที่คุณอาจไม่ทราบ
12:55
is that you're also beaming out a list of networks
283
775100
4751
คือคุณยังส่งรายการของเครือข่าย
12:59
you've previously connected to,
284
779851
2422
ที่คุณได้เชื่อมต่อก่อนหน้านี้
13:02
even when you're not using wireless actively.
285
782273
4147
แม้เมื่อคุณไม่ได้ใช้แบบไร้สายอยู่ก็ตาม
13:06
So I ran a little scan.
286
786420
1727
ผมเริ่มสแกน
13:08
I was relatively inhibited compared to the cybercriminals,
287
788147
2926
ผมค่อนข้างยับยั้งชั่งใจได้ เมื่อเทียบกับ อาญชากรคอมพิวเตอร์
13:11
who wouldn't be so concerned by law,
288
791073
2544
ผู้ซึ่งไม่ค่อยกังวลเรื่องกฎหมาย
13:13
and here you can see my mobile device.
289
793617
2587
และนี่คือมือถือของผม
13:16
Okay? So you can see a list of wireless networks.
290
796204
2654
และคุณสามารถดูรายการของเครือข่ายไร้สาย
13:18
TEDAttendees, HyattLB. Where do you think I'm staying?
291
798858
4627
"ผู้ชม TED", " ไฮแอต ล.บ." แล้วคุณคิดว่าผมพักที่ไหนครับ?
13:23
My home network, PrettyFlyForAWifi,
292
803485
3493
เครือข่ายในบ้านผม "เจ๋งเกินจะเป็นWifi"
13:26
which I think is a great name.
293
806978
1765
ซึ่งผมคิดว่า เป็นชื่อที่ดี
13:28
Sophos_Visitors, SANSEMEA, companies I work with.
294
808743
2767
"ผู้ติดต่อบริษัทซอฟอส", SANSEMEA บริษัทที่ผมทำงานด้วย
13:31
Loganwifi, that's in Boston. HiltonLondon.
295
811510
3308
"Wifi ของโลแกน" ที่อยู่ในบอสตัน "ฮิลตันลอนดอน"
13:34
CIASurveillanceVan.
296
814818
2441
"รถตู้สอดแนมของซีไอเอ"
13:37
We called it that at one of our conferences
297
817259
1609
ตั้งชื่อมันแบบนั้นในการประชุมครั้งหนึ่งของเรา
13:38
because we thought that would freak people out,
298
818868
1736
เพราะเราคิดว่ามันจะทำให้คนอื่นๆ ตกใจกลัว
13:40
which is quite fun.
299
820604
1994
ซึ่งสนุกมาก
13:42
This is how geeks party.
300
822598
4658
นี่คือวิธีที่พวกบ้าเทคโนโลยีเขาสังสรรค์กันครับ
13:47
So let's make this a little bit more interesting.
301
827256
2207
ลองทำให้อะไรๆ น่าสนใจขึ้นอีกหน่อย
13:49
Let's talk about you.
302
829463
2538
เรามีคุยกันเรื่องตัวคุณกันบ้าง
13:52
Twenty-three percent of you have been to Starbucks
303
832001
2110
ยี่สิบสามเปอร์เซนต์ ของพวกคุณเคยไปสตาร์บัคส์
13:54
recently and used the wireless network.
304
834111
3115
เมื่อเร็ว ๆ นี้ และใช้เครือข่ายไร้สายที่ร้าน
13:57
Things get more interesting.
305
837226
1164
เรื่องเริ่มน่าสนใจมากขึ้น
13:58
Forty-six percent of you I could link to a business,
306
838390
2446
มีสี่สิบหกเปอร์เซ็นต์ของพวกคุณ ที่ผมสามารถ เชื่อมโยงเข้ากับ ธุรกิจอย่างใดอย่างหนึ่ง
14:00
XYZ Employee network.
307
840836
2870
"เครือข่ายสำหรับพนักงาน บริษัท..."
14:03
This isn't an exact science, but it gets pretty accurate.
308
843706
4179
นี่ไม่ใช่วิทยาศาสตร์อะไร แต่มันค่อนข้างแม่นยำ
14:07
Seven hundred and sixty-one of you I could identify a hotel you'd been to recently,
309
847885
4469
มี 761 คนในพวกคุณ ที่ผมบอกได้ว่าเคยพักที่ โรงแรมไหนมาเมื่อเร็วๆ นี้
14:12
absolutely with pinpoint precision somewhere on the globe.
310
852354
3839
พร้อมตำแหน่งบนโลกนี้ได้อย่างแม่นยำ
14:16
Two hundred and thirty-four of you, well, I know where you live.
311
856193
3948
มี 234 คนในพวกคุณ ที่ผมรู้ว่าบ้านอยู่ที่ไหน
14:20
Your wireless network name is so unique
312
860141
2319
ชื่อเครือข่ายไร้สายของคุณเป็นเอกลักษณ์มาก
14:22
that I was able to pinpoint it
313
862460
1549
จนผมสามารถระบุตำแหน่งได้เลย
14:24
using data available openly on the Internet
314
864009
2667
ใช้เพียงแค่ข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตอย่างเปิดเผย
14:26
with no hacking or clever, clever tricks.
315
866676
4248
โดยไม่ต้องใช้การแฮ็ค หรือเทคนิคฉลาดล้ำลึกอะไร
14:30
And I should mention as well that
316
870924
1820
และผมควรเอ่ยด้วยอีกว่า
14:32
some of you do use your names,
317
872744
1542
บางท่านใช้ชื่อตัวเอง
14:34
"James Lyne's iPhone," for example.
318
874286
2596
"ไอโฟนของเจมส์ ไลน์" เป็นต้น
14:36
And two percent of you have a tendency to extreme profanity.
319
876882
4358
และ 2 เปอร์เซนต์ของพวกคุณมีแนวโน้มที่จะ ใช้ถ้อยคำหยาบคายมาก
14:41
So something for you to think about:
320
881240
2004
ดังนั้น บางอย่างที่คุณควรเก็บเอาไปคิด:
14:43
As we adopt these new applications and mobile devices,
321
883244
3913
ในขณะที่เราปรับเข้าเข้ากับโปรแกรมใหม่ๆ และอุปกรณ์มือถือ
14:47
as we play with these shiny new toys,
322
887157
2317
ในขณะที่เรากำลังเล่นกับของเล่นชิ้นใหม่เอี่ยมนี้
14:49
how much are we trading off convenience
323
889474
3822
เรายอมแลกสะดวกสบาย
14:53
for privacy and security?
324
893296
2890
ด้วยความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยมากแค่ไหน
14:56
Next time you install something,
325
896186
2058
ครั้งถัดไปที่คุณลงแอพลิเคชันอะไร
14:58
look at the settings and ask yourself,
326
898244
2304
ดูที่การตั้งค่า และถามตัวคุณเองว่า
15:00
"Is this information that I want to share?
327
900548
3552
"นี่คือข้อมูลนี่ฉันต้องการแบ่งปันให้คนอื่นรู้หรือเปล่า?
15:04
Would someone be able to abuse it?"
328
904100
2890
แล้วคนอื่นจะสามารถเอาข้อมูลนั้นไปใช้แบบผิดๆ ได้ไหม?"
15:06
We also need to think very carefully
329
906990
2072
เราต้องคิดให้รอบคอบมากๆ
15:09
about how we develop our future talent pool.
330
909062
4141
เกี่ยวกับการพัฒนากลุ่มคนเก่งๆ ของเราในอนาคต
15:13
You see, technology's changing at a staggering rate,
331
913203
2979
เทคโนโลยี กำลังเปลี่ยนไปด้วยอัตราที่เร็วขึ้นเรื่อยๆ
15:16
and that 250,000 pieces of malware
332
916182
3176
และมัลแวร์ 250,000 ตัวนั้น
15:19
won't stay the same for long.
333
919358
2872
คงจะนิ่งอยู่อีกไม่นาน
15:22
There's a very concerning trend
334
922230
2198
มันมีแนวโน้มที่น่าเป็นห่วง
15:24
that whilst many people coming out of schools now
335
924428
3193
ว่าในขณะที่หลายคนเรียนจบมาในขณะนี้
15:27
are much more technology-savvy, they know how to use technology,
336
927621
4412
คล่องแคล่วในเรื่องเทคโนโลยีมากขึ้น พวกเขารู้วิธีการใช้เทคโนโลยี
15:32
fewer and fewer people are following the feeder subjects
337
932033
3613
มีคนจำนวนน้อยลง น้อยลง ที่จะสืบค้นให้ลึกลงไป
15:35
to know how that technology works under the covers.
338
935646
4324
จนรู้ว่าเทคโนโลยีนั้นมีเบื้องหลังการทำงาน เป็นอย่างไร
15:39
In the U.K., a 60 percent reduction since 2003,
339
939970
4385
ในสหราชอาณาจักร คนเหล่านั้นมีจำนวนลดลง 60 เปอร์เซ็นต์ตั้งแต่ 2003
15:44
and there are similar statistics all over the world.
340
944355
3775
และมีสถิติคล้ายๆ กันทั่วโลก
15:48
We also need to think about the legal issues in this area.
341
948130
4076
เราต้องคิดถึงประเด็นทางกฎหมายในเรื่องนี้ด้วย
15:52
The cybercriminals I talked about,
342
952206
1527
กลุ่มอาชญากรคอมพิวเตอร์ที่ผมเล่าไปตอนต้น
15:53
despite theft of millions of dollars,
343
953733
2139
แม้ขโมยเงินหลายล้านดอลลาร์
15:55
actually still haven't been arrested,
344
955872
2109
จนบัดนี้ยังไม่ถูกจับกุม
15:57
and at this point possibly never will.
345
957981
3559
และคงไม่มีทางโดนจับ
16:01
Most laws are national in their implementation,
346
961540
3500
กฎหมายส่วนใหญ่มีผลบังคับใช้เฉพาะแต่ภายในประเทศ
16:05
despite cybercrime conventions, where the Internet
347
965040
3999
ซึ่งขัดแย้งกับ ธรรมชาติของ อาชญากรรมคอมพิวเตอร์ ที่อินเตอร์เนต
16:09
is borderless and international by definition.
348
969039
3106
ไร้ขอบเขต และเป็นสากล โดยคำจำกัดความ
16:12
Countries do not agree, which makes this area
349
972145
2833
หลายประเทศมีความเห็นไม่ตรงกัน ทำให้เรื่องนี้
16:14
exceptionally challenging from a legal perspective.
350
974978
3617
เป็นเรื่องท้าทายมากในมุมมองด้านกฎหมาย
16:18
But my biggest ask is this:
351
978595
4360
แต่คำขอร้องที่ใหญ่ที่สุดของผมคือ:
16:22
You see, you're going to leave here
352
982955
1642
คุณกำลังจะออกจากห้องนี้
16:24
and you're going to see some astonishing stories in the news.
353
984597
3717
และคุณจะเห็นเรื่องน่าทึ่งหลายๆ เรื่องในข่าว
16:28
You're going to read about malware doing incredible
354
988314
2174
คุณจะอ่านเรื่องมัลแวร์ที่ทำสิ่ง
16:30
and terrifying, scary things.
355
990488
3261
ที่เลวร้าย และน่ากลัว มากๆ
16:33
However, 99 percent of it works
356
993749
3929
อย่างไรก็ตาม 99 เปอร์เซ็นต์ ของพวกมัน ทำงานได้
16:37
because people fail to do the basics.
357
997678
4190
เพราะผู้คนลืมกระทำสิ่งพื้นฐาน
16:41
So my ask is this: Go online,
358
1001868
3022
ดังนั้น ผมขอให้คุณทำอย่างนี้ครับ: ออนไลน์
16:44
find these simple best practices,
359
1004890
2645
ไปค้นหาเหล่านี้เรื่องแนวทางปฏิบัติง่ายๆ
16:47
find out how to update and patch your computer.
360
1007535
2554
ค้นหาวิธีปรับปรุง และแก้ไขเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ
16:50
Get a secure password.
361
1010089
1551
ตั้งรหัสผ่านที่ปลอดภัย
16:51
Make sure you use a different password
362
1011640
1530
ให้แน่ใจว่าคุณใช้รหัสผ่านแตกต่างกัน
16:53
on each of your sites and services online.
363
1013170
3351
ในแต่ละเว็บไซต์และบริการออนไลน์ของคุณ
16:56
Find these resources. Apply them.
364
1016521
3243
ค้นหาทรัพยากรเหล่านี้ แล้วนำไปใช้
16:59
The Internet is a fantastic resource
365
1019764
2611
อินเทอร์เน็ตเป็นทรัพยากรที่ยอดเยี่ยม
17:02
for business, for political expression,
366
1022375
2065
สำหรับธุรกิจ สำหรับแสดงความเห็นทางการเมือง
17:04
for art and for learning.
367
1024440
2331
สำหรับศิลปะ และสำหรับการเรียนรู้
17:06
Help me and the security community
368
1026771
3182
ช่วยผม และ กลุ่มผู้ทำงานด้านความปลอดภัย
17:09
make life much, much more difficult
369
1029953
3468
ช่วยกันทำให้ชีวิตยากมากขึ้น
17:13
for cybercriminals.
370
1033421
1952
สำหรับพวกอาชญากรคอมพิวเตอร์
17:15
Thank you.
371
1035373
1328
ขอบคุณครับ
17:16
(Applause)
372
1036701
4539
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7