James Lyne: Everyday cybercrime -- and what you can do about it

411,877 views ・ 2013-09-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
I'm going to be showing some of the cybercriminals'
0
12713
1632
Θα σας δείξω μερικές από τις τελευταίες
00:14
latest and nastiest creations.
1
14345
2462
και χειρότερες δημιουργίες των κυβερνοεγκληματιών.
00:16
So basically, please don't go and download
2
16807
2908
Οπότε, παρακαλώ μην πάτε να κατεβάσετε
00:19
any of the viruses that I show you.
3
19715
2696
κανέναν από τους ιούς που θα σας δείξω.
00:22
Some of you might be wondering what a cybersecurity specialist looks like,
4
22411
3018
Μερικοί από εσάς ίσως να αναρωτιέστε πως μοιάζει ένας ειδικός κυβερνοασφάλειας
00:25
and I thought I'd give you a quick insight
5
25429
2169
και σκέφτηκα να σας δώσω μια γρήγορη εικόνα
00:27
into my career so far.
6
27598
2678
στην καριέρα μου μέχρι τώρα.
00:30
It's a pretty accurate description.
7
30276
2501
Είναι μια αρκετά ακριβής περιγραφή.
00:32
This is what someone that specializes
8
32777
1656
Έτσι μοιάζει κάποιος που ειδικεύεται
00:34
in malware and hacking looks like.
9
34433
2420
στο κακόβουλο λογισμικό και στο hacking.
00:36
So today, computer viruses and trojans,
10
36853
3414
Σήμερα, οι ιοί των υπολογιστών και οι ιοί τύπου trojan
00:40
designed to do everything from stealing data
11
40267
2880
είναι σχεδιασμένοι για να κάνουν τα πάντα από την κλοπή δεδομένων
00:43
to watching you in your webcam
12
43147
2041
στο να σας παρακολουθούν από την κάμερα σας
00:45
to the theft of billions of dollars.
13
45188
2778
και στην κλοπή δισεκατομμυρίων δολαρίων.
00:47
Some malicious code today goes as far
14
47966
2195
Κάποιος κακόβουλος κώδικας σήμερα μπορεί να φτάσει τόσο μακριά
00:50
as targeting power, utilities and infrastructure.
15
50161
4143
και να στοχεύσει την ενέργεια, τις επιχειρήσεις κοινής ωφέλειας και τις υποδομές.
00:54
Let me give you a quick snapshot
16
54304
1961
Να σας δώσω μια γρήγορη εικόνα
00:56
of what malicious code is capable of today.
17
56265
2614
για το τι είναι ικανός να κάνει ο κακόβουλος κώδικας σήμερα.
00:58
Right now, every second, eight new users
18
58879
3070
Αυτή τη στιγμή, κάθε δευτερόλεπτο, οκτώ νέοι χρήστες
01:01
are joining the Internet.
19
61949
2155
μπαίνουν στο Διαδίκτυο.
01:04
Today, we will see 250,000 individual new computer viruses.
20
64104
7308
Σήμερα, θα δούμε 250.000 μοναδικούς νέους ιούς υπολογιστών.
01:11
We will see 30,000 new infected websites.
21
71412
5773
Θα δούμε 30.000 νέες μολυσμένες ιστοσελίδες.
01:17
And, just to kind of tear down a myth here,
22
77185
2086
Και μόνο για να καταρρίψω έναν μύθο εδώ,
01:19
lots of people think that when you get infected
23
79271
2488
πολλοί πιστεύουν ότι όταν μολυνθούν
01:21
with a computer virus, it's because you went to a porn site.
24
81759
3451
με έναν ιό, είναι επειδή πήγαν σε μία σελίδα με περιεχόμενο πορνό.
01:25
Right? Well, actually, statistically speaking,
25
85210
2443
Σωστά; Στην πραγματικότητα, μιλώντας με στατιστικά,
01:27
if you only visit porn sites, you're safer.
26
87653
3125
αν πηγαίνετε μόνο σε σελίδες με περιεχόμενο πορνό, είστε πιο ασφαλής.
01:30
People normally write that down, by the way. (Laughter)
27
90778
3002
Ο κόσμος συνήθως το σημειώνει αυτό. (Γέλιο)
01:33
Actually, about 80 percent of these
28
93780
1562
Στην πραγματικότητα, περίπου το 80 τοις εκατό
01:35
are small business websites getting infected.
29
95342
3513
από τις ιστοσελίδες που μολύνονται είναι μικρών επιχειρήσεων.
01:38
Today's cybercriminal, what do they look like?
30
98855
2285
Ο σημερινός κυβερνοεγκληματίας, πως μοιάζει;
01:41
Well, many of you have the image, don't you,
31
101140
2426
Αρκετοί από εσάς έχετε μια εικόνα, έτσι δεν είναι,
01:43
of the spotty teenager sitting in a basement,
32
103566
2176
με τον σπυριάρη έφηβο στο υπόγειο,
01:45
hacking away for notoriety.
33
105742
2388
να χακάρει για να φτιάξει κακή φήμη.
01:48
But actually today, cybercriminals
34
108130
1623
Στην πραγματικότητα όμως, οι κυβερνοεγκληματίες σήμερα
01:49
are wonderfully professional and organized.
35
109753
3311
είναι επαγγελματίες και οργανωμένοι.
01:53
In fact, they have product adverts.
36
113064
2871
Έχουν μέχρι και διαφημίσεις για τα προϊόντα τους.
01:55
You can go online and buy a hacking service
37
115935
2131
Μπορείτε να πάτε στο διαδίκτυο και να αγοράσετε υπηρεσίες χακαρίσματος
01:58
to knock your business competitor offline.
38
118066
2149
για να βγάλετε εκτός δικτύου τον ανταγωνιστή σας.
02:00
Check out this one I found.
39
120215
1559
Κοιτάξτε αυτό που βρήκα.
02:01
(Video) Man: So you're here for one reason,
40
121774
1819
(Βίντεο) Άντρας: Είσαι εδώ για έναν λόγο,
02:03
and that reason is
41
123593
1465
και αυτός ο λόγος είναι
02:05
because you need your business competitors,
42
125058
1912
επειδή θέλεις οι επιχειρηματικοί σου ανταγωνιστές,
02:06
rivals, haters, or whatever the reason is, or who,
43
126970
3952
οι αντίπαλοι, αυτοί που σε μισούν, ή όποιος άλλος είναι ο λόγος, ή το άτομο,
02:10
they are to go down.
44
130922
1744
να πέσουν.
02:12
Well you, my friend, you've came to the right place.
45
132666
2860
Λοιπόν, φίλε μου, ήρθες στο σωστό μέρος.
02:15
If you want your business competitors to go down,
46
135526
2416
Εάν θέλεις να ρίξεις τους επιχειρηματικούς σου ανταγωνιστές
02:17
well, they can.
47
137942
1336
θα πέσουν.
02:19
If you want your rivals to go offline, well, they will.
48
139278
3424
Εάν θέλεις να βγάλεις τους αντιπάλους σου εκτός δικτύου, θα βγουν.
02:22
Not only that, we are providing a short-term-to-long-term
49
142702
3027
Και όχι μόνο αυτό, παρέχουμε μια βραχυπρόθεσμη-σε-μακροπρόθεσμη
02:25
DDOS service or scheduled attack,
50
145729
2355
υπηρεσία Κατανεμημένων D.O.S. Επιθέσεων ή μια προγραμματισμένη επίθεση,
02:28
starting five dollars per hour for small personal websites
51
148084
3811
ξεκινώντας από πέντε δολάρια την ώρα για μικρές προσωπικές ιστοσελίδες
02:31
to 10 to 50 dollars per hour.
52
151895
2904
σε 10 με 50 δολάρια την ώρα.
02:34
James Lyne: Now, I did actually pay
53
154799
1323
Τζέιμς Λάιν: Τώρα, πλήρωσα πραγματικά
02:36
one of these cybercriminals to attack my own website.
54
156122
2793
έναν από αυτούς τους κυβερνοεγκληματίες να επιτεθεί στη δική μου ιστοσελίδα.
02:38
Things got a bit tricky when I tried to expense it at the company.
55
158915
3494
Τα πράγματα έγιναν λιγάκι δύσκολα όταν προσπάθησα να το χρεώσω στην εταιρία.
02:42
Turns out that's not cool.
56
162409
1714
Τελικά δεν ήταν και τόσο καλό.
02:44
But regardless, it's amazing how many products
57
164123
3010
Ασχέτως, είναι εκπληκτικό πόσα προϊόντα
02:47
and services are available now to cybercriminals.
58
167133
3112
και υπηρεσίες είναι τώρα διαθέσιμες στους κυβερνοεγκληματίες.
02:50
For example, this testing platform,
59
170245
2476
Για παράδειγμα, αυτή η πλατφόρμα δοκιμών,
02:52
which enables the cybercriminals
60
172721
1715
που επιτρέπει στους κυβερνοεγκληματίες
02:54
to test the quality of their viruses
61
174436
2482
να ελέγξουν την ποιότητα των ιών τους
02:56
before they release them on the world.
62
176918
2452
πριν τους απελευθερώσουν στον κόσμο.
02:59
For a small fee, they can upload it
63
179370
1957
Για ένα μικρό ποσό, μπορούν να τον ανεβάσουν
03:01
and make sure everything is good.
64
181327
1666
και να σιγουρευτούν ότι όλα είναι εντάξει.
03:02
But it goes further.
65
182993
1533
Αλλά πάει παραπέρα.
03:04
Cybercriminals now have crime packs
66
184526
2245
Οι κυβερνοεγκληματίες τώρα έχουν εκληματικά πακέτα
03:06
with business intelligence reporting dashboards
67
186771
3119
με πίνακες αναφοράς επιχειρηματικών πληροφοριών
03:09
to manage the distribution of their malicious code.
68
189890
3476
για να διαχειριστούν τη διανομή του κακόβουλου κώδικά τους.
03:13
This is the market leader in malware distribution,
69
193366
3528
Αυτό έχει την ηγετική θέση στην αγορά στη διανομή κακόβουλου λογισμικού,
03:16
the Black Hole Exploit Pack,
70
196894
1638
το Black Hole Exploit Pack,
03:18
responsible for nearly one third of malware distribution
71
198532
3659
υπεύθυνο για περίπου το ένα τρίτο της διανομής κακόβουλου λογισμικού
03:22
in the last couple of quarters.
72
202191
1974
στα τελευταία τρίμηνα.
03:24
It comes with technical installation guides,
73
204165
3009
Έχει τεχνικούς οδηγούς εγκατάστασης,
03:27
video setup routines,
74
207174
1045
βίντεο με τα βήματα της εγκατάστασης,
03:28
and get this, technical support.
75
208219
3955
και για φαντάσου, έχει και τεχνική υποστήριξη
03:32
You can email the cybercriminals and they'll tell you
76
212174
2388
Μπορείτε να στείλετε email στους κυβερνοεγκληματίες και θα σας πούνε
03:34
how to set up your illegal hacking server.
77
214562
3622
πώς να στήσετε τον δικό σας παράνομο διακομιστή χακαρίσματος.
03:38
So let me show you what malicious code looks like today.
78
218184
4284
Ας σας δείξω λοιπόν πώς μοιάζει ο κακόβουλος κώδικας σήμερα.
03:42
What I've got here is two systems,
79
222468
2312
Έχω εδώ δύο συστήματα,
03:44
an attacker, which I've made look all Matrix-y and scary,
80
224780
3690
έναν εισβολέα, που τον έκανα να μοιάζει τρομαχτικό, σα να είναι από το Μάτριξ
03:48
and a victim, which you might recognize from home or work.
81
228470
3302
και ένα θύμα, που μπορεί να αναγνωρίζετε από το σπίτι ή την δουλειά.
03:51
Now normally, these would be on different sides
82
231772
2729
Τώρα κανονικά, αυτοί θα είναι σε διαφορετικές πλευρές
03:54
of the planet or of the Internet,
83
234501
2555
του πλανήτη ή του Διαδικτύου,
03:57
but I've put them side by side
84
237056
1396
αλλά τους έβαλα δίπλα δίπλα
03:58
because it makes things much more interesting.
85
238452
2664
επειδή κάνει τα πράγματα πολύ πιο ενδιαφέροντα.
04:01
Now, there are many ways you can get infected.
86
241116
2055
Τώρα, υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορείτε να μολυνθείτε.
04:03
You will have come in contact with some of them.
87
243171
2592
Θα έχετε έρθει σε επαφή με μερικούς από αυτούς.
04:05
Maybe some of you have received an email
88
245763
2096
Ίσως κάποιοι από εσάς να έχετε λάβει ένα email
04:07
that says something like, "Hi, I'm a Nigerian banker,
89
247859
4085
που λέει κάτι σαν, «Γεια, είμαι τραπεζίτης από τη Νιγηρία,
04:11
and I'd like to give you 53 billion dollars
90
251944
2764
και θα ήθελα να σου δώσω 53 δισεκατομμύρια δολάρια
04:14
because I like your face."
91
254708
2427
επειδή μου αρέσει η φάτσα σου.»
04:17
Or funnycats.exe, which rumor has it
92
257135
3394
Ή το funnycats.exe, το οποίο φημολογείται
04:20
was quite successful in China's recent campaign against America.
93
260529
3769
ήταν αρκετά επιτυχές στην πρόσφατη καμπάνια της Κίνας ενάντια της Αμερικής.
04:24
Now there are many ways you can get infected.
94
264298
2430
Τώρα υπάρχουν πολλοί τρόποι να μολυνθείς.
04:26
I want to show you a couple of my favorites.
95
266728
1987
Θέλω να σας δείξω μερικούς από τους αγαπημένους μου.
04:28
This is a little USB key.
96
268715
2660
Αυτό είναι ένα μικρό στικάκι USB.
04:31
Now how do you get a USB key to run in a business?
97
271375
2157
Τώρα πως θα βάλετε ένα USB να τρέξει σε μία επιχείρηση;
04:33
Well, you could try looking really cute.
98
273532
4125
Λοιπόν, θα μπορούσατε να προσπαθήσετε να δείχνετε πολύ γλυκούλης.
04:37
Awww.
99
277657
1938
Ωωωωω....
04:39
Or, in my case, awkward and pathetic.
100
279595
2363
Ή, στην δική μου περίπτωση, αδέξιος και αξιολύπητος.
04:41
So imagine this scenario: I walk into one of your businesses,
101
281958
4189
Φανταστείτε αυτό το σενάριο: Έρχομαι σε μία από τις επιχειρήσεις σας,
04:46
looking very awkward and pathetic, with a copy of my C.V.
102
286147
2842
φαίνομαι πολύ αδέξιος και αξιολύπητος, μ' ένα αντίγραφο του βιογραφικού μου
04:48
which I've covered in coffee,
103
288989
1899
στο οποίο έχω χύσει καφέ
04:50
and I ask the receptionist to plug in this USB key
104
290888
3387
και ζητάω από την ρεσεψιονίστ να συνδέσει αυτό το στικάκι USB
04:54
and print me a new one.
105
294275
1949
και να μου τυπώσει ένα καινούργιο.
04:56
So let's have a look here on my victim computer.
106
296224
3230
Ας δούμε εδώ τον υπολογιστή του θύματός μου.
04:59
What I'm going to do is plug in the USB key.
107
299454
3246
Αυτό που θα κάνω είναι να συνδέσω το στικάκι USB.
05:02
After a couple of seconds,
108
302700
1490
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα,
05:04
things start to happen on the computer on their own,
109
304190
2751
αρχίζουν να συμβαίνουν διάφορα στον υπολογιστή από μόνα τους,
05:06
usually a bad sign.
110
306941
1935
συνήθως αυτό είναι ένα κακό σημάδι.
05:08
This would, of course, normally happen
111
308876
1694
Αυτό βέβαια, κανονικά συμβαίνει
05:10
in a couple of seconds, really, really quickly,
112
310570
2758
σε μερικά δευτερόλεπτα, πολύ πολύ γρήγορα,
05:13
but I've kind of slowed it down
113
313328
1660
αλλά το έχω καθυστερήσει λιγάκι
05:14
so you can actually see the attack occurring.
114
314988
2830
ώστε να δείτε την επίθεση που γίνεται.
05:17
Malware is very boring otherwise.
115
317818
2517
Ειδάλλως, το κακόβουλο λογισμικό είναι πολύ βαρετό.
05:20
So this is writing out the malicious code,
116
320335
2597
Έτσι εδώ καταγράφεται ο κακόβουλος κώδικας
05:22
and a few seconds later, on the left-hand side,
117
322932
3797
και μετά από μερικά δευτερόλεπτα, στην αριστερή πλευρά,
05:26
you'll see the attacker's screen get some interesting new text.
118
326729
4298
θα δείτε νέο ενδιαφέρον κείμενο στην οθόνη του εισβολέα.
05:31
Now if I place the mouse cursor over it,
119
331027
1931
Τώρα αν τοποθετήσω τον κέρσορα του ποντικιού από πάνω του,
05:32
this is what we call a command prompt,
120
332958
2307
αυτό το ονομάζουμε γραμμή εντολών
05:35
and using this we can navigate around the computer.
121
335265
3797
και χρησιμοποιώντας το μπορούμε να περιηγηθούμε στον υπολογιστή.
05:39
We can access your documents, your data.
122
339062
2159
Μπορούμε να έχουμε πρόσβαση στα αρχεία σας, στα δεδομένα σας.
05:41
You can turn on the webcam.
123
341221
1501
Μπορείς να ενεργοποιήσεις την κάμερα.
05:42
That can be very embarrassing.
124
342722
1629
Αυτό μπορεί να είναι πολύ ντροπιαστικό.
05:44
Or just to really prove a point,
125
344351
1723
Ή απλά μόνο και μόνο για να το αποδείξουμε,
05:46
we can launch programs like my personal favorite,
126
346074
3121
θα ξεκινήσουμε προγράμματα όπως το αγαπημένο μου,
05:49
the Windows Calculator.
127
349195
2805
το κομπιουτεράκι των Windows.
05:52
So isn't it amazing how much control
128
352000
2288
Δεν είναι εκπληκτικό πόσο έλεγχο
05:54
the attackers can get with such a simple operation?
129
354288
2895
μπορούν να αποκτήσουν οι εισβολείς με μία τόσο απλή λειτουργία;
05:57
Let me show you how most malware
130
357183
1931
Να σας δείξω πώς το περισσότερο κακόβουλο λογισμικό
05:59
is now distributed today.
131
359114
2183
διανέμεται σήμερα.
06:01
What I'm going to do is open up a website
132
361297
2520
Αυτό που θα κάνω είναι να ανοίξω μια ιστοσελίδα
06:03
that I wrote.
133
363817
1316
που έφτιαξα.
06:05
It's a terrible website. It's got really awful graphics.
134
365133
4315
Είναι μια απαίσια ιστοσελίδα. Έχει τελείως άσχημα γραφικά.
06:09
And it's got a comments section here
135
369448
2194
Και έχει ένα κομμάτι με σχόλια εδώ
06:11
where we can submit comments to the website.
136
371642
3681
όπου μπορούμε να υποβάλλουμε σχόλια στην ιστοσελίδα.
06:15
Many of you will have used something a bit like this before.
137
375323
3007
Πολλοί από εσάς έχετε ήδη χρησιμοποιήσει κάτι παρόμοιο.
06:18
Unfortunately, when this was implemented,
138
378330
1947
Δυστυχώς, όταν αυτό υλοποιήθηκε,
06:20
the developer was slightly inebriated
139
380277
2425
ο προγραμματιστής ήταν ελαφρώς μεθυσμένος
06:22
and managed to forget
140
382702
1242
και κατάφερε να ξεχάσει
06:23
all of the secure coding practices he had learned.
141
383944
2989
όλες τις πρακτικές για ασφαλή προγραμματισμό που είχε μάθει.
06:26
So let's imagine that our attacker,
142
386933
3066
Ας φανταστούμε ότι ο εισβολέας μας,
06:29
called Evil Hacker just for comedy value,
143
389999
3448
που ονομάζεται Κακός Χάκερ, έτσι για πλάκα,
06:33
inserts something a little nasty.
144
393447
2023
βάζει κάτι που είναι λιγάκι κακό.
06:35
This is a script.
145
395470
1699
Είναι μια δέσμη ενεργειών.
06:37
It's code which will be interpreted on the webpage.
146
397169
4077
Είναι κώδικας που θα ερμηνευτεί στην ιστοσελίδα.
06:41
So I'm going to submit this post,
147
401246
2325
Θα υποβάλλω την δημοσίευση αυτή
06:43
and then, on my victim computer,
148
403571
2382
και μετά, στον υπολογιστή του θύματος,
06:45
I'm going to open up the web browser
149
405953
2027
θα ανοίξω έναν φυλλομετρητή
06:47
and browse to my website,
150
407980
2253
και θα πλοηγηθώ στην ιστοσελίδα μου,
06:50
www.incrediblyhacked.com.
151
410233
3789
www.incrediblyhacked.com.
06:54
Notice that after a couple of seconds,
152
414022
2124
Προσέξτε πως μετά από μερικά δευτερόλεπτα,
06:56
I get redirected.
153
416146
1457
ανακατευθύνομαι.
06:57
That website address at the top there,
154
417603
1977
Η διεύθυνση της ιστοσελίδας στο πάνω μέρος,
06:59
which you can just about see, microshaft.com,
155
419580
3331
την οποία ίσα ίσα που βλέπετε, microshaft.com,
07:02
the browser crashes as it hits one of these exploit packs,
156
422911
3193
ο φυλλομετρητής κρασάρει μόλις χτυπήσει ένα από αυτά τα πακέτα εκμετάλλευσης,
07:06
and up pops fake antivirus.
157
426104
4024
και πετάει ένα ψεύτικο αντι-ιικό πρόγραμμα.
07:10
This is a virus pretending to look like antivirus software,
158
430128
5056
Αυτός είναι ένας ιός που παριστάνει ένα λογισμικό προστασίας από ιούς.
07:15
and it will go through and it will scan the system,
159
435184
2365
και θα συνεχίσει και θα σκανάρει το σύστημα,
07:17
have a look at what its popping up here.
160
437549
1508
κοιτάξτε τι θα πεταχτεί εδώ.
07:19
It creates some very serious alerts.
161
439057
1748
Δημιουργεί μερικές πολύ σοβαρές προειδοποιήσεις.
07:20
Oh look, a child porn proxy server.
162
440805
2343
Κοιτάξτε, ένας διακομιστής μεσολάβησης για παιδική πορνογραφία.
07:23
We really should clean that up.
163
443148
2432
Πρέπει να το καθαρίσουμε αυτό.
07:25
What's really insulting about this is
164
445580
1584
Αυτό που είναι πραγματικά προσβλητικό
07:27
not only does it provide the attackers with access to your data,
165
447164
4238
είναι πως όχι μόνο δίνει πρόσβαση στα δεδομένα σας στους εισβολείς,
07:31
but when the scan finishes, they tell you
166
451402
2823
αλλά όταν τελειώσει το σκανάρισμα, σου λένε
07:34
in order to clean up the fake viruses,
167
454225
3123
πως για να καθαρίσετε τους ψεύτικους ιούς,
07:37
you have to register the product.
168
457348
2676
πρέπει να κάνετε εγγραφή του προϊόντος.
07:40
Now I liked it better when viruses were free.
169
460024
3336
Μου άρεσε περισσότερο όταν οι ιοί ήταν δωρεάν.
07:43
(Laughter)
170
463360
2779
(Γέλια)
07:46
People now pay cybercriminals money
171
466139
2526
Ο κόσμος τώρα πληρώνει τους κυβερνοεγκληματίες χρήματα
07:48
to run viruses,
172
468665
2101
για να τρέξει ιούς,
07:50
which I find utterly bizarre.
173
470766
2761
το οποίο βρίσκω τελείως περίεργο.
07:53
So anyway, let me change pace a little bit.
174
473527
3536
Λοιπόν, ας αλλάξω λιγάκι τον ρυθμό.
07:57
Chasing 250,000 pieces of malware a day
175
477063
3506
Το να κυνηγάς 250.000 κομμάτια κακόβουλου λογισμικού κάθε μέρα
08:00
is a massive challenge,
176
480569
1655
είναι μια τεράστια πρόκληση
08:02
and those numbers are only growing
177
482224
2070
και αυτοι οι αριθμοί μόνο μεγαλώνουν
08:04
directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here.
178
484294
3879
ευθέως ανάλογα με το μήκος της ρυτίδας του άγχους μου, όπως βλέπετε εδώ.
08:08
So I want to talk to you briefly
179
488173
1876
Θέλω να σας μιλήσω για λίγο
08:10
about a group of hackers we tracked for a year
180
490049
3050
για μια ομάδα από χάκερς που παρακολουθήσαμε για ένα χρόνο
08:13
and actually found --
181
493099
2007
και τους βρήκαμε -
08:15
and this is a rare treat in our job.
182
495106
2577
και αυτό είναι μια σπάνια απόλαυση στη δουλειά μας.
08:17
Now this was a cross-industry collaboration,
183
497683
2483
Τώρα αυτή είναι μια διεπαγγελματική συνεργασία
08:20
people from Facebook, independent researchers,
184
500166
2389
κόσμος από το Facebook, ανεξάρτητοι ερευνητές,
08:22
guys from Sophos.
185
502555
2081
παιδιά από την Sophos.
08:24
So here we have a couple of documents
186
504636
2655
Εδώ έχουμε μερικά έγγραφα
08:27
which our cybercriminals had uploaded
187
507291
2826
που ανέβασαν οι κυβερνοεγκληματίες
08:30
to a cloud service, kind of like Dropbox or SkyDrive,
188
510117
4377
σε μία υπηρεσία αποθήκευσης διαδικτυακών φακέλων, όπως το Dropbox ή το SkyDrive,
08:34
like many of you might use.
189
514494
2209
που πολλοί από εσάς μπορεί να χρησιμοποιείτε.
08:36
At the top, you'll notice a section of source code.
190
516703
3392
Στο πάνω μέρος, θα δείτε ένα κομμάτι του πηγαίου κώδικα.
08:40
What this would do is send the cybercriminals
191
520095
2968
Αυτό που κάνει είναι να στέλνει στους κυβερνοεγκληματίες
08:43
a text message every day telling them how much money
192
523063
5040
ένα μήνυμα κάθε μέρα που τους λέει πόσα χρήματα
08:48
they'd made that day,
193
528103
1666
έβγαλαν εκείνη την ημέρα,
08:49
so a kind of cybercriminal billings report, if you will.
194
529769
3296
σα να λέμε αναφορά κυβερνοεγκληματικών τιμολογήσεων, αν θέλετε.
08:53
If you look closely, you'll notice a series
195
533065
2757
Αν κοιτάξτε καλύτερα, θα παρατηρήσετε μια σειρά
08:55
of what are Russian telephone numbers.
196
535822
2983
από Ρωσικούς αριθμούς τηλεφώνων.
08:58
Now that's obviously interesting,
197
538805
1479
Αυτό είναι προφανώς ενδιαφέρον,
09:00
because that gives us a way of finding our cybercriminals.
198
540284
3237
επειδή μας δίνει έναν τρόπο να βρούμε τους κυβερνοεγκληματίες.
09:03
Down below, highlighted in red,
199
543521
2115
Στο κάτω μέρος, τονισμένο με κόκκινο,
09:05
in the other section of source code,
200
545636
1751
στην άλλη πλευρά του πηγαίου κώδικα,
09:07
is this bit "leded:leded."
201
547387
2743
είναι αυτό το κομμάτι «leded:leded.»
09:10
That's a username,
202
550130
1289
Είναι ένα όνομα χρήστη,
09:11
kind of like you might have on Twitter.
203
551419
2859
σαν αυτό που μπορεί να έχετε στο Twitter.
09:14
So let's take this a little further.
204
554278
1231
Ας το πάμε λιγάκι παραπέρα.
09:15
There are a few other interesting pieces
205
555509
2258
Υπάρχουν μερικά ενδιαφέροντα πράγματα
09:17
the cybercriminals had uploaded.
206
557767
2275
που έχουν ανεβάσει οι κυβερνοεγκληματίες.
09:20
Lots of you here will use smartphones
207
560042
2572
Πολλοί από εσάς εδώ χρησιμοποιείτε smartphones
09:22
to take photos and post them from the conference.
208
562614
2647
για να βγάλετε φωτογραφίες και να τις ανεβάσετε από το συνέδριο.
09:25
An interesting feature of lots of modern smartphones
209
565261
2837
Ένα ενδιαφέρον χαρακτηριστικό σε πολλά μοντέρνα smartphones
09:28
is that when you take a photo,
210
568098
1667
είναι ότι όταν τραβάτε μια φωτογραφία,
09:29
it embeds GPS data about where that photo was taken.
211
569765
4237
ενσωματώνει δεδομένα από το GPS για το πού τραβήχτηκε αυτή η φωτογραφία.
09:34
In fact, I've been spending a lot of time
212
574002
2443
Και τελευταία περνάω πολύ χρόνο
09:36
on Internet dating sites recently,
213
576445
2244
σε διαδικτυακές σελίδες γνωριμιών,
09:38
obviously for research purposes,
214
578689
2411
προφανώς για ερευνητικούς λόγους
09:41
and I've noticed that about 60 percent
215
581100
3521
και πρόσεξα ότι περίπου το 60%
09:44
of the profile pictures on Internet dating sites
216
584621
2823
από τις φωτογραφίες προφίλ σε διαδικτυακές σελίδες γνωριμιών
09:47
contain the GPS coordinates of where the photo was taken,
217
587444
4451
περιέχουν τις συντεταγμένες του GPS από το σημείο όπου τραβήχτηκε η φωτογραφία,
09:51
which is kind of scary
218
591895
1061
που είναι λιγάκι τρομαχτικό
09:52
because you wouldn't give out your home address
219
592956
2562
επειδή δεν θα δίνατε τη διεύθυνση του σπιτιού σας
09:55
to lots of strangers,
220
595518
1449
σε πολλούς άγνωστους,
09:56
but we're happy to give away our GPS coordinates
221
596967
1994
αλλά δεν έχουμε πρόβλημα να δώσουμε τις συντεταγμένες μας από το GPS
09:58
to plus or minus 15 meters.
222
598961
4029
με ακρίβεια 15 μέτρων.
10:02
And our cybercriminals had done the same thing.
223
602990
3234
Και οι κυβερνοεγκληματίες μας έκαναν το ίδιο πράγμα.
10:06
So here's a photo which resolves to St. Petersburg.
224
606224
3204
Λοιπόν, εδώ είναι μια φωτογραφία που μου βγάζει την Αγία Πετρούπολη.
10:09
We then deploy the incredibly advanced hacking tool.
225
609428
3686
Στην συνέχεια υλοποιούμε το εξαιρετικά προηγμένο εργαλείο hacking.
10:13
We used Google.
226
613114
2395
Χρησιμοποιήσαμε το Google.
10:15
Using the email address, the telephone number
227
615509
2225
Χρησιμοποιώντας την διεύθυνση email, τον αριθμό του τηλεφώνου
10:17
and the GPS data, on the left you see an advert
228
617734
3549
και τα δεδομένα του GPS, στα αριστερά θα δείτε μία αγγελία
10:21
for a BMW that one of our cybercriminals is selling,
229
621283
3669
για μια BMW που πουλάει ένας από τους κυβερνοεγκληματίες μας,
10:24
on the other side an advert for the sale of sphynx kittens.
230
624952
5348
στην αντίθετη πλευρά από μια αγγελία για την πώληση περσικών γατιών.
10:30
One of these was more stereotypical for me.
231
630300
3100
Ένα από αυτά ήταν πιο στερεοτυπικό για μένα.
10:33
A little more searching, and here's our cybercriminal.
232
633400
3989
Λίγο περισσότερο ψάξιμο και νάτος ο κυβερνοεγκληματίας μας.
10:37
Imagine, these are hardened cybercriminals
233
637389
3546
Φανταστείτε, αυτοί είναι σκληροί κυβερνοεγκληματίες
10:40
sharing information scarcely.
234
640935
1868
που σπανίως μοιράζονται πληροφορίες.
10:42
Imagine what you could find
235
642803
1148
Φανταστείτε τι θα μπορούσατε να βρείτε
10:43
about each of the people in this room.
236
643951
1703
για τον κάθε έναν σε αυτό το δωμάτιο.
10:45
A bit more searching through the profile
237
645654
1806
Με λίγο ακόμη ψάξιμο στο προφίλ
10:47
and there's a photo of their office.
238
647460
1860
και να μια φωτογραφία από το γραφείο τους.
10:49
They were working on the third floor.
239
649320
2048
Δουλεύουν στον τρίτο όροφο.
10:51
And you can also see some photos
240
651368
2199
Μπορείτε να δείτε και μερικές φωτογραφίες
10:53
from his business companion
241
653567
1175
από τον συνέταιρό του
10:54
where he has a taste in a certain kind of image.
242
654742
4839
ο οποίος προτιμάει ένα συγκεκριμένο είδος εικόνας.
10:59
It turns out he's a member of the Russian Adult Webmasters Federation.
243
659581
3995
Τελικά είναι μέλος της Ρωσικής Ομοσπονδίας Υπεύθυνων Ιστών για Ενήλικες.
11:03
But this is where our investigation starts to slow down.
244
663576
3017
Αλλά εδώ η έρευνα μας αρχίζει να κάνει κοιλιά.
11:06
The cybercriminals have locked down their profiles quite well.
245
666593
3943
Οι κυβερνοεγκληματίες έχουν κλειδώσει τα προφίλ τους αρκετά καλά.
11:10
And herein is the greatest lesson
246
670536
2035
Κι εδώ είναι το μεγαλύτερο μάθημα
11:12
of social media and mobile devices for all of us right now.
247
672571
4578
των κοινωνικών δικτύων και κινητών συσκευών για όλους μας αυτή τη στιγμή.
11:17
Our friends, our families and our colleagues
248
677149
3730
Οι φίλοι μας, οι οικογένειές μας και οι συνάδελφοί μας
11:20
can break our security even when we do the right things.
249
680879
4689
μπορούν να διαλύσουν την ασφάλειά μας ακόμη και όταν κάνουμε το σωστό.
11:25
This is MobSoft, one of the companies
250
685568
2780
Αυτή είναι η MobSoft, μία από τις εταιρείες
11:28
that this cybercriminal gang owned,
251
688348
2166
που είχε αυτή η συμμορία κυβερνοεγκληματιών
11:30
and an interesting thing about MobSoft
252
690514
1589
και το ενδιαφέρον σχετικά με τη MobSoft
11:32
is the 50-percent owner of this
253
692103
2871
είναι ότι ο κατά 50% ιδιοκτήτης της
11:34
posted a job advert,
254
694974
1947
δημοσίευσε μια αγγελία για δουλεια
11:36
and this job advert matched one of the telephone numbers
255
696921
3380
και αυτή η αγγελία για δουλειά ταίριαζε με ένα από τα τηλέφωνα
11:40
from the code earlier.
256
700301
2152
από τον κώδικα που είδαμε νωρίτερα.
11:42
This woman was Maria,
257
702453
2125
Αυτη η γυναίκα ήταν η Μαρία
11:44
and Maria is the wife of one of our cybercriminals.
258
704578
2880
και η Μαρία είναι η γυναίκα ενός από τους κυβερνοεγκληματίες.
11:47
And it's kind of like she went into her social media settings
259
707458
3520
Είναι λες και πήγε στις ρυθμίσεις των κοινωνικών της μέσων
11:50
and clicked on every option imaginable
260
710978
2795
και κλίκαρε σε κάθε επιλογή που μπορεί να φανταστεί κανείς
11:53
to make herself really, really insecure.
261
713773
3697
για να κάνει τον εαυτό της πολύ, πολυ επισφαλή.
11:57
By the end of the investigation,
262
717470
1567
Μέχρι το τέλος της έρευνας,
11:59
where you can read the full 27-page report at that link,
263
719037
3559
μπορείτε να διαβάσετε ολόκληρη την 27-σέλιδη αναφορά σε αυτόν τον σύνδεσμο,
12:02
we had photos of the cybercriminals,
264
722596
2034
είχαμε φωτογραφίες από τους κυβερνοεγκληματίες,
12:04
even the office Christmas party
265
724630
2895
ακόμη και το Χριστουγεννιάτικο πάρτι του γραφείου
12:07
when they were out on an outing.
266
727525
1866
όταν είχαν βγει έξω.
12:09
That's right, cybercriminals do have Christmas parties,
267
729391
3249
Σωστά ακούσατε, οι κυβερνοεγκληματίες κάνουν και Χριστουγεννιάτικα πάρτι
12:12
as it turns out.
268
732640
1588
όπως φαίνεται.
12:14
Now you're probably wondering what happened to these guys.
269
734228
2235
Τώρα μάλλον αναρωτιέστε τι απέγιναν αυτοί οι τύποι.
12:16
Let me come back to that in just a minute.
270
736463
2937
Θα επιστρέψω σε αυτό σε ένα λεπτό.
12:19
I want to change pace to one last little demonstration,
271
739400
2747
Θέλω να αλλάξω τον ρυθμό σε μία τελευταία μικρή επίδειξη,
12:22
a technique that is wonderfully simple and basic,
272
742147
3969
μια τεχνική που είναι υπέροχα απλή και βασική,
12:26
but is interesting in exposing how much information
273
746116
3065
αλλά είναι ενδιαφέρουσα όσον αφορά πόσες πληροφορίες
12:29
we're all giving away,
274
749181
1776
φανερώνουμε όλοι μας,
12:30
and it's relevant because it applies to us as a TED audience.
275
750957
4278
και είναι σχετικό επειδή ισχύει για εμάς, ως κοινό του TED.
12:35
This is normally when people start kind of shuffling in their pockets
276
755235
2450
Εδώ συνήθως ο κόσμος αρχίζει να ψαχουλεύει στις τσέπες του
12:37
trying to turn their phones onto airplane mode desperately.
277
757685
4218
προσπαθώντας να γυρίσει τα κινητά του απεγνωσμένα σε κατάσταση πτήσης.
12:41
Many of you all know about the concept
278
761903
1686
Πολλοί από εσάς γνωρίζετε την έννοια
12:43
of scanning for wireless networks.
279
763589
2343
του σκαναρίσματος ασύρματων δικτύων.
12:45
You do it every time you take out your iPhone or your Blackberry
280
765932
3401
Το κάνετε κάθε φορά που βγάζετε το iPhone σας ή το Blackberry σας
12:49
and connect to something like TEDAttendees.
281
769333
4020
και συνδέεστε σε κάτι σαν το TEDΣυμμετέχοντες.
12:53
But what you might not know
282
773353
1747
Αλλά αυτό που μάλλον δεν γνωρίσετε
12:55
is that you're also beaming out a list of networks
283
775100
4751
είναι ότι μεταδίδετε μια λίστα με δίκτυα
12:59
you've previously connected to,
284
779851
2422
στα οποία έχετε συνδεθεί προηγουμένως,
13:02
even when you're not using wireless actively.
285
782273
4147
ακόμη και αν δεν είχατε ασύρματη δραστηριότητα.
13:06
So I ran a little scan.
286
786420
1727
Έτσι έκανα ένα σκαναρισματάκι.
13:08
I was relatively inhibited compared to the cybercriminals,
287
788147
2926
Ήμουν σχετικά ευσυνείδητος συγκριτικά με τους κυβερνοεγκληματίες
13:11
who wouldn't be so concerned by law,
288
791073
2544
που δεν ανησυχούν και τόσο για τον νόμο
13:13
and here you can see my mobile device.
289
793617
2587
και εδώ μπορείτε να δείτε την κινητή συσκευή μου.
13:16
Okay? So you can see a list of wireless networks.
290
796204
2654
Εντάξει? Μπορείτε να δείτε μια λίστα των ασύρματων δικτύων.
13:18
TEDAttendees, HyattLB. Where do you think I'm staying?
291
798858
4627
TEDΣυμμετέχοντες, HyattLB. Πού νομίζετε ότι μένω;
13:23
My home network, PrettyFlyForAWifi,
292
803485
3493
Το δίκτυο στο σπίτι μου, PrettyFlyForAWifi,
13:26
which I think is a great name.
293
806978
1765
που νομίζω ότι είναι ένα φανταστικό όνομα.
13:28
Sophos_Visitors, SANSEMEA, companies I work with.
294
808743
2767
Sophos_Επισκέπτες, SANSEMEA, εταιρείες με τις οποίες συνεργάζομαι.
13:31
Loganwifi, that's in Boston. HiltonLondon.
295
811510
3308
Loganwifi, που είναι στη Βοστώνη. HiltonLondon.
13:34
CIASurveillanceVan.
296
814818
2441
CIAΦορτηγόΠαρακολούθησης.
13:37
We called it that at one of our conferences
297
817259
1609
Το ονομάσαμε έτσι σε ένα από τα συνέδρια μας
13:38
because we thought that would freak people out,
298
818868
1736
γιατί πιστεύαμε ότι φρίκαρε τον κόσμο,
13:40
which is quite fun.
299
820604
1994
που είναι αρκετά διασκεδαστικό.
13:42
This is how geeks party.
300
822598
4658
Έτσι διασκεδάζουν τα σπασικλάκια.
13:47
So let's make this a little bit more interesting.
301
827256
2207
Ας το κάνω λιγάκι πιο ενδιαφέρον.
13:49
Let's talk about you.
302
829463
2538
Ας μιλήσω για εσάς.
13:52
Twenty-three percent of you have been to Starbucks
303
832001
2110
Το 23% από εσάς έχουν πάει πρόσφατα
13:54
recently and used the wireless network.
304
834111
3115
στα Starbucks και χρησιμοποίησαν το ασύρματο δίκτυο.
13:57
Things get more interesting.
305
837226
1164
Τα πράγματα γίνονται πιο ενδιαφέροντα.
13:58
Forty-six percent of you I could link to a business,
306
838390
2446
Θα μπορούσα να συνδέσω το 46% από εσάς με μια εταιρία,
14:00
XYZ Employee network.
307
840836
2870
ΧΨΩ δίκτυο για τους υπαλλήλους.
14:03
This isn't an exact science, but it gets pretty accurate.
308
843706
4179
Δεν είναι ακριβής επιστήμη, αλλά γίνεται αρκετά ακριβής.
14:07
Seven hundred and sixty-one of you I could identify a hotel you'd been to recently,
309
847885
4469
Για 761 από εσάς θα μπορούσα να αναγνωρίσω ένα ξενοδοχείο που είχατε πάει πρόσφατα,
14:12
absolutely with pinpoint precision somewhere on the globe.
310
852354
3839
με απόλυτη ακρίβεια, κάπου στον κόσμο.
14:16
Two hundred and thirty-four of you, well, I know where you live.
311
856193
3948
Για 234 από εσάς, λοιπόν, ξέρω πού ζείτε.
14:20
Your wireless network name is so unique
312
860141
2319
Το όνομα του ασύρματου δικτύου σας είναι τόσο μοναδικό
14:22
that I was able to pinpoint it
313
862460
1549
που μπόρεσα να το εντοπίσω
14:24
using data available openly on the Internet
314
864009
2667
χρησιμοποιώντας τα δεδομένα που διατίθενται ανοιχτά στο Διαδίκτυο
14:26
with no hacking or clever, clever tricks.
315
866676
4248
χωρίς hacking ή έξυπνα κόλπα.
14:30
And I should mention as well that
316
870924
1820
Και θα ήθελα να αναφέρω επίσης ότι
14:32
some of you do use your names,
317
872744
1542
Ορισμένοι από εσάς χρησιμοποιείτε τα ονόματα σας,
14:34
"James Lyne's iPhone," for example.
318
874286
2596
«Το iPhone του Τζέιμς Λάιν», για παράδειγμα.
14:36
And two percent of you have a tendency to extreme profanity.
319
876882
4358
Και 2% από εσάς έχουν τάση για βωμολοχίες.
14:41
So something for you to think about:
320
881240
2004
Έτσι κάτι για να σκεφτούμε:
14:43
As we adopt these new applications and mobile devices,
321
883244
3913
Δεδομένου ότι υιοθετούμε αυτές τις νέες εφαρμογές και κινητές συσκευές,
14:47
as we play with these shiny new toys,
322
887157
2317
καθώς παίζουμε με αυτά τα λαμπερά νέα παιχνίδια,
14:49
how much are we trading off convenience
323
889474
3822
πόσο ανταλλάσουμε την ευκολία
14:53
for privacy and security?
324
893296
2890
με την προστασία της ιδιωτικής ζωής και την ασφάλεια;
14:56
Next time you install something,
325
896186
2058
Την επόμενη φορά που θα εγκαταστήσετε κάτι,
14:58
look at the settings and ask yourself,
326
898244
2304
κοιτάξτε τις ρυθμίσεις και αναρωτηθείτε,
15:00
"Is this information that I want to share?
327
900548
3552
«Είναι αυτή πληροφορία που θέλω να μοιραστώ;
15:04
Would someone be able to abuse it?"
328
904100
2890
Μπορεί κάποιος να την εκμεταλλευτεί;»
15:06
We also need to think very carefully
329
906990
2072
Πρέπει επίσης να σκεφτούμε πολύ προσεχτικά
15:09
about how we develop our future talent pool.
330
909062
4141
για το πώς θα αναπτύξουμε τα μελλοντικά μας ταλέντα.
15:13
You see, technology's changing at a staggering rate,
331
913203
2979
Βλέπετε, η τεχνολογία αλλάζει με καταιγιστικό ρυθμό,
15:16
and that 250,000 pieces of malware
332
916182
3176
και αυτά τα 250.000 κομμάτια κακόβουλου λογισμικού
15:19
won't stay the same for long.
333
919358
2872
δεν θα παραμείνουν το ίδιο για πολύ.
15:22
There's a very concerning trend
334
922230
2198
Υπάρχει μια πολύ ανησυχητική τάση
15:24
that whilst many people coming out of schools now
335
924428
3193
που ενώ πολύς κόσμος που βγαίνει τώρα από τα σχολεία
15:27
are much more technology-savvy, they know how to use technology,
336
927621
4412
είναι εξοικειωμένοι με την τεχνολογία, ξέρουν πώς να τη χρησιμοποιούν,
15:32
fewer and fewer people are following the feeder subjects
337
932033
3613
όλο και λιγότεροι παρακολουθούν τα αρχικά μαθήματα
15:35
to know how that technology works under the covers.
338
935646
4324
ώστε να ξέρουν πώς λειτουργεί αυτή η τεχνολογία από κάτω.
15:39
In the U.K., a 60 percent reduction since 2003,
339
939970
4385
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, μια μείωση 60% από το 2003,
15:44
and there are similar statistics all over the world.
340
944355
3775
και υπάρχουν παρόμοια στατιστικά στοιχεία σε όλο τον κόσμο.
15:48
We also need to think about the legal issues in this area.
341
948130
4076
Πρέπει επίσης να σκεφτούμε σχετικά με τα νομικά ζητήματα σε αυτόν τον τομέα.
15:52
The cybercriminals I talked about,
342
952206
1527
Οι κυβερνοεγκληματίες για τους οποίους μίλησα,
15:53
despite theft of millions of dollars,
343
953733
2139
παρά την κλοπή των εκατομμυρίων των δολαρίων,
15:55
actually still haven't been arrested,
344
955872
2109
στην πραγματικότητα, ακόμα δεν έχουν συλληφθεί,
15:57
and at this point possibly never will.
345
957981
3559
και στο σημείο αυτό ίσως ποτέ δεν θα τους συλλάβουν.
16:01
Most laws are national in their implementation,
346
961540
3500
Οι περισσότεροι νόμοι είναι εθνικοί κατά την εφαρμογή τους,
16:05
despite cybercrime conventions, where the Internet
347
965040
3999
παρά τις συμβάσεις για το κυβερνοέγκλημα, όπου το Διαδίκτυο
16:09
is borderless and international by definition.
348
969039
3106
δεν έχει σύνορα και είναι διεθνές εξ ορισμού.
16:12
Countries do not agree, which makes this area
349
972145
2833
Οι χώρες δεν συμφωνούν, που κάνει αυτό τον τομέα
16:14
exceptionally challenging from a legal perspective.
350
974978
3617
εξαιρετικά προκλητικό από νομική άποψη.
16:18
But my biggest ask is this:
351
978595
4360
Αλλά το μεγαλύτερο μου ερώτημα είναι αυτό:
16:22
You see, you're going to leave here
352
982955
1642
Βλέπετε, θα φύγουμε από εδώ
16:24
and you're going to see some astonishing stories in the news.
353
984597
3717
και θα δείτε κάποιες εκπληκτικές ιστορίες στις ειδήσεις.
16:28
You're going to read about malware doing incredible
354
988314
2174
Θα διαβάσετε για κακόβουλο λογισμικό που κάνει απίστευτα
16:30
and terrifying, scary things.
355
990488
3261
και πολύ τρομακτικά πράγματα.
16:33
However, 99 percent of it works
356
993749
3929
Ωστόσο, το 99% του λειτουργεί
16:37
because people fail to do the basics.
357
997678
4190
επειδή οι άνθρωποι αποτυγχάνουν να κάνουν τα βασικά.
16:41
So my ask is this: Go online,
358
1001868
3022
Έτσι η ερώτηση μου είναι η εξής: Μπείτε στο Διαδίκτυο,
16:44
find these simple best practices,
359
1004890
2645
βρείτε αυτές τις απλές βέλτιστες πρακτικές,
16:47
find out how to update and patch your computer.
360
1007535
2554
μάθετε πώς να ενημερώνετε και να επιδιορθώνετε τον υπολογιστή σας.
16:50
Get a secure password.
361
1010089
1551
Βάλτε έναν ασφαλή κωδικό πρόσβασης.
16:51
Make sure you use a different password
362
1011640
1530
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα διαφορετικό κωδικό πρόσβασης
16:53
on each of your sites and services online.
363
1013170
3351
σε κάθε μία από τις ιστοσελίδες και διαδικτυακές σας υπηρεσίες.
16:56
Find these resources. Apply them.
364
1016521
3243
Βρείτε αυτούς τους πόρους. Εφαρμόστε τους.
16:59
The Internet is a fantastic resource
365
1019764
2611
Το Διαδίκτυο είναι ένας φανταστικός πόρος
17:02
for business, for political expression,
366
1022375
2065
για τις επιχειρήσεις, για την πολιτική έκφραση,
17:04
for art and for learning.
367
1024440
2331
για την τέχνη και για μάθηση.
17:06
Help me and the security community
368
1026771
3182
Βοηθήστε εμένα και την κοινότητα ασφάλειας
17:09
make life much, much more difficult
369
1029953
3468
να κάνει την ζωή πολύ, πολύ πιο δύσκολη
17:13
for cybercriminals.
370
1033421
1952
για τους κυβερνοεγκληματίες.
17:15
Thank you.
371
1035373
1328
Ευχαριστώ.
17:16
(Applause)
372
1036701
4539
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7