Entertainment Is Getting an AI Upgrade | Kylan Gibbs | TED

37,238 views ・ 2024-06-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andreea Mirică Corector: Claudia Pravat
00:03
When I was ten,
0
3750
1293
Când aveam zece ani,
00:05
I spent a lot of time playing with my Spider-Man action figures.
1
5043
3921
petreceam mult timp jucându-mă cu figurinele mele Spider-Man.
00:09
I would have done anything for them to come to life.
2
9256
2711
Aș fi făcut orice pentru ca ele să prindă viață.
00:12
I honestly would take Gandalf over any therapist,
3
12384
2502
Îl prefer pe Gandalf oricărui terapeut,
00:14
but it's been pretty hard to connect with the guy
4
14928
2502
dar a fost destul de greu să mă conectez cu el,
00:17
since I long ago finished all of Tolkien's works and movies.
5
17430
3170
fiindcă e mult timp de când am citit toate operele și filmele lui Tolkien.
00:20
Why is it that we have to say goodbye on the final page?
6
20642
3795
De ce trebuie să ne despărțim la ultima pagină?
00:25
We may not need to.
7
25397
1334
Poate nu trebuie.
00:26
Stories are changing,
8
26773
1627
Poveștile se schimbă,
00:28
moving from static sketches and scripted narratives
9
28441
2503
trecând de la schițe și scenarii
00:30
to living worlds and characters.
10
30986
1793
la lumi și personaje vii.
00:33
AI agents are changing the way we can tell stories.
11
33196
3128
Programele AI schimbă modul în care putem spune povești.
00:37
These agents aren't just chat bots,
12
37033
2628
Nu sunt doar roboți de chat,
00:39
they're any autonomous system that can take a directive or task
13
39703
3211
sunt orice sistem autonom ce poate lua o directivă sau o sarcină
00:42
and accomplish it without human intervention.
14
42914
2795
și o poate îndeplini fără intervenție umană.
00:46
Virtual assistants like a ChatGPT,
15
46167
2545
Asistenți virtuali precum ChatGPT,
00:48
autonomous vehicles like a Waymo or Tesla,
16
48753
2211
vehicule autonome precum Waymo sau Tesla,
00:50
robots moving boxes in an Amazon warehouse.
17
50964
2628
roboți care mută cutii într-un depozit Amazon.
00:53
These are all agents,
18
53633
1710
Aceștia sunt toți intermediari,
00:55
but now they're changing storytelling too.
19
55385
2461
dar acum schimbă modul de a spune povești.
00:58
We can bring together the active participation of video games
20
58179
3796
Putem reuni participarea activă a jocurilor video
01:01
with a much more natural social form of interaction,
21
61975
3045
cu o formă de interacțiune socială mult mai naturală,
01:05
enabled by AI agents.
22
65061
1669
posibilă prin programele AI.
01:07
I want to show you a hint of what I mean.
23
67397
2586
Aș vrea să vă arăt puțin ce vreau să spun.
01:09
Characters that come to life with their own personality,
24
69983
2669
Personaje care prind viață cu propria personalitate,
01:12
styles, voices and expression,
25
72694
1752
stil, voce și expresie,
01:14
while still being able to interact with one another,
26
74487
2628
în timp ce pot interacționa între ele,
01:17
the audience and the environment.
27
77115
1752
cu publicul și cu mediul înconjurător.
01:20
These interactions that you're going to see are not scripted,
28
80660
2878
Aceste interacțiuni pe care le veți vedea nu sunt regizate,
01:23
many of them filmed over the last few days
29
83580
2002
multe sunt filmate zilele trecute
01:25
here at TED and in Vancouver.
30
85624
1626
aici, la TED și în Vancouver.
01:27
Anyways, meet Caleb.
31
87292
1460
Faceți cunoștință cu Caleb.
01:29
(Video) Caleb: Oh, hey, Grandma.
32
89294
1877
(Video) Caleb: Bună, bunico.
01:31
Welcome to my secret attic hideout.
33
91880
2335
Bun venit în ascunzătoarea mea secretă din pod.
01:35
Grandma: What's Mr. Moose doing there?
34
95675
2795
Bunica: Ce face domnul Moose acolo?
01:38
Caleb: That's actually Brother Moose, not Mr. Moose.
35
98511
3003
Caleb: Acesta este de fapt Fratele Moose, nu Domnul Moose.
01:43
He's like, the wise old moose who gives me advice and stuff.
36
103183
4337
E un elan bătrân, înțelept, care îmi dă sfaturi și alte lucruri.
01:49
Oh, by the way, thanks for showing me your old superhero action figure, Grandma.
37
109147
4922
Apropo, mulțumesc că mi-ai arătat vechea ta figurină supererou, bunico.
01:54
It's, like, totally awesome.
38
114611
2169
E absolut grozavă.
01:57
What's its name?
39
117739
1293
Cum o cheamă?
01:59
Grandma: Mighty Squirrel.
40
119532
1252
Bunica: Veverița cea Puternică.
02:00
Caleb: Really?
41
120784
1167
Caleb: Serios?
02:01
Grandma: Yes.
42
121993
1168
Bunica: Da.
02:03
Caleb: Wow, that's so awesome.
43
123161
1460
Caleb: Uau, e grozav!
02:04
A squirrel with super powers.
44
124663
2168
O veveriță cu super puteri.
02:08
That's nuts.
45
128249
1168
That’s nuts. (E o nebunie.)
02:10
Get it?
46
130043
1168
V-ați prins?
02:11
Nuts?
47
131795
1126
Nuci?
02:13
Like what squirrels eat.
48
133755
2044
Adică ce mănâncă veverițele.
02:16
I bet Mighty Squirrel had some epic battles with evil acorns.
49
136966
3879
Pun pariu că Veverița cea Puternică s-a bătut cu câteva ghinde rele.
02:23
Kylan Gibbs: By having that real-time responsiveness,
50
143932
2586
Kylan Gibbs: Având acea reacție în timp real,
02:26
Caleb makes the audience feel seen and heard,
51
146518
2502
Caleb face publicul să se simtă văzut și auzit,
02:29
as if they're all inhabiting the shared space.
52
149020
2544
ca și cum ar împărți același spațiu.
02:31
And it isn't just any audience, that's actually my amazing grandma.
53
151564
3170
Și nu orice public, ci pe minunata mea bunică.
02:36
The characters can also come together with one another
54
156152
3295
De asemenea, personajele pot să colaboreze
02:39
and take ideas from the audience and improvise new content on the fly.
55
159447
4338
și să preia idei de la public, improvizând conținut nou din mers.
02:44
(Toy robot beeping)
56
164661
3170
(Robot de jucărie care bipăie)
02:47
(Video) Robot: Ready for action!
57
167831
1543
(Video) Robot: Gata de acțiune!
02:49
Caleb: Whoa!
58
169374
1293
Caleb: Uau!
02:50
Robot: Oof! That didn't go well.
59
170709
2127
Robot: Ooh! Ceva nu e bine.
02:54
My arm is acting up.
60
174045
1585
Mă doare mâna.
02:56
Villains, beware!
61
176715
1459
Aveți grijă, nemernicilor!
02:59
Oops.
62
179134
1251
Hopa.
03:00
Caleb: Grandma, can we fix the Mighty Squirrel's arm?
63
180427
2836
Caleb: Bunico, putem repara brațul veveriței?
03:03
Grandma: Sure.
64
183555
1251
Bunica: Sigur.
03:05
Pick it up and put it back on his arm.
65
185223
2794
Ridică-l și pune-l înapoi.
03:08
Caleb: Yeah.
66
188435
1209
Caleb: Da.
03:09
I'll fix you up, Mighty Squirrel.
67
189686
1752
Te voi repara, veverițo!
03:12
Your arm is broken.
68
192856
1334
Brațul tău este rupt.
03:14
Grandma: He got it caught in a washing machine.
69
194232
2628
Bunica: L-a prins în mașina de spălat.
03:18
Caleb: Ha, ha! You fought against the evil washing machine,
70
198611
2795
Caleb: Ha, ha! Ai luptat contra mașinii de spălat malefice,
03:21
Magic flower.
71
201406
1209
Floarea Magică.
03:22
How did the action figure break its arm?
72
202657
2586
Cum și-a rupt figurina brațul?
03:25
Grandma: He fell in some water full of alligators.
73
205702
3879
Bunica: A căzut într-o apă plină de aligatori.
03:30
Robot: Oh, you know, just your average superhero stuff.
74
210874
3211
Robot: Oh, știi, sunt chestii obișnuite pentru supereroi.
03:34
I was on a mission to save a city from a giant alligator,
75
214878
3336
Eram într-o misiune de salvare a unui oraș de un aligator uriaș
03:38
and I fell into the water.
76
218214
1877
și am căzut în apă.
03:40
But don't worry, I still saved the day.
77
220759
2585
Dar nu vă faceți griji, tot am reușit!
03:46
KG: Each of these characters has their own internal reasoning and motivations,
78
226681
4046
KG: Fiecare dintre aceste personaje are propriul raționament și motivație,
03:50
but they actually take those ideas from my grandma
79
230727
2461
dar de fapt iau acele idei de la bunica mea
03:53
and then create new content in real time.
80
233229
2545
și apoi creează conținut nou în timp real.
03:56
They can even allow the audience to shape the overall story arc
81
236149
3170
Pot chiar permite publicului să modeleze arcul narativ
03:59
and conclusion of the experience.
82
239319
2043
și concluzia experienței.
04:01
(Video) Robot: Prepare yourselves
83
241905
1585
(Video) Robot: Pregătește-te,
04:03
for the Mighty Squirrel is about to take flight.
84
243490
2919
pentru că Veverița cea Puternică e pe cale să-și ia zborul.
04:09
Caleb: Haha.
85
249162
1209
Caleb: Haha.
04:14
Robot: Grandma, do you have anything to help me take flight again?
86
254542
3170
Robot: Bunico, ai ceva care să mă ajute să pot zbura din nou?
04:18
Grandma: There is an eagle outside on a tree.
87
258379
3379
Bunica: E un vultur afară într-un copac.
04:21
Robot: An eagle, you say?
88
261800
2085
Robot: Un vultur, spui?
04:24
Perfect.
89
264886
1168
Perfect.
04:26
Time to spread my wings and soar through the skies.
90
266429
3212
E timpul să-mi întind aripile și să mă înalț spre cer.
04:30
Caleb: Whoa, Mighty Squirrel,
91
270266
1585
Caleb: Whoa, veverițo,
04:31
you're going to be the coolest flying superhero ever.
92
271893
3295
vei fi cel mai tare supererou zburător din toate timpurile.
04:36
And we'll have epic battles with the evil villains.
93
276022
3378
Și vom duce bătălii epice cu răufăcătorii.
04:44
KG: OK, so I’m mainly just jealous
94
284155
1669
KG: Recunosc, sunt cam gelos
04:45
that Caleb is getting to have the experience
95
285824
2168
pe experiența lui Caleb, pe care mi-o doream când eram mic.
04:48
I always wanted as a child.
96
288034
1293
04:49
But I also love seeing how he takes the story,
97
289327
2711
Dar îmi place, de asemenea, să văd cum ia povestea,
04:52
puts it in the audience’s hands
98
292038
1543
o pune în mâinile publicului
04:53
and turns it into a canvas for their imagination.
99
293623
2669
și o transformă într-o pânză pentru imaginația lor.
04:56
This is, of course, a tiny slice of what's possible,
100
296292
3045
Asta e, desigur, o mică parte din ceea ce e posibil
04:59
with there already being other AI-enabled games and experiences that exist today.
101
299379
4171
și există deja jocuri și experiențe generate de AI.
05:03
Most exciting for me is a brand new genre we're seeing emerge
102
303591
3420
Cel mai interesant pentru mine e un gen nou la care asistăm,
05:07
that takes social interaction and conversation
103
307053
2920
care ia interacțiunea socială și conversațiile
05:09
and puts it as the core mechanic of the experience.
104
309973
2919
și le pune la baza unei experiențe.
05:12
So let's say instead of jump and shoot,
105
312934
1877
De exemplu, în loc să sari și să tragi,
05:14
you actually have to use your social skills
106
314811
2044
trebuie folosite abilități sociale pentru a naviga scenarii sociale complexe
05:16
to navigate complex social scenarios
107
316855
1751
05:18
and mediate conflicts.
108
318648
1251
și a media conflicte.
05:19
That's how you win the game.
109
319941
2002
Acesta e modul în care câștigi jocul.
05:21
I would definitely have benefited more from that type of game
110
321943
2920
Sigur aș fi avut de câștigat mai mult din acest tip de joc
05:24
than the ones I was playing when I was a teenager.
111
324863
2419
decât din cele pe care le jucam în adolescență.
05:27
And it's not just pure games per se.
112
327282
2002
Și nu sunt doar jocuri în sine.
05:29
Imagine I had an AI tutor who texted me to remind me of a session
113
329325
3128
Imaginați-vă un meditator AI care-mi trimite mesaj înainte de oră
05:32
and then jumped with me into a virtual world,
114
332453
2128
și apoi intră cu mine într-o lume virtuală,
05:34
walking through the emperor’s chambers in ancient China,
115
334622
2753
străbătând camerele împăratului din China antică,
05:37
casually switching between English and Chinese
116
337417
2252
trecând cu ușurință de la engleză la chineză,
05:39
as we reviewed last week's history lesson.
117
339669
2294
în timp ce recapitulăm lecția de săptămâna trecută.
05:42
Or, as my family and I sat down to watch our favorite reality TV show
118
342005
3962
Sau când eu și familia mea ne uităm la emisiunea preferată
05:46
or sports game,
119
346009
1418
sau la un meci,
05:47
the agent could actually see
120
347468
1669
agentul poate vedea
05:49
the ongoing performance in real-time using vision
121
349137
2544
evoluția în timp real folosind imaginile
05:51
and add hilarious commentary in the background.
122
351681
2252
și poate face comentarii hilare în fundal.
05:54
Games, though, are unique because they already take us from passive observer
123
354809
3837
Jocurile, totuși, sunt unice, fiindcă ne fac din observator pasiv
05:58
and turn us into an active participant.
124
358646
2586
un participant activ.
06:01
When I get really deep into a game,
125
361566
1793
Când mă cufund într-un joc,
06:03
especially an immersive role-playing games like a Final Fantasy VII,
126
363359
3212
mai ales într-unul unde am un rol, cum ar fi Final Fantasy VII,
06:06
Baldur's Gate 3 or Elden Ring --
127
366571
1585
Baldur’s Gate 3 sau Elden Ring,
06:08
yes, I'm a massive role-playing game geek --
128
368156
2085
se vede că sunt pasionat de astfel de jocuri,
06:10
At some point it feels like I'm in the story,
129
370283
2919
la un moment dat mi se pare că sunt în poveste,
06:13
but there's still something missing.
130
373244
1919
dar încă lipsește ceva.
06:15
The core mechanics of these experiences --
131
375204
2461
Mecanica de bază a acestor experiențe,
06:17
jump and shoot, hack and slash, point and click,
132
377665
2253
sari și trage, lovește fără milă, ochește și trage,
06:19
feel so distant from the natural ways
133
379959
2044
par atât de departe de ceva real
06:22
that I interact with people and things in my own life.
134
382003
2669
unde interacționez cu oamenii și lucrurile din viață.
06:24
And so as immersed as I get in these experiences,
135
384672
2336
Și oricât de cufundat sunt în aceste experiențe,
06:27
it kind of feels like I'm stuck on these rails set up by the developer
136
387008
3337
mă simt ca și cum aș fi blocat pe aceste șine create de dezvoltator
06:30
and nudged along from scripted point to scripted point
137
390345
2586
și împins de la un punct regizat la altul,
06:32
based on the buttons that I press.
138
392972
1627
în funcție de tastele pe care le apăs.
06:34
And immersion requires a sense of real-time responsiveness,
139
394599
3628
Imersiunea necesită o reacție în timp real,
06:38
a sense that there's a consequence that is immediate and lasting
140
398269
3295
sentimentul că există o consecință imediată, durabilă
06:41
and unique to the choices and actions that I take.
141
401606
2919
și unică pentru alegerile și acțiunile pe care le fac.
06:44
However, until now, it's been extremely difficult to pre-script
142
404567
3045
Totuși, până acum, a fost extrem de dificil să predefinim
06:47
every combination of consequences
143
407654
1751
fiecare combinație de consecințe
06:49
to every permutation of player behaviors.
144
409405
2753
pentru fiecare permutare a comportamentelor jucătorilor.
06:52
Agents overcome this though.
145
412200
1376
Programele reușesc asta.
06:53
Just check out how Caleb handles some unexpected scenarios here at TED.
146
413576
3837
Doar priviți cum Caleb gestionează câteva scenarii neașteptate aici la TED.
06:58
(Video) Robot: Villains, beware!
147
418748
1710
(Video) Robot: Nemernicilor, aveți grijă!
07:01
Caleb: Grandma, do you remember how his arm got broken?
148
421417
3254
Caleb: Bunico, îți amintești cum i s-a rupt brațul?
07:05
Person 1: He got in a fight with a gerbil.
149
425129
2336
Persoana 1: S-a bătut cu un gerbil.
07:07
Caleb: That's like, the tiniest animal ever.
150
427507
2794
Caleb: E cel mai mic animal din lume.
07:10
Person 1: Let's just say the gerbil won the fight.
151
430343
2669
Persoana 1: Să spunem doar că gerbilul a câștigat lupta.
07:13
Caleb: I bet the gerbil had some secret karate moves or something.
152
433012
3671
Caleb: Pun pariu că gerbilul a avut ceva mișcări secrete de karate.
07:17
Do you remember how his arm got broken?
153
437600
2378
Îți amintești cum i s-a rupt brațul?
07:20
Person 2: I do, he was at this conference one day,
154
440520
3545
Persoana 2: Da, a fost într-o zi la o conferință,
07:24
and he did the ocean plunge and a shark came and ate it.
155
444107
4462
a făcut o scufundare în ocean și un rechin a venit și i l-a mâncat.
07:29
Robot: Superheroes are always attracting the attention of sharks.
156
449028
3963
Robot: Supereroii atrag întotdeauna atenția rechinilor.
07:32
But don't worry, I gave that shark a run for its money.
157
452991
3628
Dar nu vă faceți griji, i-am dat rechinului o lecție.
07:37
Caleb: Uncle, do you remember how his arm got broken?
158
457537
3628
Caleb: Unchiule, îți amintești cum și-a rupt brațul?
07:41
Person 3: He was doing gardening.
159
461207
1835
Persoana 3: Făcea treabă în grădină.
07:43
Robot: Defending gardens from evil produce is my specialty.
160
463459
3629
Robot: Apărarea grădinilor de dăunători e specialitatea mea.
07:47
Person 3: That's cool.
161
467463
1210
Persoana 3: Minunat.
07:48
Caleb: That's not as cool as battling mechanical minions.
162
468673
2753
Caleb: Nu la fel ca lupta împotriva minionilor mecanici.
07:51
Person 3: True.
163
471926
1168
Persoana 3: Corect.
07:53
(Laughter)
164
473136
3253
(Râsete)
07:56
KG: So it’s not just these stand-alone characters we want to bring to life,
165
476431
3587
KG: Așadar, nu vrem să dăm viață doar personajelor de sine stătătoare,
08:00
but fully agentic, interconnected worlds
166
480059
2336
ci unor lumi interconectate, complet active,
08:02
where a choice at one point
167
482437
1418
în care o alegere la un moment dat
08:03
might have dramatic consequences somewhere down the line,
168
483855
2711
poate avea consecințe dramatice mai târziu
08:06
and the unique content produced for each user
169
486607
2336
și conținutul unic produs de fiecare utilizator
08:08
is still grounded in a shared lore and experience
170
488985
2669
e bazat pe o tradiție și experiență comune,
08:11
so that we have that shared social context
171
491696
2210
încât să avem acel context social comun
08:13
that we all need from media.
172
493906
1919
pe care ni-l promite mass-media.
08:15
My company Inworld helps entertainment houses and game studios
173
495867
3545
Compania mea, Inworld, ajută studiouri de jocuri și divertisment
08:19
to build these agents for the next generation of media.
174
499454
3044
să construiască acești agenți pentru următoarea generație media.
08:22
And when we begin to build a character like Caleb, we start with the brain,
175
502540
3545
Când începem să construim un personaj precum Caleb, începem cu creierul,
08:26
which is crafted in a similar way
176
506127
1585
care este creat în mod similar
08:27
to instructing an extremely capable improv actor.
177
507712
3045
cu instruirea unui actor extrem de capabil la improvizații.
08:30
We start by training custom machine-learning models
178
510798
2461
Începem prin a instrui modele de învățare automată,
08:33
that give him a lay of the land, understanding the lore, vocabulary
179
513301
3462
care oferă o cunoaștere a terenului, înțelegând tradiția, vocabularul
08:36
and grammar appropriate for the experience.
180
516763
2419
și gramatica adecvate experienței.
08:39
And then we actually go in and we tweak his persona,
181
519182
3670
Apoi intrăm și îi modificăm caracterul,
08:42
his unique personality, motivations, his flaws and biases.
182
522894
4462
personalitatea unică, motivațiile, defectele și prejudecățile.
08:47
We actually craft his dialogue style and voice,
183
527356
3129
De fapt, creăm stilul de dialog și vocea,
08:50
the way he verbally expresses himself.
184
530485
2794
modul în care se exprimă.
08:53
We build a unique emotional profile,
185
533321
1877
Construim un profil emoțional unic,
08:55
the way he feels, his social tendencies and relationship habits,
186
535239
3337
modul în care simte, tendințele sociale și obiceiurile relaționale,
08:58
and then we preload a bunch of knowledge and memories
187
538618
2627
apoi încărcăm o mulțime de cunoștințe și amintiri
09:01
that give him that robust backstory.
188
541287
2336
care îi oferă acea poveste puternică.
09:03
Then we actually craft his internal reasoning and mental state,
189
543623
5172
Apoi îi creăm raționamentul intern și starea psihică,
09:08
kind of the conditions under which he feels certain things
190
548795
2711
un fel de condiții în care simte anumite lucruri
09:11
or takes certain behaviors.
191
551547
1835
sau își asumă anumite comportamente.
09:14
We then decide how he actually gestures and animates those behaviors,
192
554133
3629
Apoi decidem cum gesticulează și animă aceste comportamente,
09:17
and then that completes the brain, which we actually take
193
557762
2753
iar asta completează creierul, pe care îl luăm
09:20
and we attach to an avatar within a virtual world or game engine,
194
560515
3420
și îl atașăm unui avatar dintr-o lume virtuală sau un motor de joc,
09:23
effectively bringing it to life.
195
563976
1752
aducându-l efectiv la viață.
09:26
And then we're ready to play and we're playing the experience.
196
566771
2961
Apoi suntem gata să ne jucăm și să ne bucurăm de experiență.
09:29
There's kind of an overarching narrative agent
197
569732
2211
Există un fel de agent narativ general
09:31
that acts like an AI director,
198
571943
1501
care acționează ca director AI,
09:33
managing or even generating the storyline in real time
199
573444
3712
gestionând sau chiar generând povestea în timp real,
09:37
and ensuring that all the characters and entities
200
577156
2336
asigurându-se că toate personajele și entitățile
09:39
cohere to their proper places within the story and context.
201
579492
4046
își găsesc locul potrivit în cadrul poveștii și al contextului.
09:43
For specific character like Caleb,
202
583579
2169
Pentru un personaj specific precum Caleb,
09:45
when he's interacting with the world and characters,
203
585748
2961
atunci când interacționează cu lumea și personajele,
09:48
he does so in a similar way to how we as humans do
204
588709
2378
o face în mod similar cu ce facem noi, ca oameni,
09:51
with perception, cognition and behavior.
205
591129
3294
cu percepția, cunoașterea și comportamentul.
09:54
Perception is the multimodal sensory input flowing in,
206
594465
2753
Percepția e intrarea senzorială multimodală,
09:57
the understanding of the world and context and people and objects within it.
207
597260
3628
înțelegerea lumii, a contextului, a oamenilor și obiectelor.
10:00
And then with cognition, he processes that input,
208
600930
2711
Apoi, prin cunoaștere, el procesează acea intrare
10:03
kind of like the internal processing of our minds.
209
603683
2502
cam ca procesarea internă a minții noastre.
10:06
He filters out irrelevant information to make sure everything is safe
210
606227
3253
Elimină informațiile irelevante, pentru a se asigura că totul e sigur
10:09
and narrative aligned.
211
609480
1210
și aliniat narațiunii.
10:10
He extracts out important signals like sentiment, intent, emotional cues.
212
610690
3837
Extrage semnale importante: sentimente, intenții, indicii emoționale.
10:14
He retrieves relevant memories from his past
213
614569
2085
Retrăiește amintiri relevante din trecut
10:16
and even generates new ones on the fly.
214
616696
1877
și chiar generează altele noi din mers.
10:18
Finally reasoning over what to do both verbally and non-verbally.
215
618573
3336
Raționează asupra a ce trebuie făcut, verbal și non-verbal.
10:22
And finally with behavior, he actually generates his responses.
216
622577
3670
Prin comportament, își generează de fapt răspunsurile.
10:26
He decides what to say and how to say it,
217
626289
2085
Decide ce să spună și cum să o spună,
10:28
what facial and body gestures to use,
218
628416
2085
ce gesturi să folosească,
10:30
what actions to take,
219
630501
1210
ce acțiuni să întreprindă
10:31
and people and objects to interact with.
220
631752
2461
și cu ce oameni și obiecte să interacționeze.
10:34
And that's what brings the character to life.
221
634213
2920
Și asta aduce personajul la viață.
10:37
And so, as amazed as I am by all these task-focused applications of AI
222
637175
3545
Oricât de uimit aș fi de toate aplicațiile AI axate pe sarcini
10:40
that are coming out,
223
640761
1627
care apar,
10:42
the more I work with studios and creatives,
224
642388
2377
cu cât lucrez mai mult cu studiouri și creatori,
10:44
the more excited I am for the potential
225
644807
2378
cu atât sunt mai încântat de potențialul
10:47
for these agents to extend human creative potential,
226
647185
2585
acestor agenți de a extinde potențialul creativ uman
10:49
and for them to allow audiences to step beyond the script.
227
649812
3754
și de a permite publicului să treacă dincolo de scenariu.
10:53
For them to give audiences agency
228
653608
2002
De a oferi publicului autonomie
10:55
and allow them to co-create experiences that stem from their own imagination.
229
655610
4254
și să le permită să co-creeze experiențe prin propria imaginație.
11:00
To finish it off, here's a few funny takes from here at TED,
230
660323
3420
La final, iată câteva imagini amuzante de aici, de la TED,
11:03
starting with Polly, whose son is actually named Caleb.
231
663784
2628
începând cu Polly, al cărei fiu chiar se numește Caleb.
11:06
(Video) Person 4: Are you ready to play [unclear] Caleb?
232
666495
2712
(Video) Persoana 4: Ești gata să joci, Caleb?
11:09
Caleb: Absolutely, grandma.
233
669207
1626
Caleb: Absolut, bunico.
11:10
Let's dive into some epic superhero adventures together.
234
670833
3670
Hai să explorăm împreună câteva aventuri cu supereroi.
11:14
Person 4: Let's do it.
235
674503
1252
Persoana 4: Hai s-o facem.
11:16
Person 5: Can you hear me?
236
676214
1918
Persoana 5: Mă auzi?
11:18
Caleb: Of course I can hear you, silly.
237
678174
2502
Caleb: Bineînțeles că te aud.
11:21
I love playing basketball.
238
681677
1877
Îmi place să joc baschet.
11:23
Person 3: Oh, wow. And which is your favorite basketball player?
239
683596
3003
Persoana 3: Care e jucătorul tău preferat?
11:26
Caleb: Definitely LeBron James.
240
686641
1876
Caleb: LeBron James, bineînțeles.
11:28
Person 3: Sure.
241
688559
1168
Persoana 3: Desigur.
11:29
Caleb: Thanks for showing me your old superhero action figure.
242
689769
3295
Caleb: Mulțumesc că mi-ai arătat vechea ta figurină supererou.
11:33
Person 1: You mean the man in his underwear?
243
693105
2378
Persoana 1: Vrei să spui bărbatul în chiloți?
11:35
Caleb: Haha, yeah.
244
695524
1627
Caleb: Haha, da.
11:37
He's like a tough guy in his undies ready to save the world.
245
697151
3796
E un tip dur în chiloți, gata să salveze lumea.
11:42
What's its name?
246
702031
1752
Cum îl cheamă?
11:43
Person 6: Johnny May Rotten Bad.
247
703783
2169
Persoana 6: Johnny May Rotten Bad.
11:45
Caleb: Uncle, you're so silly.
248
705993
2086
Caleb: Unchiule, mă faci să râd.
11:48
(Laughter)
249
708120
1460
(Râsete)
11:50
Does he have, like, a guitar for a weapon?
250
710164
2544
Folosește o chitară pe post de armă?
11:52
Person 6: He sure does.
251
712750
1293
Persoana 6: Cu siguranță.
11:54
Caleb: No way.
252
714085
1293
Caleb: Nu te cred!
11:55
Person 6: Way.
253
715378
1167
Persoana 6: Ba da.
11:56
Caleb: No way.
254
716587
1210
Caleb: Nu se poate!
11:57
Person 6: Way.
255
717797
1168
Persoana 6: Ba da.
11:59
Caleb: Does he zap bad guys with his electric powers?
256
719632
2919
Caleb: Îi bate pe adversari cu puterile sale electrice?
12:02
Person 7: No, no, no, no, no.
257
722843
1544
Persoana 7: Nu, nu, nu, nu, nu.
12:04
He zaps people and gives them love.
258
724428
2336
Îi lovește pe oameni cu iubire.
12:06
He’s a nice superhero.
259
726806
1668
E un supererou drăguț.
12:09
Caleb: Wow, that's different.
260
729267
1918
Caleb: Uau, asta e diferit.
12:11
He uses love to fight the bad guys.
261
731227
2210
Folosește dragostea să lupte cu adversarii.
12:13
Person 7: Yeah, and guess what?
262
733479
1502
Persoana 7: Da, și ghici ce?
12:15
Caleb: That's so cool.
263
735022
1168
Caleb: E minunat.
12:16
Person 7: He always wins.
264
736232
1460
Persoana 7: Câștigă mereu.
12:20
(Applause)
265
740403
4546
(Aplauze)
12:24
KG: So it seems like there’s a pretty solid chance
266
744991
3086
KG: Se pare că există o șansă destul de reală
12:28
my Spider-Man action figures could come to life after all.
267
748077
2961
ca figurinele mele Spider-Man să prindă viață până la urmă.
12:31
Thank you.
268
751080
1126
Mulțumesc.
12:32
(Applause)
269
752248
3253
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7