Entertainment Is Getting an AI Upgrade | Kylan Gibbs | TED

36,645 views ・ 2024-06-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Taim Kellizy المدقّق: Fares Namnom
00:03
When I was ten,
0
3750
1293
عندما كنت في العاشرة
00:05
I spent a lot of time playing with my Spider-Man action figures.
1
5043
3921
قضيت الكثير من الوقت في اللعب مع شخصيات سبايدر مان الخاصة بي.
00:09
I would have done anything for them to come to life.
2
9256
2711
كنت سأفعل أي شيء من أجل أن يصبحوا حقيقيّن.
00:12
I honestly would take Gandalf over any therapist,
3
12384
2502
بصراحة، كنت سأفضّل غاندالف على أي معالج،
00:14
but it's been pretty hard to connect with the guy
4
14928
2502
لكن كان من الصعب جدًا التواصل مع الرجل
00:17
since I long ago finished all of Tolkien's works and movies.
5
17430
3170
حيث أني أنهيت منذ فترة طويلة جميع أعمال وأفلام تولكين.
00:20
Why is it that we have to say goodbye on the final page?
6
20642
3795
لماذا يجب أن نقول وداعًا في الصفحة الأخيرة؟
00:25
We may not need to.
7
25397
1334
قد لا نحتاج إلى ذلك.
00:26
Stories are changing,
8
26773
1627
القصص في تغير،
00:28
moving from static sketches and scripted narratives
9
28441
2503
حيث تنتقل من الرسومات الثابتة والسرديات المكتوبة
00:30
to living worlds and characters.
10
30986
1793
إلى العوالم والشخصيات الحية.
00:33
AI agents are changing the way we can tell stories.
11
33196
3128
يعمل عملاء الذكاء الاصطناعي على تغيير الطريقة التي يمكننا بها سرد القصص.
00:37
These agents aren't just chat bots,
12
37033
2628
هؤلاء العملاء ليسوا مجرد روبوتات دردشة،
00:39
they're any autonomous system that can take a directive or task
13
39703
3211
بل هم أي نظام مستقل يمكنه تولي توجيه أو مهمة
00:42
and accomplish it without human intervention.
14
42914
2795
وإنجازها دون تدخل بشري.
00:46
Virtual assistants like a ChatGPT,
15
46167
2545
المساعدون الافتراضيون مثل ChatGPT،
00:48
autonomous vehicles like a Waymo or Tesla,
16
48753
2211
والمركبات المستقلة مثل Waymo أو Tesla،
00:50
robots moving boxes in an Amazon warehouse.
17
50964
2628
والروبوتات التي تنقل الصناديق في مستودع Amazon.
00:53
These are all agents,
18
53633
1710
هؤلاء جميعهم عملاء،
00:55
but now they're changing storytelling too.
19
55385
2461
لكنهم الآن يغيرون رواية القصص أيضًا.
00:58
We can bring together the active participation of video games
20
58179
3796
يمكننا الجمع بين المشاركة النشطة لألعاب الفيديو
01:01
with a much more natural social form of interaction,
21
61975
3045
وشكل اجتماعي أكثر طبيعية من التفاعل،
01:05
enabled by AI agents.
22
65061
1669
يتم تمكينه بواسطة عملاء الذكاء الاصطناعي.
01:07
I want to show you a hint of what I mean.
23
67397
2586
أريد أن أريكم تلميحًا لما أعنيه.
01:09
Characters that come to life with their own personality,
24
69983
2669
الشخصيات التي تنبض بالحياة بشخصيتها
01:12
styles, voices and expression,
25
72694
1752
وأنماطها وأصواتها وتعبيراتها،
01:14
while still being able to interact with one another,
26
74487
2628
بينما تظل قادرة على التفاعل مع بعضها البعض
والجمهور والبيئة.
01:17
the audience and the environment.
27
77115
1752
01:20
These interactions that you're going to see are not scripted,
28
80660
2878
هذه التفاعلات التي ستراها ليست مكتوبة،
01:23
many of them filmed over the last few days
29
83580
2002
صُّور العديد منها في الأيام القليلة الماضية
01:25
here at TED and in Vancouver.
30
85624
1626
هنا في TED وفي فانكوفر.
01:27
Anyways, meet Caleb.
31
87292
1460
على أي حال، تعرف على كاليب.
01:29
(Video) Caleb: Oh, hey, Grandma.
32
89294
1877
(فيديو) كاليب: أوه، أهلًا يا جدتي.
01:31
Welcome to my secret attic hideout.
33
91880
2335
مرحبًا بكم في مخبئي السري في العلية.
01:35
Grandma: What's Mr. Moose doing there?
34
95675
2795
الجدة: ماذا يفعل السيد موس هناك؟
01:38
Caleb: That's actually Brother Moose, not Mr. Moose.
35
98511
3003
كاليب: هذا في الواقع الأخ موس، وليس السيد موس.
01:43
He's like, the wise old moose who gives me advice and stuff.
36
103183
4337
إنه مثل الموظ العجوز الحكيم الذي يقدم لي النصائح والأشياء.
01:49
Oh, by the way, thanks for showing me your old superhero action figure, Grandma.
37
109147
4922
بالمناسبة، شكرًا لإطلاعي على شخصية بطلك الخارق القديم، جدتي.
01:54
It's, like, totally awesome.
38
114611
2169
إنه رائع جدًا.
01:57
What's its name?
39
117739
1293
ما اسمه؟
01:59
Grandma: Mighty Squirrel.
40
119532
1252
الجدة: السنجاب العظيم.
02:00
Caleb: Really?
41
120784
1167
كاليب: حقا؟
02:01
Grandma: Yes.
42
121993
1168
الجدة: نعم.
02:03
Caleb: Wow, that's so awesome.
43
123161
1460
كاليب: واو، هذا رائع جدًا.
02:04
A squirrel with super powers.
44
124663
2168
سنجاب ذو قوى خارقة.
02:08
That's nuts.
45
128249
1168
هذا جنون (مكسرات).
02:10
Get it?
46
130043
1168
أفهمتِ؟
02:11
Nuts?
47
131795
1126
المكسرات؟
02:13
Like what squirrels eat.
48
133755
2044
ما تأكله السناجب.
02:16
I bet Mighty Squirrel had some epic battles with evil acorns.
49
136966
3879
أراهن أن السنجاب العظيم خاض بعض المعارك الملحمية مع الجوز الشرير.
02:23
Kylan Gibbs: By having that real-time responsiveness,
50
143932
2586
كيلان جيبس: من خلال هذه الاستجابة الفعلية،
02:26
Caleb makes the audience feel seen and heard,
51
146518
2502
يجعل كاليب الجمهور يشعر بأنه مرئي ومسموع،
02:29
as if they're all inhabiting the shared space.
52
149020
2544
كما لو كانوا جميعًا يسكنون المساحة المشتركة .
02:31
And it isn't just any audience, that's actually my amazing grandma.
53
151564
3170
ولا يقتصر الأمر على أي جمهور، إنها في الواقع جدتي الرائعة.
02:36
The characters can also come together with one another
54
156152
3295
يمكن للشخصيات أيضًا أن تجتمع مع بعضها البعض
02:39
and take ideas from the audience and improvise new content on the fly.
55
159447
4338
وتأخذ الأفكار من الجمهور وتبتكر محتوى جديد سريعًا.
02:44
(Toy robot beeping)
56
164661
3170
(تصفير روبوت لعبة)
02:47
(Video) Robot: Ready for action!
57
167831
1543
(فيديو) الروبوت: جاهز للعمل!
02:49
Caleb: Whoa!
58
169374
1293
كاليب: قف!
02:50
Robot: Oof! That didn't go well.
59
170709
2127
الروبوت: أوه! لم تسر الأمور على ما يرام.
02:54
My arm is acting up.
60
174045
1585
ذراعي تتحرك لأعلى.
02:56
Villains, beware!
61
176715
1459
احذروا يا أشرار!
02:59
Oops.
62
179134
1251
عفوًا.
03:00
Caleb: Grandma, can we fix the Mighty Squirrel's arm?
63
180427
2836
كاليب: جدتي، هل يمكننا إصلاح ذراع السنجاب العظيم؟
03:03
Grandma: Sure.
64
183555
1251
الجدة: بالتأكيد.
03:05
Pick it up and put it back on his arm.
65
185223
2794
التقطه ووضعه مرة أخرى على ذراعه.
03:08
Caleb: Yeah.
66
188435
1209
كاليب: نعم.
03:09
I'll fix you up, Mighty Squirrel.
67
189686
1752
سأعالجك، أيها السنجاب العظيم.
03:12
Your arm is broken.
68
192856
1334
ذراعك مكسورة.
03:14
Grandma: He got it caught in a washing machine.
69
194232
2628
الجدة: حصل ذلك في الغسالة.
03:18
Caleb: Ha, ha! You fought against the evil washing machine,
70
198611
2795
كاليب: ها، ها! لقد قاتلت ضد الغسالة الشريرة،
03:21
Magic flower.
71
201406
1209
أيها الزهرة السحرية.
03:22
How did the action figure break its arm?
72
202657
2586
كيف كسرت الشخصية ذراعها؟
03:25
Grandma: He fell in some water full of alligators.
73
205702
3879
الجدة: لقد سقط في بعض المياه المليئة بالتماسيح.
03:30
Robot: Oh, you know, just your average superhero stuff.
74
210874
3211
الروبوت: أوه، كما تعلمون، فقط الأشياء العادية الخاصة بك للأبطال الخارقين.
03:34
I was on a mission to save a city from a giant alligator,
75
214878
3336
كنت في مهمة لإنقاذ مدينة من تمساح عملاق،
03:38
and I fell into the water.
76
218214
1877
وسقطت في الماء.
03:40
But don't worry, I still saved the day.
77
220759
2585
لكن لا تقلق، أنقذت الموقف على الرغم من ذلك.
03:46
KG: Each of these characters has their own internal reasoning and motivations,
78
226681
4046
كل من هذه الشخصيات لها أسبابها ودوافعها الداخلية،
03:50
but they actually take those ideas from my grandma
79
230727
2461
لكنها في الواقع تأخذ هذه الأفكار من جدتي
03:53
and then create new content in real time.
80
233229
2545
ثم تنشئ محتوى جديدًا في الوقت الفعلي.
03:56
They can even allow the audience to shape the overall story arc
81
236149
3170
يمكنهم أيضًا السماح للجمهور بتشكيل سير القصة العام
03:59
and conclusion of the experience.
82
239319
2043
واختتام التجربة.
04:01
(Video) Robot: Prepare yourselves
83
241905
1585
(فيديو) روبوت: أعدوا أنفسكم
04:03
for the Mighty Squirrel is about to take flight.
84
243490
2919
للسنجاب العظيم الذي على وشك الطيران.
04:09
Caleb: Haha.
85
249162
1209
كاليب: هاها.
04:14
Robot: Grandma, do you have anything to help me take flight again?
86
254542
3170
الروبوت: جدتي، هل لديك أي شيء لمساعدتي على الطيران مرة أخرى؟
04:18
Grandma: There is an eagle outside on a tree.
87
258379
3379
الجدة: هناك نسر بالخارج على شجرة.
04:21
Robot: An eagle, you say?
88
261800
2085
الروبوت: نسر، أتقولين؟
04:24
Perfect.
89
264886
1168
مثالي.
04:26
Time to spread my wings and soar through the skies.
90
266429
3212
حان الوقت لفرد أجنحتي والتحليق في السماء.
04:30
Caleb: Whoa, Mighty Squirrel,
91
270266
1585
كاليب: أيها السنجاب العظيم،
04:31
you're going to be the coolest flying superhero ever.
92
271893
3295
ستكون أروع بطل خارق قادرعلى الطيران على الإطلاق.
04:36
And we'll have epic battles with the evil villains.
93
276022
3378
وسنخوض معارك ملحمية مع الوحوش الأشرار.
04:44
KG: OK, so I’m mainly just jealous
94
284155
1669
حسنًا، أشعر بالغيرة
04:45
that Caleb is getting to have the experience
95
285824
2168
بشكل أساسي لأن كاليب يحصل على التجربة التي
كنت أريدها دائمًا عندما كنت طفلاً.
04:48
I always wanted as a child.
96
288034
1293
04:49
But I also love seeing how he takes the story,
97
289327
2711
لكني أحب أيضًا رؤية كيف يأخذ القصة
04:52
puts it in the audience’s hands
98
292038
1543
ويضعها في أيدي الجمهور
04:53
and turns it into a canvas for their imagination.
99
293623
2669
ويحولها إلى لوحة فنية لخيالهم.
04:56
This is, of course, a tiny slice of what's possible,
100
296292
3045
هذه بالطبع شريحة صغيرة مما هو ممكن،
04:59
with there already being other AI-enabled games and experiences that exist today.
101
299379
4171
حيث توجد بالفعل ألعاب وتجارب أخرى مُحدثة بالذكاء الاصطناعي موجودة اليوم.
05:03
Most exciting for me is a brand new genre we're seeing emerge
102
303591
3420
الأمر الأكثر إثارة بالنسبة لي هو النوع الجديد كليًا
05:07
that takes social interaction and conversation
103
307053
2920
الذي نراه يظهر والذي يتطلب التفاعل الاجتماعي والمحادثة
05:09
and puts it as the core mechanic of the experience.
104
309973
2919
ويضعها كآلية أساسية للتجربة.
05:12
So let's say instead of jump and shoot,
105
312934
1877
لنفترض أنه بدلاً من ألعاب القفز وإطلاق النار،
05:14
you actually have to use your social skills
106
314811
2044
عليك بالفعل استخدام مهاراتك الاجتماعية
05:16
to navigate complex social scenarios
107
316855
1751
للتنقل في السيناريوهات الاجتماعية المعقدة.
05:18
and mediate conflicts.
108
318648
1251
والتوسط في النزاعات.
05:19
That's how you win the game.
109
319941
2002
هذه هي الطريقة التي تفوز بها باللعبة.
05:21
I would definitely have benefited more from that type of game
110
321943
2920
كنت سأستفيد بالتأكيد من هذا النوع من الألعاب
05:24
than the ones I was playing when I was a teenager.
111
324863
2419
أكثر من تلك التي كنت ألعبها عندما كنت مراهقًا.
05:27
And it's not just pure games per se.
112
327282
2002
وهي ليست مجرد ألعاب في حد ذاتها.
05:29
Imagine I had an AI tutor who texted me to remind me of a session
113
329325
3128
تخيل أن لدي مدرسًا من الذكاء الاصطناعي راسلني لتذكيري بجلسة
05:32
and then jumped with me into a virtual world,
114
332453
2128
ثم قفز معي إلى عالم افتراضي،
05:34
walking through the emperor’s chambers in ancient China,
115
334622
2753
وتجولنا في غرف الإمبراطور في الصين القديمة،
05:37
casually switching between English and Chinese
116
337417
2252
محولين اللغة ببساطة بين الإنكليزية والصينية
05:39
as we reviewed last week's history lesson.
117
339669
2294
أثناء استعراضنا لدرس التاريخ الأسبوع الماضي.
05:42
Or, as my family and I sat down to watch our favorite reality TV show
118
342005
3962
أو عندما جلست أنا وعائلتي لمشاهدة برنامج التلفزيون المفضل لدينا
05:46
or sports game,
119
346009
1418
أو المباراة الرياضية،
05:47
the agent could actually see
120
347468
1669
يمكن للعميل بالفعل رؤية
05:49
the ongoing performance in real-time using vision
121
349137
2544
الأداء المستمر في الوقت الفعلي باستخدام الرؤية
05:51
and add hilarious commentary in the background.
122
351681
2252
وإضافة تعليق مضحك في الخلفية.
05:54
Games, though, are unique because they already take us from passive observer
123
354809
3837
ومع ذلك، فإن الألعاب فريدة من نوعها لأنها تأخذنا بالفعل من المراقب السلبي
05:58
and turn us into an active participant.
124
358646
2586
وتحولنا إلى مشارك نشط.
06:01
When I get really deep into a game,
125
361566
1793
عندما أتعمق حقًا في لعبة ما،
06:03
especially an immersive role-playing games like a Final Fantasy VII,
126
363359
3212
وخاصة ألعاب لعب الأدوار الغامرة مثل Final Fantasy VII أو
06:06
Baldur's Gate 3 or Elden Ring --
127
366571
1585
Baldur's Gate 3 أو Elden Ring -
06:08
yes, I'm a massive role-playing game geek --
128
368156
2085
نعم، أنا مهووس بألعاب لعب الأدوار -
06:10
At some point it feels like I'm in the story,
129
370283
2919
في مرحلة ما أشعر وكأنني في القصة،
06:13
but there's still something missing.
130
373244
1919
ولكن لا يزال هناك شيء مفقود.
06:15
The core mechanics of these experiences --
131
375204
2461
الآليات الأساسية لهذه التجارب -
06:17
jump and shoot, hack and slash, point and click,
132
377665
2253
القفز والإطلاق، والاختراق والقطع، والإشارة والنقر،
06:19
feel so distant from the natural ways
133
379959
2044
أشعر بأنني بعيد جدًا عن الطرق الطبيعية
06:22
that I interact with people and things in my own life.
134
382003
2669
التي أتفاعل بها مع الأشخاص والأشياء في حياتي الخاصة.
06:24
And so as immersed as I get in these experiences,
135
384672
2336
وكلما انغمست في هذه التجارب،
06:27
it kind of feels like I'm stuck on these rails set up by the developer
136
387008
3337
أشعر وكأنني عالق في هذه القضبان التي أعدها المطور
06:30
and nudged along from scripted point to scripted point
137
390345
2586
وتم دفعي من نقطة مكتوبة إلى نقطة مكتوبة
06:32
based on the buttons that I press.
138
392972
1627
بناءً على الأزرار التي أضغط عليها.
06:34
And immersion requires a sense of real-time responsiveness,
139
394599
3628
ويتطلب الانغماس إحساسًا بالاستجابة في الوقت الفعلي،
06:38
a sense that there's a consequence that is immediate and lasting
140
398269
3295
والشعور بأن هناك نتيجة فورية ودائمة
06:41
and unique to the choices and actions that I take.
141
401606
2919
وفريدة للخيارات والإجراءات التي أتخذها.
06:44
However, until now, it's been extremely difficult to pre-script
142
404567
3045
ومع ذلك، حتى الآن، كان من الصعب للغاية وضع سيناريو مسبق
06:47
every combination of consequences
143
407654
1751
لكل مجموعة من العواقب
06:49
to every permutation of player behaviors.
144
409405
2753
لكل تغيير في سلوكيات اللاعب.
06:52
Agents overcome this though.
145
412200
1376
لكن العملاء يتغلبون على هذا.
06:53
Just check out how Caleb handles some unexpected scenarios here at TED.
146
413576
3837
ما عليك سوى التحقق من كيفية تعامل كاليب
مع بعض السيناريوهات غير المتوقعة هنا في TED.
06:58
(Video) Robot: Villains, beware!
147
418748
1710
(فيديو) الروبوت: أشرار، احذروا!
07:01
Caleb: Grandma, do you remember how his arm got broken?
148
421417
3254
كاليب: جدتي، هل تتذكرين كيف انكسرت ذراعه؟
07:05
Person 1: He got in a fight with a gerbil.
149
425129
2336
الشخص 1: تشاجر مع جربيل.
07:07
Caleb: That's like, the tiniest animal ever.
150
427507
2794
كاليب: إنه أصغر حيوان على الإطلاق تقريبًا.
07:10
Person 1: Let's just say the gerbil won the fight.
151
430343
2669
الشخص 1: دعنا نقول فقط أن الجربيل فاز في المعركة.
07:13
Caleb: I bet the gerbil had some secret karate moves or something.
152
433012
3671
كاليب: أراهن أن الجربيل قام ببعض حركات الكاراتيه السرية أو شيء من هذا القبيل.
07:17
Do you remember how his arm got broken?
153
437600
2378
هل تتذكر كيف تم كسر ذراعه؟
07:20
Person 2: I do, he was at this conference one day,
154
440520
3545
الشخص 2: نعم، لقد كان في هذا المؤتمر ذات يوم،
07:24
and he did the ocean plunge and a shark came and ate it.
155
444107
4462
وقام بالغطس في المحيط وجاء قرش وأكله.
07:29
Robot: Superheroes are always attracting the attention of sharks.
156
449028
3963
الروبوت: الأبطال الخارقين يجذبون دائمًا انتباه أسماك القرش.
07:32
But don't worry, I gave that shark a run for its money.
157
452991
3628
ولكن لا تقلق، لقد صعّبت الأمر على ذلك القرش.
07:37
Caleb: Uncle, do you remember how his arm got broken?
158
457537
3628
كاليب: عمي، هل تتذكر كيف انكسرت ذراعه؟
07:41
Person 3: He was doing gardening.
159
461207
1835
الشخص 3: كان يقوم بأعمال البستنة.
07:43
Robot: Defending gardens from evil produce is my specialty.
160
463459
3629
الروبوت: الدفاع عن الحدائق من المنتجات الشريرة هو تخصصي.
07:47
Person 3: That's cool.
161
467463
1210
الشخص 3: هذا رائع.
07:48
Caleb: That's not as cool as battling mechanical minions.
162
468673
2753
كاليب: هذا ليس بروعة قتال التوابع الميكانيكية.
07:51
Person 3: True.
163
471926
1168
الشخص 3: صحيح.
07:53
(Laughter)
164
473136
3253
(ضحك)
07:56
KG: So it’s not just these stand-alone characters we want to bring to life,
165
476431
3587
KG: إذًا، لا نريد إحياء هذه الشخصيات المستقلة فقط
08:00
but fully agentic, interconnected worlds
166
480059
2336
ولكن عوالم فاعلة ومترابطة تمامًا أيضًا
08:02
where a choice at one point
167
482437
1418
حيث قد يكون لاختيارٍ
08:03
might have dramatic consequences somewhere down the line,
168
483855
2711
في مرحلة ما عواقب وخيمة في وقت ما،
08:06
and the unique content produced for each user
169
486607
2336
والمحتوى الفريد الذي يتم إنتاجه لكل مستخدم
08:08
is still grounded in a shared lore and experience
170
488985
2669
لا يزال قائمًا على تقاليد وخبرات مشتركة
08:11
so that we have that shared social context
171
491696
2210
بحيث يكون لدينا هذا السياق الاجتماعي المشترك
08:13
that we all need from media.
172
493906
1919
الذي نحتاجه جميعًا من وسائل الإعلام.
08:15
My company Inworld helps entertainment houses and game studios
173
495867
3545
تساعد شركتي Inworld بيوت الترفيه واستوديوهات الألعاب
08:19
to build these agents for the next generation of media.
174
499454
3044
على بناء هؤلاء العملاء للجيل القادم من وسائل التواصل.
08:22
And when we begin to build a character like Caleb, we start with the brain,
175
502540
3545
وعندما نبدأ في بناء شخصية مثل كاليب، نبدأ بالدماغ،
08:26
which is crafted in a similar way
176
506127
1585
الذي تمت صياغته بطريقة مشابهة
08:27
to instructing an extremely capable improv actor.
177
507712
3045
لتعليم ممثل ارتجالي قادر للغاية.
08:30
We start by training custom machine-learning models
178
510798
2461
نبدأ بتدريب نماذج التعلم الآلي المخصصة
08:33
that give him a lay of the land, understanding the lore, vocabulary
179
513301
3462
التي تمنحه لمحة عن الأرض، وفهم التقاليد
08:36
and grammar appropriate for the experience.
180
516763
2419
والمفردات والقواعد المناسبة للتجربة.
08:39
And then we actually go in and we tweak his persona,
181
519182
3670
ثم ندخل بالفعل ونقوم بتعديل شخصيته
08:42
his unique personality, motivations, his flaws and biases.
182
522894
4462
وشخصيته الفريدة ودوافعه وعيوبه وتحيزاته.
08:47
We actually craft his dialogue style and voice,
183
527356
3129
نحن في الواقع نصنع أسلوب حواره وصوته،
08:50
the way he verbally expresses himself.
184
530485
2794
بالطريقة التي يعبر بها شفهيًا عن نفسه.
08:53
We build a unique emotional profile,
185
533321
1877
نبني ملفًا عاطفيًا فريدًا،
08:55
the way he feels, his social tendencies and relationship habits,
186
535239
3337
والطريقة التي يشعر بها، وميوله الاجتماعية وعادات العلاقات،
08:58
and then we preload a bunch of knowledge and memories
187
538618
2627
ثم نقوم بتحميل مجموعة من المعارف والذكريات
09:01
that give him that robust backstory.
188
541287
2336
التي تمنحه تلك الخلفية القوية.
09:03
Then we actually craft his internal reasoning and mental state,
189
543623
5172
ثم نقوم بصياغة تفكيره الداخلي وحالته العقلية،
09:08
kind of the conditions under which he feels certain things
190
548795
2711
نوعًا ما الظروف التي يشعر فيها بأشياء معينة
09:11
or takes certain behaviors.
191
551547
1835
أو يتخذ سلوكيات معينة.
09:14
We then decide how he actually gestures and animates those behaviors,
192
554133
3629
ثم نقرر كيف يقوم فعليًا بالإيماءات والحركات تبعًا لتلك السلوكيات،
09:17
and then that completes the brain, which we actually take
193
557762
2753
ثم يكمل ذلك الدماغ، الذي نأخذه
09:20
and we attach to an avatar within a virtual world or game engine,
194
560515
3420
ونربطه بصورة رمزية داخل عالم افتراضي أو محرك ألعاب،
09:23
effectively bringing it to life.
195
563976
1752
مما يؤدي إلى إحيائها بشكل فعال.
09:26
And then we're ready to play and we're playing the experience.
196
566771
2961
وبعد ذلك نكون مستعدين للعب ونلعب تلك التجربة.
09:29
There's kind of an overarching narrative agent
197
569732
2211
هناك نوعًا ما عامل سردي شامل
09:31
that acts like an AI director,
198
571943
1501
يعمل كمدير للذكاء الاصطناعي،
09:33
managing or even generating the storyline in real time
199
573444
3712
حيث يدير القصة أو حتى يولدها في الوقت الفعلي
09:37
and ensuring that all the characters and entities
200
577156
2336
ويضمن تماسك جميع الشخصيات والكيانات
09:39
cohere to their proper places within the story and context.
201
579492
4046
في أماكنها المناسبة داخل القصة والسياق.
09:43
For specific character like Caleb,
202
583579
2169
بالنسبة لشخصية معينة مثل كاليب،
09:45
when he's interacting with the world and characters,
203
585748
2961
عندما يتفاعل مع العالم والشخصيات،
09:48
he does so in a similar way to how we as humans do
204
588709
2378
فإنه يفعل ذلك بطريقة مشابهة لما نفعله نحن البشر
09:51
with perception, cognition and behavior.
205
591129
3294
مع التصور والإدراك والسلوك.
09:54
Perception is the multimodal sensory input flowing in,
206
594465
2753
التصور هو المدخلات الحسية متعددة الوسائط،
09:57
the understanding of the world and context and people and objects within it.
207
597260
3628
وفهم العالم والسياق والأشخاص والأشياء داخله.
10:00
And then with cognition, he processes that input,
208
600930
2711
ثم مع الإدراك، يعالج تلك المدخلات،
10:03
kind of like the internal processing of our minds.
209
603683
2502
نوعًا ما مثل المعالجة الداخلية لعقولنا.
10:06
He filters out irrelevant information to make sure everything is safe
210
606227
3253
يقوم بتصفية المعلومات غير ذات الصلة للتأكد من أن كل شيء آمن
10:09
and narrative aligned.
211
609480
1210
ومتوافق مع السرد.
10:10
He extracts out important signals like sentiment, intent, emotional cues.
212
610690
3837
يستخرج إشارات مهمة مثل المشاعر والنية والإشارات العاطفية.
10:14
He retrieves relevant memories from his past
213
614569
2085
إنه يسترجع الذكريات ذات الصلة من ماضيه
10:16
and even generates new ones on the fly.
214
616696
1877
ويولد ذكريات جديدة على الفور أيضًا.
10:18
Finally reasoning over what to do both verbally and non-verbally.
215
618573
3336
أخيرًا يفكر في ما يجب فعله لفظيًا وغير لفظيًا.
10:22
And finally with behavior, he actually generates his responses.
216
622577
3670
وأخيرًا من خلال السلوك، يولد في الواقع ردوده.
10:26
He decides what to say and how to say it,
217
626289
2085
يقرر ما سيقوله وكيف يقوله،
10:28
what facial and body gestures to use,
218
628416
2085
وإيماءات الوجه والجسم التي يجب استخدامها،
10:30
what actions to take,
219
630501
1210
والإجراءات التي يجب اتخاذها،
10:31
and people and objects to interact with.
220
631752
2461
والأشخاص والأشياء التي يجب التفاعل معها.
10:34
And that's what brings the character to life.
221
634213
2920
وهذا ما يحيي الشخصية.
10:37
And so, as amazed as I am by all these task-focused applications of AI
222
637175
3545
وهكذا، بقدر ما أشعر بالدهشة من كل تطبيقات الذكاء الاصطناعي
10:40
that are coming out,
223
640761
1627
التي تركز على المهام والتي ستظهر،
10:42
the more I work with studios and creatives,
224
642388
2377
كلما عملت مع الاستوديوهات والمبدعين،
10:44
the more excited I am for the potential
225
644807
2378
زاد حماسي حول إمكانات
هؤلاء الوكلاء لتوسيع الإمكانات الإبداعية البشرية،
10:47
for these agents to extend human creative potential,
226
647185
2585
10:49
and for them to allow audiences to step beyond the script.
227
649812
3754
ولسماحهم للجماهير بتجاوز السيناريو.
10:53
For them to give audiences agency
228
653608
2002
بالنسبة لهم لمنح الجماهير وكالة
10:55
and allow them to co-create experiences that stem from their own imagination.
229
655610
4254
والسماح لهم بالمشاركة في إنشاء تجارب تنبع من خيالهم الخاص.
11:00
To finish it off, here's a few funny takes from here at TED,
230
660323
3420
لإنهاء الأمر، إليك بعض اللقطات المضحكة من هنا في TED،
11:03
starting with Polly, whose son is actually named Caleb.
231
663784
2628
بدءًا من بولي، التي يُدعى ابنها في الواقع كاليب.
11:06
(Video) Person 4: Are you ready to play [unclear] Caleb?
232
666495
2712
(فيديو) الشخص 4: هل أنت مستعد للعب [غير واضح] كاليب؟
11:09
Caleb: Absolutely, grandma.
233
669207
1626
كاليب: بالتأكيد، جدتي.
11:10
Let's dive into some epic superhero adventures together.
234
670833
3670
دعونا نتعمق في بعض مغامرات الأبطال الخارقين الملحمية معًا.
11:14
Person 4: Let's do it.
235
674503
1252
الشخص 4: دعنا نفعل ذلك.
11:16
Person 5: Can you hear me?
236
676214
1918
الشخص 5: هل تسمعني؟
11:18
Caleb: Of course I can hear you, silly.
237
678174
2502
كاليب: بالطبع أستطيع أن أسمعك يا سخيف.
11:21
I love playing basketball.
238
681677
1877
أحب لعب كرة السلة.
11:23
Person 3: Oh, wow. And which is your favorite basketball player?
239
683596
3003
الشخص 3: أوه، واو. وما هو لاعب كرة السلة المفضل لديك؟
11:26
Caleb: Definitely LeBron James.
240
686641
1876
كاليب: بالتأكيد ليبرون جيمس.
11:28
Person 3: Sure.
241
688559
1168
الشخص 3: بالتأكيد.
11:29
Caleb: Thanks for showing me your old superhero action figure.
242
689769
3295
كاليب: شكرًا لك على إظهار شخصية البطل الخارق القديمة الخاصة بك.
11:33
Person 1: You mean the man in his underwear?
243
693105
2378
الشخص 1: تقصد الرجل في ملابسه الداخلية؟
11:35
Caleb: Haha, yeah.
244
695524
1627
كاليب: هاها، نعم.
11:37
He's like a tough guy in his undies ready to save the world.
245
697151
3796
إنه رجل قوي في ملابسه الداخلية مستعد لإنقاذ العالم.
11:42
What's its name?
246
702031
1752
ما اسمه؟
11:43
Person 6: Johnny May Rotten Bad.
247
703783
2169
الشخص 6: جوني ماي روتن باد.
11:45
Caleb: Uncle, you're so silly.
248
705993
2086
كاليب: عمي، أنت سخيف للغاية.
11:48
(Laughter)
249
708120
1460
(ضحك)
11:50
Does he have, like, a guitar for a weapon?
250
710164
2544
هل لديه جيتار كسلاح؟
11:52
Person 6: He sure does.
251
712750
1293
الشخص 6: لديه بالتأكيد.
11:54
Caleb: No way.
252
714085
1293
كاليب: مستحيل.
11:55
Person 6: Way.
253
715378
1167
الشخص 6: ممكن.
11:56
Caleb: No way.
254
716587
1210
كاليب: مستحيل.
11:57
Person 6: Way.
255
717797
1168
الشخص 6: ممكن.
11:59
Caleb: Does he zap bad guys with his electric powers?
256
719632
2919
كاليب: هل يضرب الأشرار بقواه الكهربائية؟
12:02
Person 7: No, no, no, no, no.
257
722843
1544
الشخص 7: لا، لا، لا، لا، لا.
12:04
He zaps people and gives them love.
258
724428
2336
إنه يصفع الناس ويمنحهم الحب.
12:06
He’s a nice superhero.
259
726806
1668
إنه بطل خارق لطيف.
12:09
Caleb: Wow, that's different.
260
729267
1918
كاليب: واو، هذا مختلف.
12:11
He uses love to fight the bad guys.
261
731227
2210
يستخدم الحب لمحاربة الأشرار.
12:13
Person 7: Yeah, and guess what?
262
733479
1502
الشخص 7: نعم، وخمن ماذا؟
12:15
Caleb: That's so cool.
263
735022
1168
كاليب: هذا رائع جدًا.
12:16
Person 7: He always wins.
264
736232
1460
الشخص 7: يفوز دائمًا.
12:20
(Applause)
265
740403
4546
(تصفيق)
12:24
KG: So it seems like there’s a pretty solid chance
266
744991
3086
KG: لذا يبدو أن هناك فرصة قوية جدًا
12:28
my Spider-Man action figures could come to life after all.
267
748077
2961
لأن تعود شخصية سبايدر مان الخاصة بي إلى الحياة بعد كل شيء.
12:31
Thank you.
268
751080
1126
شكرًا لكم.
12:32
(Applause)
269
752248
3253
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7