Great Leadership Is a Network, Not a Hierarchy | Gitte Frederiksen | TED

152,326 views ・ 2022-12-07

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anastasiya Balabanova Редактор: Olga Mansurova
00:04
Before I start, I'd like to know who's in charge today?
0
4417
3295
Прежде чем начать, я хочу узнать, кто тут главный сегодня?
00:08
Is it me?
1
8129
1168
Я?
00:09
Is it you?
2
9631
1418
Вы?
00:11
Is it someone behind the curtain?
3
11049
2002
Кто-то там за занавеской?
00:14
My point is, we think of leadership as a role for the few
4
14010
3170
Моя идея о том, что мы думаем о лидерстве как о роли для немногих,
00:17
and the rest get to just lean back.
5
17222
2002
пока все остальные отдыхают.
00:19
Now, that, of course, might be OK for an event like this,
6
19641
2878
Конечно, это может сработать на таком мероприятии как это,
00:22
but I believe that leadership by the few,
7
22519
2419
но я не верю, что руководство немногих
00:24
it's not going to help us solve the problems ahead.
8
24980
3420
поможет нам решить проблемы будущего.
00:29
These problems are complex and coming at us faster and faster.
9
29025
4255
Эти проблемы сложны, и атакуют нас всё быстрее и быстрее.
00:33
So we really need to get many minds together,
10
33822
2586
Поэтому нам необходимо собирать вместе много умов,
00:36
more resources, more capabilities,
11
36449
2753
больше ресурсов и возможностей,
00:39
and we need to do it effectively and sustainably.
12
39244
3253
и необходимо это делать эффективно и стабильно.
00:43
What if leadership could be for the many?
13
43665
2502
Что если бы лидерство было открытым для многих?
00:47
That's scary.
14
47377
1168
Об этом страшно думать.
00:48
And for all you leaders out there thinking it won't work,
15
48587
2836
И для всех руководителей, думающих, что это не работает,
00:51
maybe in some cases it won't.
16
51464
2002
возможно в некоторых случаях это так.
00:53
But when it does, we have better outcomes and happier people,
17
53466
5005
Но когда это работает, мы получаем лучшие результаты и довольных людей,
00:58
with everyone leaning in, even if just a bit more.
18
58471
3129
и все склоняются, пускай и немного, в положительную сторону.
01:03
I'm a physicist turned management consultant
19
63351
2711
Я физик, ставший консультантом по управлению,
01:06
working with global companies on strategy,
20
66104
2503
работаю с международными компаниями по стратегии,
01:08
artificial intelligence and digital transformation.
21
68607
3253
искусственному интеллекту и цифровой трансформации.
01:11
I'm trained as an engineer, so when I started in this job,
22
71901
3587
По образованию я инженер, и когда я сменила род деятельности,
01:15
everything was new to me.
23
75530
2169
всё для меня было в новинку.
01:18
And I have to admit something.
24
78575
1460
Должна кое в чём признаться.
01:20
At work, whenever a task is my idea,
25
80076
3420
На работе, когда задача является моей идеей,
01:23
I do it a bit better than when it's someone else telling me.
26
83538
3212
я справляюсь с ней лучше, чем когда мне её поручает кто-то ещё.
01:26
(Laughter)
27
86750
1167
(Смех)
01:28
Unless, of course, it's my boss.
28
88752
1668
Исключение, конечно же, мой босс.
01:31
Then I might feel like slowly proving it doesn't work.
29
91630
2752
Тогда я могу постепенно доказывать, что это не сработает.
01:34
(Laughter)
30
94382
1293
(Смех)
01:36
Being curious and complacent, I often ask:
31
96509
3045
Я любопытна и самодовольна, поэтому я часто спрашиваю:
01:39
Why do we do things this way?
32
99554
1960
«Почему мы делаем это именно так?»
01:41
Most times I do find good answers,
33
101556
2211
В большинстве случаев я нахожу хорошие ответы,
01:43
but whenever the answers seem outdated,
34
103767
2085
но когда ответы кажутся мне устаревшими,
01:45
I try to come up with new solutions.
35
105894
2294
я пытаюсь найти новые решения.
01:48
Like with leadership.
36
108229
1669
Например с лидерством.
01:50
A typical view of leadership is a hierarchical organization chart.
37
110857
4046
Типичное представление о лидерстве — схема иерархии организации.
01:55
Either you're a leader or you're not.
38
115320
2127
Либо вы руководитель, либо нет.
01:57
Most people are being led, not taking lead.
39
117781
3003
Большинством людей руководят, они не берут на себя руководство.
02:01
Communication often flows from top to bottom along just one line,
40
121618
4129
Передача информации часто происходит сверху вниз, вдоль одной линии,
02:05
which means it doesn't match the complexity of problems
41
125789
2752
что не соответствует сложности проблем,
02:08
which move in several directions at once.
42
128541
2753
которые одновременно двигаются в разных направлениях.
02:11
Decisions are left to one person, the leader,
43
131795
2919
Принятие решений остаётся у одного человека, руководителя,
02:14
who, being only human,
44
134756
1710
а они, как обычные люди,
02:16
can become a bottleneck of speed and scale.
45
136466
2836
могут стать «бутылочным горлышком» для скорости и масштаба.
02:19
They can miss new ideas,
46
139344
2127
Они могут пропустить новые идеи,
02:21
diverse capabilities and potential that exist all over the chart.
47
141513
4963
разные возможности и потенциал, который существует во всей схеме.
02:27
So in a network instead,
48
147519
2294
В сетевой же организации, напротив,
02:29
everyone's in charge
49
149813
1960
ответственность лежит на всех,
02:31
and we replace power of the few with influence of the many.
50
151773
5172
и мы заменяем лидерство немногих на влияние многих.
02:37
Sure it looks more messy,
51
157821
2043
Конечно, выглядит более беспорядочно,
02:39
but I'd argue more beautiful,
52
159906
2669
но по-моему, так красивее,
02:42
more multi-dimensional,
53
162575
1460
более многопланово,
02:44
more dynamic, more like nature.
54
164077
2711
более динамично и естественно.
02:47
I believe this model can help us do more
55
167956
4004
Я считаю, что эта модель может помочь нам делать больше
02:51
and be less dependent on each individual.
56
171960
2878
и стать менее зависимыми от одного человека.
02:56
Which means it’s resilient, and progress is sustainable.
57
176089
4254
Что сделает её более устойчивой, а прогресс — более стабильным.
03:03
To empower many more to lead,
58
183138
2002
Чтобы дать многим больше руководить,
03:05
to move leadership from the few to the many,
59
185181
3963
чтобы передать лидерство от немногих ко многим,
03:09
we each need to let go of a bit of power.
60
189185
2419
нам всем надо отпустить немного власти.
03:12
Now that's uncomfortable.
61
192647
2503
Это довольно неприятно.
03:15
So let's talk about how.
62
195191
2294
Так давайте же поговорим, как это сделать.
03:17
The first thing we can do is remove labels.
63
197986
3211
Первое, что можно сделать, нужно убрать ярлыки.
03:21
Now, imagine your co-worker, Lin, says "We need creative input."
64
201781
3504
Представим, что ваша коллега Лин говорит: «Нам нужен креативный вклад».
03:26
And Joe goes, "Let's ask accounting."
65
206536
2419
А Джо ей в ответ: «Давайте спросим в бухгалтерии».
03:28
(Laughter)
66
208955
2211
(Смех)
03:31
Said no one, ever.
67
211166
1459
Такого никогда не случалось.
03:32
(Laughter)
68
212667
1502
(Смех)
03:34
But maybe we should.
69
214210
1377
Но, может, стоило бы.
03:35
Labels take many forms and shapes like functions, titles,
70
215962
4880
Ярлыки встречаются в разных формах: роли, титулы,
03:40
genders, nationalities, educational backgrounds.
71
220884
3086
гендерность, национальности, уровни образования.
03:43
They are everywhere and help us recognize things.
72
223970
2961
Они есть везде и помогают нам распознавать вещи.
03:47
And sometimes we even work hard to get that label,
73
227891
2794
И порой мы работаем в поте лица, чтобы получить этот ярлык,
03:50
so they are comfortable.
74
230727
1710
то есть они создают удобство.
03:52
But labels come with a high cost of boxing people in,
75
232479
3295
Но у ярлыков высокая цена, которая упаковывает людей в коробки
03:55
not enabling us to grow outside those boxes.
76
235815
3253
и не позволяет расти из этих коробок.
04:00
We need to think about diverse skill sets and perspectives as we set teams.
77
240403
5005
Когда мы создаём команду, надо думать о различных навыках и взглядах.
04:05
But once we have,
78
245450
1251
Но когда это достигнуто,
04:06
what if you for a second forgot who's from marketing
79
246743
2586
что если забыть на мгновение, кто тут из маркетинга,
04:09
or who's the data scientist or who's the leader?
80
249329
4379
кто аналитик данных, а кто руководитель?
04:14
I have at least been amazed by surprising capabilities in our teams.
81
254626
3879
По крайней мере меня поразили удивительные способности в нашей команде.
04:19
You don't know what you don't know.
82
259214
1710
Вы не знаете, чего вы не знаете.
04:20
Well, you also don't know what others know.
83
260924
3003
Но вы также не знаете, что знают другие.
04:24
Accounting might actually have a great marketing idea.
84
264636
3128
Бухгалтеру может прийти прекрасная маркетинговая идея.
04:29
Now that we have gotten rid of those labels,
85
269349
2586
Теперь, когда мы избавились от ярлыков,
04:31
I have another uncomfortable idea for you.
86
271976
2878
У меня для вас есть ещё одна неудобная идея.
04:35
Share everything.
87
275396
2211
Делитесь всем.
04:39
We've learned to share a lot of things like rides, scooters, even our homes.
88
279234
5297
Мы научились делиться многим: поездками, самокатами, даже нашими домами.
04:44
But when it comes to work,
89
284572
1835
Но когда дело заходит о работе,
04:46
we so often end up sitting on information and resources
90
286407
2670
мы так часто скупимся на информацию и ресурсы
04:49
for ourselves.
91
289118
1210
в угоду самим себе.
04:51
And have you ever thought to yourself:
92
291287
2002
А как часто вы думали про себя:
04:53
“I can’t ask that, it’s too stupid?”
93
293289
2127
«Я не могу так спросить, это слишком глупо?»
04:57
Yeah?
94
297377
1168
Ага?
04:58
Or maybe you've tried withholding information
95
298586
2127
Или, может, вы пытались утаить информацию,
05:00
thinking it would give you an advantage?
96
300713
1961
думая, что это даст вам преимущество?
05:02
(Laughter)
97
302674
1293
(Смех)
05:04
Or, you know, the feeling of,
98
304592
1669
Или вам знакомо такое чувство:
05:06
"Had I just known that, I would have done so much better."
99
306261
3253
«Если бы я только знал об этом, я сделал бы намного лучше».
05:11
Let's imagine a team working together on a green transition strategy,
100
311140
3838
Представим команду, работающую над стратегией «зелёного» перехода.
05:15
and the following conversation is inspired by a team I was part of.
101
315019
3170
Этот разговор навеян командой, в которой я однажды работала.
05:18
And Amine says he's working on a list of emission reduction levers.
102
318898
3587
И Эмин говорит, что работает над списком рычагов снижения выбросов.
05:22
He's stuck, asking for help.
103
322485
2044
Он в тупике, просит о помощи.
05:24
Isabelle goes, "Do you have this data set?"
104
324946
2753
Изабель говорит: «У тебя уже есть эти данные?»
05:28
Lisa: "Oh, stated something similar. Shall we combine?"
105
328366
3629
Лиза: «У меня есть нечто подобное, может совместим наши данные?»
05:32
Peter: "Another market worked on this - did you meet?"
106
332579
3044
Питер: «На другом рынке над этим работали, ты с ними говорил?»
05:36
This is leadership.
107
336165
2002
Это лидерство.
05:38
Not in the hierarchical sense,
108
338793
1919
Не в иерархическом смысле слова,
05:40
but in the sense of taking lead for solving a problem
109
340753
2920
но в смысле брать ответственность на себя за решение проблемы,
05:43
by listing questions and involving people.
110
343715
2794
с помощью вопросов и вовлечения людей.
05:47
Leadership is not about giving answers.
111
347510
2378
Лидерство — это не про ответы.
05:49
It is asking the questions.
112
349929
2294
Это про вопросы.
05:53
It is daring to show vulnerability.
113
353182
2628
Про смелость показать свою уязвимость.
05:58
Information is power
114
358187
1711
Информация — это сила.
05:59
and information is everything, like questions, but also data,
115
359898
4462
И информация включает всё: вопросы, данные,
06:04
context, emerging insights, work in progress,
116
364402
3253
контекст, новые идеи, текущую работу,
06:07
even water cooler conversations.
117
367697
2294
даже случайные разговоры в офисе.
06:10
Sharing means less one-on-one communication,
118
370742
3253
Делиться информацией — это значит меньше разговоров один на один,
06:14
much more crowdsourcing and co-creation in the open, transparent space,
119
374037
4921
и намного больше сотворчества в открытом, доступном пространстве
06:19
real time.
120
379000
1376
и в реальном времени.
06:20
And with more upheaval than you might naturally think of.
121
380960
3212
И больше беспорядка, чем вы могли бы себе представить.
06:25
Wait.
122
385298
1168
Минутку.
06:26
Doesn't that get really messy, even chaotic?
123
386507
2628
Не приведёт ли это всё к настоящему хаосу?
06:30
Well, we are used to information overload already.
124
390553
2753
Мы уже привыкли к переизбытку информации.
06:34
I’m guessing you don’t read everything on social media,
125
394015
3003
Я думаю, вы не читаете всё подряд в социальных сетях,
06:37
and you know quickly how to navigate your way to what's relevant to you.
126
397060
3461
а быстро находите то, что имеет отношение к вам.
06:41
And if you catch yourself thinking, “I can’t share that,”
127
401814
2753
Если вы ловите себя на мысли: «Я не могу этим поделиться»,
06:44
I want you to test again and ask, why?
128
404609
2627
я хочу, чтобы вы снова задались вопросом почему?
06:47
Because the upside of sharing everything is huge.
129
407779
3837
Потому что преимущества открытого доступа огромны.
06:51
We can leverage the power of the crowd much better when we all have context.
130
411991
4505
Мы можем использовать силу толпы эффективнее, когда все понимают контекст.
06:57
It's faster due to less waste and duplicate work
131
417038
2878
Мы экономим время, двойную работу
06:59
and conflicting input in one-on-ones.
132
419916
2294
и противоречивый вклад работы один на один.
07:02
But also because we can parallelize work and not just work sequentially.
133
422502
4796
Кроме того, мы можем делать работу параллельно, а не последовательно.
07:08
It drives better quality when we capture ideas day and night
134
428841
3796
Качество работы улучшается, когда мы генерируем идеи круглосуточно,
07:12
and when we distribute quality assurance across the full team.
135
432679
3253
а гарантия качества осуществляется всей командой.
07:17
But the best of it all,
136
437100
1293
Но самое главное,
07:18
we get greater ownership through early involvement
137
438434
3128
мы получаем на раннем этапе более активное участие
07:21
of people like customers and stakeholders,
138
441604
3754
людей, заинтересованных в процессе,
07:25
avoiding that classic show-and-tell, the one-way presentation.
139
445358
3879
избегая классической односторонней презентации финального продукта.
07:29
You can probably tell I could go on and on,
140
449946
2836
Я могу продолжать говорить,
07:32
but there is one more uncomfortable thing we have to do.
141
452824
4421
но нам необходимо делать одну более неудобную вещь.
07:38
Be nice to each other.
142
458454
1752
Быть добрее друг к другу.
07:40
(Laughter)
143
460206
1502
(Смех)
07:42
Kindness.
144
462000
1376
Доброжелательней.
07:43
Sure, you say.
145
463960
1168
Конечно, скажете вы.
07:45
But in the moment, isn't it easier throwing someone else under the bus?
146
465128
4671
Но разве иногда не бывает так, что проще кого-то ещё бросить на амбразуру?
07:51
And have you tried the opposite of kind,
147
471092
2711
И был ли у вас опыт противоположного доброму,
07:53
the unkind leader,
148
473803
2085
недоброго лидера,
07:55
the one who happily shares blame but not shine?
149
475930
4129
того, кто с удовольствием делится виной, а не славой?
08:00
Or the pretend kind leader.
150
480852
2586
Или лидера-притворщика типа:
08:03
Like, “I know it’s Friday afternoon, and I need this by Monday 8 am.
151
483479
4880
«Я знаю, что уже вечер пятницы, но мне нужно это к понедельнику в восемь утра.
08:08
But don't spend your weekend on it."
152
488359
2044
Но не тратьте на это ваш выходной».
08:10
(Laughter)
153
490445
2460
(Смех)
08:14
Kind or unkind becomes especially clear when someone makes a mistake.
154
494157
4170
Добрый человек или нет, становится ясно, когда кто-то совершает ошибку.
08:18
Now take Sara, she spotted a mistake,
155
498369
2252
Скажем, Сара заметила ошибку,
08:20
a quite significant one.
156
500663
1668
и довольно значительную.
08:22
Now Sara is brave and shares that instantly with the full team.
157
502373
3545
Саре хватило смелости рассказать об этом всей команде.
08:26
Wow, the replies.
158
506377
2002
И вот ответы.
08:28
Bharat goes, "Thanks for sharing. That takes courage."
159
508379
3629
Барат сказал: «Спасибо, что поделилась, на это нужна смелость».
08:32
Samuel, "Better now than never."
160
512550
2586
Самуэль: «Лучше сейчас, чем никогда».
08:35
Jenny, "No mistakes would mean we weren't moving fast enough."
161
515762
3837
Дженни: «Никакие ошибки не будут означать, что мы не торопились, как могли».
08:41
The formal leaders in this conversation,
162
521517
2086
Формальные лидеры в этом разговоре
08:43
they didn't think much about it when this happened,
163
523644
2420
тогда не очень задумались над тем, что произошло,
08:46
but the team members have later come back
164
526064
2669
но члены команды собрались позже
08:48
and said that this was a truly defining moment for the team culture.
165
528775
4921
и сказали, что для духа команды это был истинно определяющий момент.
08:55
They felt safe, a sense of growth mindset
166
535198
3128
Они почувствовали безопасность, сущность роста мышления
08:58
and trust that we have each other's back.
167
538326
2586
и доверие, что все один за одного.
09:01
The team members also encourage each other,
168
541996
2002
Члены команды даже подбадривают друг друга,
09:04
whether it's "love it," "spot on" or cute emojis.
169
544040
3253
будь то «отлично», «в яблочко» или милые эмодзи.
09:07
This matters.
170
547293
1502
Это важно.
09:09
People so often roll their eyes when we talk about kindness,
171
549796
3044
Люди часто закатывают глаза, когда мы говорим о доброте,
09:12
but even small words go a long way.
172
552882
2377
но даже простые слова имеют большое значение.
09:17
This doesn't mean lowering the bar or avoiding difficult conversation.
173
557261
3629
Это не значит, что надо занижать планку или избегать сложного разговора.
09:20
In fact, kindness allows us to take up even trickier topics.
174
560932
5172
На самом деле доброта помогает нам говорить даже на самые сложные темы.
09:28
And the results?
175
568231
1376
А что с результатами?
09:30
Well, good projects deliver on time as expected.
176
570108
4254
Хорошие проекты заканчиваются в заданные сроки.
09:35
Honestly, I think we all know projects that really don't.
177
575363
3128
Если честно, мы все знаем проекты, которые не сдают вовремя.
09:40
But by removing labels, sharing everything and being kind,
178
580701
4004
Но когда мы избавились от ярлыков, начали делиться всем и быть добрее,
09:44
you started seeing a spike.
179
584747
1919
мы заметили изменения.
09:47
Though more bumpy, we now get exponential growth.
180
587208
3211
Пускай и не такой ровный, но мы наблюдаем стремительный рост.
09:50
Results are much better and unexpected.
181
590753
2878
Результаты намного лучше ожидаемых.
09:54
Like the team I introduced you to.
182
594632
2127
Как в той команде, которую я вам представила.
09:56
People couldn't believe the impact and ownership we created.
183
596801
4838
Никто не мог поверить, какого влияния и ответственности мы достигли.
10:01
In just eight weeks.
184
601681
1376
Всего за восемь недель.
10:03
And we've seen this across many different problems
185
603766
2336
И мы это увидели на примере многих разных проблем
10:06
and very different desired outcomes.
186
606102
2419
и разных желаемых результатов.
10:10
Changing how we work,
187
610606
1502
Изменив то, как мы работаем,
10:12
we found amazing results.
188
612150
2127
мы обнаружили удивительные результаты.
10:14
Even early on in pilots,
189
614652
1919
Даже на ранних стадиях пилотных проектов
10:16
80 percent of our people said they experienced more value delivered.
190
616612
4505
80 процентов наших людей сказали, что получили больше ценности от проекта.
10:22
Sixty percent found better individual sustainability, work-life balance.
191
622160
5463
60 процентов нашли лучший личный рост и баланс жизни и работы.
10:28
And this is in a company known for high-performing teams.
192
628666
3128
И это в компании, где команды известны высокой эффективностью.
10:34
When everyone is a leader,
193
634338
1627
Когда каждый является лидером,
10:35
it allows us to do more and do it better.
194
635965
2836
это позволяет нам достигать большего и лучшего.
10:41
Now imagine we took the formal leader out of the team.
195
641137
3295
Теперь представьте, что мы убрали из команды формального лидера.
10:44
That's in fact, what happened as I went on maternity leave a few months back.
196
644473
4171
Это действительно произошло, когда я ушла в декрет несколько месяцев назад.
10:49
Nothing happened.
197
649687
2085
Ничего не случилось.
10:51
The team just went on.
198
651814
1668
Команда продолжила работать.
10:54
Even this talk, I didn't come up with the ideas on my own.
199
654233
3087
Даже идею этой презентации я разработала не в одиночку.
10:57
Many people did.
200
657320
1209
Эта идея многих.
10:58
It was crowdsourced and co-created from day one.
201
658529
2878
Она создавалась совместно с самого первого дня.
11:02
Distributed leadership is a movement that goes beyond the traditional leader.
202
662825
4380
Распределённое лидерство — это движение, выходящее за рамки традиционного лидера.
11:07
People are much more likely to do things if they feel a sense of ownership
203
667580
3879
Люди более склонны что-либо делать, если чувствуют сопричастность
11:11
and "it was my idea" versus being told what to do.
204
671500
3212
и чувство, что «это была моя идея», а не «мне сказали что делать».
11:15
We need to create leaders, not followers.
205
675713
3837
Нам надо воспитывать лидеров, а не тех, кто следует.
11:21
Now, none of this is magic,
206
681510
2378
Тут нет волшебства.
11:23
but it won't happen if traditional leaders block it.
207
683930
3003
Но если традиционные лидеры это заблокируют, так не получится.
11:27
We can't afford having anyone sitting back these days
208
687725
2961
Мы не можем позволить никому отсиживаться сегодня,
11:30
with complex problems coming at us quickly and constantly.
209
690728
4087
когда сложные проблемы атакуют нас быстро и постоянно.
11:35
We need to tap into everyone's knowledge and creativity.
210
695566
5047
Нам нужны знания и творчество каждого.
11:42
Labels and hierarchies,
211
702573
2002
Ярлыки и иерархии,
11:44
hiding information, consolidating power,
212
704575
2711
утаивание информации, консолидация власти,
11:47
being unkind or pretend kind.
213
707328
3045
отсутствие доброты и искренности —
11:51
That's not going to help us do what we need to
214
711332
3837
всё это не поможет нам сделать то, что мы должны сделать,
11:55
to create a better future.
215
715211
1710
чтобы создать лучшее будущее.
11:58
So when I now ask you,
216
718839
2711
Так что когда я спрашиваю вас сегодня,
12:01
who's in charge,
217
721550
1585
кто здесь главный,
12:03
who’s the leader today?
218
723135
1669
кто лидер сегодня,
12:04
I want you all to raise your hands.
219
724845
3129
я хочу, чтобы вы все подняли руки.
12:08
(Laughter)
220
728307
1168
(Смех)
12:09
Yes, you.
221
729517
1251
Да, вы.
12:10
(Laughter)
222
730768
1168
(Смех)
12:13
Thank you.
223
733521
1168
Спасибо.
12:14
(Applause)
224
734730
4838
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7