The Science Behind Dramatically Better Conversations | Charles Duhigg | TED

42,517 views ・ 2025-03-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:05
So I'm going to ask you to participate in an experiment,
0
5140
5000
لذلك سأطلب منك المشاركة في تجربة،
00:10
which is that when you leave this room,
1
10180
2400
وهي أنه عندما تغادر هذه الغرفة،
00:12
when you go out into the world,
2
12580
1480
عندما تخرج إلى العالم،
00:14
today, tomorrow, whenever you feel like it,
3
14100
2000
اليوم، غدًا، كلما شعرت بذلك،
00:16
I'd like you to ask and answer one question
4
16140
4520
أود منك أن تسأل وتجيب على سؤال
00:20
of someone who's a stranger.
5
20700
1360
واحد لشخص غريب.
00:22
You might meet them on the bus
6
22060
1520
قد تقابلهم في الحافلة
00:23
or walking down the street.
7
23580
1640
أو تمشي في الشارع.
00:25
And I'm going to show you the question
8
25260
1840
وسأعرض عليك السؤال
00:27
that I'm going to ask you to ask and answer.
9
27140
2080
الذي سأطلب منك طرحه والإجابة عليه.
00:29
The question is:
10
29260
1160
السؤال هو:
00:30
When was the last time you cried in front of someone?
11
30420
2960
متى كانت آخر مرة بكيت فيها أمام شخص ما؟
00:34
Now just out of curiosity,
12
34340
1320
الآن بدافع الفضول،
00:35
how many of you are really excited about this experiment?
13
35660
3280
كم منكم متحمس حقًا لهذه التجربة؟
00:38
No hands went up whatsoever.
14
38980
2880
لم ترفع أي يد على الإطلاق.
00:41
And that makes sense, right?
15
41860
1400
وهذا أمر منطقي، أليس كذلك؟
00:43
Because, like, there can be nothing that seems more intimidating
16
43260
3080
لأنه، على سبيل المثال، لا يمكن أن يكون هناك شيء يبدو أكثر
00:46
or less fun than finding a stranger,
17
46380
2440
ترويعًا أو أقل متعة من العثور
00:48
asking them when they've cried in front of someone else,
18
48860
2680
على شخص غريب، وسؤاله عندما بكى أمام شخص آخر،
00:51
and then telling them about the time you cried in front of someone else.
19
51540
3400
ثم إخباره عن الوقت الذي بكيت فيه أمام شخص آخر.
00:54
But I'm going to try and convince you over the next few minutes
20
54980
2960
لكنني سأحاول إقناعك خلال الدقائق القليلة القادمة
00:57
that this experiment is not only worth doing,
21
57980
2120
بأن هذه التجربة لا تستحق القيام بها فحسب، بل
01:00
it’s worth doing whenever you can.
22
60100
1840
إنها تستحق القيام بها كلما استطعت.
01:01
Because it will make your life better.
23
61980
2360
لأنها ستجعل حياتك أفضل.
01:04
And to explain how I got to this,
24
64380
1600
ولشرح كيف وصلت إلى هذا،
01:06
I have to tell you a little bit of a story about me and my wife.
25
66020
3120
يجب أن أخبركم قصة صغيرة عني وعن زوجتي.
01:09
A few years ago, we got into this bad pattern.
26
69180
2200
قبل بضع سنوات، دخلنا في هذا النمط السيئ.
01:11
We've been married for 20 years,
27
71420
1600
لقد تزوجنا منذ 20 عامًا،
01:13
but I would come home from a long day at the office.
28
73020
2440
لكنني سأعود إلى المنزل بعد يوم طويل في المكتب.
01:15
I was a reporter at "The New York Times" at that point,
29
75500
2600
كنت مراسلًا في «نيويورك تايمز» في تلك المرحلة،
01:18
and I would start complaining about my day,
30
78100
2040
وسأبدأ في الشكوى من يومي،
01:20
about how I'm not appreciated enough.
31
80140
1800
حول عدم تقديري بما فيه الكفاية.
01:21
And my wife, very reasonably, would offer me some great advice.
32
81940
2960
وستقدم لي زوجتي، بشكل معقول للغاية، بعض النصائح الرائعة.
01:24
She would say something like,
33
84940
1400
كانت تقول شيئًا مثل،
01:26
“Why don’t you take your boss out to lunch,
34
86380
2040
«لماذا لا تصطحب رئيسك لتناول الغداء،
01:28
and you guys can get to know each other a little bit better?"
35
88460
2880
ويمكنكم التعرف على بعضكم البعض بشكل أفضل قليلاً؟»
01:31
And instead of being able to hear her, I would get even more upset.
36
91380
3160
وبدلاً من أن أكون قادرًا على سماعها، سأشعر بمزيد من الانزعاج.
01:34
I would say things like, "Why aren't you supporting me?
37
94540
2600
أود أن أقول أشياء مثل، «لماذا لا تدعمني؟
01:37
You should be outraged on my behalf."
38
97140
1800
يجب أن تغضب نيابة عني».
01:38
And she would get upset because I was attacking her for giving me good advice.
39
98940
3680
وستنزعج لأنني كنت أهاجمها لإعطائي نصيحة جيدة.
01:42
Anyone ever had an experience like this?
40
102660
1920
أي شخص لديه تجربة مثل هذه؟
01:44
It was not a good situation.
41
104620
1680
لم يكن الوضع جيدًا.
01:46
And so I started talking to researchers
42
106340
2320
وهكذا بدأت أتحدث إلى الباحثين
01:48
who were studying communication.
43
108660
1600
الذين كانوا يدرسون التواصل.
01:50
I asked them, why am I getting into this pattern?
44
110260
2360
سألتهم، لماذا أدخل في هذا النمط؟
01:52
And they said, "You're making a mistake."
45
112660
1960
وقالوا: «أنت ترتكب خطأ.»
01:54
We're living through this golden age of understanding communication,
46
114620
3200
نحن نعيش هذا العصر الذهبي لفهم التواصل،
01:57
really for the first time
47
117860
1200
حقًا لأول مرة
01:59
because of advances in neural imaging and data collection.
48
119060
2760
بسبب التقدم في التصوير العصبي وجمع البيانات.
02:01
And they said, one of the big things that we've learned
49
121860
2600
وقالوا، أحد الأشياء الكبيرة التي تعلمناها
02:04
is that we tend to think of a discussion as being just one conversation, right?
50
124460
3760
هو أننا نميل إلى التفكير في المناقشة على أنها مجرد محادثة واحدة، أليس كذلك؟
02:08
We're talking about one thing, my day,
51
128220
1840
نحن نتحدث عن شيء واحد، يومي،
02:10
or the kids' grades, what to have for dinner.
52
130060
2120
أو درجات الأطفال، ما يجب تناوله على العشاء.
02:12
But what they said is that actually,
53
132220
1720
لكن ما قالوه هو أنه في الواقع، تحتوي
02:13
each discussion contains many different conversations.
54
133980
4320
كل مناقشة على العديد من المحادثات المختلفة.
02:18
And in general, these conversations tend to fall into one of three buckets.
55
138860
3600
وبشكل عام، تميل هذه المحادثات إلى الوقوع في واحدة من ثلاث مجموعات.
02:22
There's these practical conversations,
56
142500
2240
هناك هذه المحادثات العملية،
02:24
where we're talking about what's this all about.
57
144740
2280
حيث نتحدث عن ما يدور حوله كل هذا.
02:27
What are we really discussing?
58
147020
1680
ما الذي نناقشه حقًا؟
02:28
But then there's emotional conversations
59
148740
1920
ولكن بعد ذلك هناك محادثات عاطفية نتحدث
02:30
where we're talking about how do we feel.
60
150700
2000
فيها عن ما نشعر به.
02:32
And my goal is to share with you my feelings,
61
152700
2160
وهدفي هو مشاركة مشاعري معك،
02:34
and I don't want you to solve them.
62
154900
1760
ولا أريدك أن تحلها.
02:36
I want you to empathize.
63
156700
2000
أريدك أن تتعاطف.
02:38
And then there's conversations that are social conversations
64
158740
2840
ثم هناك محادثات هي محادثات اجتماعية
02:41
about who we are,
65
161580
1200
حول من نحن،
02:42
the social identities that are important to us,
66
162780
2240
والهويات الاجتماعية المهمة بالنسبة لنا،
02:45
how we relate to each other and to society.
67
165020
2000
وكيفية ارتباطنا ببعضنا البعض والمجتمع.
02:47
And what the researchers said is what we've learned
68
167060
2400
وما قاله الباحثون هو ما تعلمناه
02:49
is that if people are having different conversations at the same moment,
69
169500
3800
هو أنه إذا كان الناس يجرون محادثات مختلفة في نفس اللحظة، فلن
02:53
they can't really hear each other, they can't really connect.
70
173300
4040
يتمكنوا حقًا من سماع بعضهم البعض، ولا يمكنهم التواصل حقًا.
02:57
And in fact, this is exactly what was happening with me and my wife.
71
177340
3200
وفي الواقع، هذا هو بالضبط ما كان يحدث معي وزوجتي.
03:00
I was coming home and having an emotional conversation,
72
180580
2600
كنت عائدًا إلى المنزل وأجري محادثة عاطفية، وكانت
03:03
my wife was responding with a practical conversation.
73
183180
2520
زوجتي ترد بمحادثة عملية.
03:05
They are both legitimate conversations.
74
185700
1880
كلاهما محادثات مشروعة.
03:07
But because we weren’t having the same conversation
75
187620
2400
ولكن نظرًا لأننا لم نجري نفس المحادثة
03:10
at the same moment,
76
190060
1480
في نفس اللحظة،
03:11
we weren't really communicating with each other.
77
191580
2720
لم نتواصل حقًا مع بعضنا البعض.
03:14
And within neurology and psychology,
78
194700
1760
وفي علم الأعصاب وعلم النفس، تُعرف
03:16
this insight is known as the matching principle,
79
196500
2280
هذه الرؤية بمبدأ المطابقة،
03:18
which says that successful communication requires recognizing
80
198780
3080
الذي ينص على أن التواصل الناجح يتطلب التعرف على
03:21
what kind of conversation is occurring and then matching each other.
81
201900
3400
نوع المحادثة التي تحدث ثم مطابقة بعضها البعض.
03:25
But how do we do that?
82
205700
1400
ولكن كيف نفعل ذلك؟
03:27
Well in schools, they’ve actually taught teachers to do this.
83
207420
3120
حسنًا في المدارس، قاموا بالفعل بتعليم المعلمين القيام بذلك.
03:30
If you are a school teacher,
84
210580
1800
إذا كنت مدرسًا في مدرسة،
03:32
you'll probably learn at some point
85
212420
1920
فمن المحتمل أن تتعلم في مرحلة ما
03:34
that if a student comes up to you with a problem
86
214340
2320
أنه إذا واجه أحد الطلاب مشكلة
03:36
or they want something to talk about,
87
216660
1840
أو أراد شيئًا للتحدث عنه،
03:38
you should ask them, "Do you want to be helped,"
88
218540
2280
يجب أن تسأله، «هل تريد أن تحصل على المساعدة»،
03:40
which is a practical conversation.
89
220820
1640
وهي محادثة عملية.
03:42
"Do you want to be hugged," which is an emotional conversation.
90
222460
2960
«هل تريد أن يتم احتضانك»، وهي محادثة عاطفية.
03:45
Or "Do you want to be heard," which is a social conversation.
91
225460
2880
أو «هل تريد أن يُسمع صوتك»، وهي محادثة اجتماعية.
03:48
And it seems to work.
92
228340
1160
ويبدو أنها تعمل.
03:49
It seems like if you ask students what they need, they'll tell you.
93
229540
4040
يبدو أنك إذا سألت الطلاب عما يحتاجون إليه، فسيخبرونك بذلك.
03:53
But of course that is hard to do in real life, right?
94
233620
2560
ولكن من الصعب القيام بذلك في الحياة الحقيقية؟
03:56
If you go up and you ask someone at work if they want a hug,
95
236220
2880
إذا صعدت وسألت شخصًا ما في العمل عما إذا كان يريد العناق،
03:59
HR might get involved, so you might not want to do that.
96
239100
3160
فقد تتدخل الموارد البشرية، لذلك قد لا ترغب في القيام بذلك.
04:02
But luckily, there is another way of doing this for all of us normal people,
97
242820
4440
لكن لحسن الحظ، هناك طريقة أخرى للقيام بذلك لنا جميعًا كأشخاص عاديين،
04:07
which is to ask questions
98
247260
2040
وهي طرح الأسئلة
04:09
and in particular, to ask a certain type of question,
99
249340
2520
وعلى وجه الخصوص، طرح نوع معين من الأسئلة،
04:11
a special question, what’s known as a “deep question.”
100
251900
3120
سؤال خاص، ما يُعرف باسم «السؤال العميق».
04:15
A deep question is something that invites us to talk about our values
101
255060
3280
السؤال العميق هو شيء يدعونا للحديث عن قيمنا
04:18
or our beliefs or our experiences.
102
258340
2840
أو معتقداتنا أو تجاربنا.
04:21
And that can sound a little intimidating,
103
261220
1960
وقد يبدو ذلك مخيفًا بعض الشيء،
04:23
but it's actually much easier than it sounds.
104
263220
2120
لكنه في الواقع أسهل بكثير مما يبدو.
04:25
For instance, instead of asking someone, where do you work?
105
265340
2880
على سبيل المثال، بدلاً من سؤال شخص ما، أين تعمل؟
04:28
You could ask them, what do you love about your job?
106
268220
2480
يمكنك أن تسألهم، ما الذي تحبه في عملك؟
04:30
Instead of asking someone, where did you go to high school?
107
270740
2800
بدلاً من سؤال شخص ما، أين ذهبت إلى المدرسة الثانوية؟
04:33
You could say, what was high school like?
108
273580
2440
يمكنك القول، كيف كانت المدرسة الثانوية؟
04:36
What did you learn there?
109
276060
1880
ماذا تعلمت هناك؟
04:38
What changed you there?
110
278460
1560
ما الذي غيّرك هناك؟
04:41
Put differently, instead of asking about the facts of someone's life,
111
281020
4480
بعبارة أخرى، بدلاً من السؤال عن حقائق حياة شخص ما، يجب أن
04:45
we should ask them how they feel about their life.
112
285500
2600
نسألهم عن شعورهم تجاه حياتهم.
04:48
Because when we do,
113
288820
1480
لأنه عندما نفعل ذلك،
04:50
they tend to reveal to us who they really are.
114
290340
3320
فإنهم يميلون إلى الكشف لنا عن حقيقتهم.
04:54
They tend to tell us what they want, not only out of this conversation,
115
294220
3400
إنهم يميلون إلى إخبارنا بما يريدون، ليس فقط من خلال هذه المحادثة،
04:57
but how they hope that we'll see them and how they want to see us,
116
297660
3160
ولكن كيف يأملون أن نراهم وكيف يريدون رؤيتنا،
05:00
what matters to them most.
117
300860
2320
وما الذي يهمهم أكثر.
05:03
In fact, what studies show us is that this is so powerful
118
303220
2760
في الواقع، ما تظهره لنا الدراسات هو أن هذا أمر قوي للغاية
05:06
because these kinds of questions allow us to be vulnerable.
119
306020
4280
لأن هذه الأنواع من الأسئلة تسمح لنا بأن نكون عرضة للخطر.
05:10
And vulnerability and reciprocal vulnerability --
120
310300
3440
والضعف والضعف المتبادل -
05:13
when we hear vulnerability and we become vulnerable in return --
121
313780
3680
عندما نسمع الضعف ونصبح عرضة للخطر في المقابل -
05:17
is the key to allowing us to connect with other people.
122
317500
3600
هو المفتاح للسماح لنا بالتواصل مع الآخرين.
05:21
And to explain how this works, I want to tell you a story about this guy,
123
321820
3440
ولشرح كيفية عمل ذلك، أريد أن أخبركم قصة عن هذا الرجل،
05:25
Dr. Behfar Ehdaie.
124
325260
1320
الدكتور بهفار إهداي.
05:26
Dr. Ehdaie is a cancer surgeon in New York City.
125
326580
3280
الدكتور إهداي هو جراح السرطان في مدينة نيويورك.
05:29
He specializes in prostate cancer,
126
329900
2440
وهو متخصص في سرطان البروستاتا،
05:32
removing prostate tumor,
127
332380
2080
وإزالة ورم البروستاتا،
05:34
removing cancer tumors from prostates.
128
334500
2720
وإزالة أورام السرطان من البروستاتا.
05:37
And he has this kind of interesting job
129
337260
2920
ولديه هذا النوع من العمل المثير للاهتمام
05:40
because every single day a patient will come into his office asking,
130
340220
3600
لأنه في كل يوم سيأتي المريض إلى مكتبه يطلب،
05:43
he thinks, for medical advice.
131
343860
1720
كما يعتقد، المشورة الطبية.
05:45
And what he will tell them is: “You should not get surgery.”
132
345580
4120
وما سيخبرهم به هو: «يجب ألا تخضع لعملية جراحية».
05:50
The prostate is located so close to the nerves
133
350060
4200
تقع البروستاتا بالقرب من الأعصاب
05:54
that control urination and sexual function,
134
354260
2200
التي تتحكم في التبول والوظيفة الجنسية، مما
05:56
that it's a relatively risky surgery.
135
356500
4040
يجعلها جراحة محفوفة بالمخاطر نسبيًا.
06:00
And what's more, most prostate tumors, they grow very, very slowly.
136
360580
3920
والأكثر من ذلك، أن معظم أورام البروستاتا تنمو ببطء شديد.
06:04
It's actually one of the slowest-growing forms of cancer in existence.
137
364540
3440
إنه في الواقع أحد أبطأ أشكال السرطان نموًا في الوجود.
06:08
There's a saying among doctors that if you have an old patient
138
368020
3080
هناك قول مأثور بين الأطباء مفاده أنه إذا كان لديك مريض عجوز
06:11
with prostate cancer,
139
371140
1200
مصاب بسرطان البروستاتا،
06:12
he's going to die of old age before the cancer kills him.
140
372340
3560
فسوف يموت بسبب الشيخوخة قبل أن يقتله السرطان.
06:15
And so Dr. Ehdaie would have these patients come in
141
375940
2640
وهكذا كان الدكتور إهداي يطلب من هؤلاء المرضى أن يأتوا
06:18
and he would tell them, "I don't think you should do anything.
142
378620
2920
ويقول لهم: «لا أعتقد أنه يجب عليك فعل أي شيء.
06:21
In fact, I think you should do active surveillance.
143
381540
2480
في الواقع، أعتقد أنه يجب عليك القيام بمراقبة نشطة.
06:24
We're going to take a blood sample every six months,
144
384060
2440
سنأخذ عينة دم كل ستة أشهر،
06:26
we're going to do a biopsy every two years,
145
386540
2000
وسنقوم بعمل خزعة كل عامين،
06:28
and if the tumor seems to change, we'll do an MRI,
146
388580
2360
وإذا بدا أن الورم يتغير، سنعمل الرنين المغناطيسي،
06:30
And if we have to, we can do the surgery.
147
390940
1960
وإذا اضطررنا، يمكننا إجراء الجراحة.
06:32
But otherwise no radiation, no surgery.
148
392940
2080
لكن بخلاف ذلك لا يوجد إشعاع ولا جراحة.
06:35
It's going to be OK.
149
395060
1640
ستكون الأمور على ما يرام.
06:37
And these patients would listen to him, and then they would go home,
150
397260
3440
وكان هؤلاء المرضى يستمعون إليه، ثم يعودون إلى المنزل،
06:40
and they would discuss it with their spouse,
151
400700
2160
ويناقشون الأمر مع أزواجهم،
06:42
and then they would walk in the next day and insist on having the surgery.
152
402900
3480
ثم يمشون في اليوم التالي ويصرون على إجراء الجراحة.
06:46
They would say, "I absolutely want you to cut me open,
153
406420
2520
سيقولون: «أريدك تمامًا أن تفتحني،
06:48
take the tumor out as fast as possible."
154
408980
1920
وتزيل الورم بأسرع ما يمكن.»
06:50
And for Dr. Ehdaie, this was bewildering, right?
155
410940
2240
وبالنسبة للدكتور إهداي، كان هذا محيرًا
06:53
He thought these would be the easiest conversations of his life.
156
413180
3040
كان يعتقد أن هذه ستكون أسهل المحادثات في حياته.
06:56
He’s telling people that they don’t have to have surgery, and he’s a surgeon.
157
416260
3640
إنه يخبر الناس أنه ليس عليهم إجراء عملية جراحية، وهو جراح.
06:59
He told me that, “When this happens again and again and again,
158
419900
3480
قال لي: «عندما يحدث هذا مرارًا وتكرارًا،
07:03
you start to realize, this isn't a problem with my patients.
159
423420
4280
تبدأ في إدراك أن هذه ليست مشكلة مع مرضاي.
07:07
This is a problem with me.
160
427740
2240
هذه مشكلة معي.
07:10
I'm doing something wrong."
161
430300
1800
أنا أفعل شيئًا خاطئًا.»
07:12
And so he goes to these folks,
162
432460
2120
وهكذا يذهب إلى هؤلاء الأشخاص،
07:14
these professors at the Harvard Business School,
163
434620
2280
هؤلاء الأساتذة في كلية هارفارد للأعمال،
07:16
and he asks them for advice on what to do differently.
164
436900
2560
ويطلب منهم النصيحة بشأن ما يجب القيام به بشكل مختلف.
07:19
And they said, "Look, the biggest mistake that you're making
165
439460
2840
وقالوا، «انظر، أكبر خطأ ترتكبه
07:22
is you are starting this conversation all wrong.
166
442340
2240
هو أنك بدأت هذه المحادثة بشكل خاطئ.
07:24
You are starting by assuming
167
444620
1360
أنت تبدأ بافتراض
07:26
that the patient walks into your exam room
168
446020
2400
أن المريض يدخل غرفة الفحص
07:28
looking for advice and looking for medical solutions.
169
448420
3200
بحثًا عن المشورة ويبحث عن حلول طبية.
07:31
But you don't know if that's true.
170
451620
1640
لكنك لا تعرف إذا كان هذا صحيحًا.
07:33
You're not asking them any questions.
171
453300
1760
أنت لا تسألهم أي أسئلة.
07:35
What you need to do is you need to start asking deep questions."
172
455100
3600
ما عليك القيام به هو البدء في طرح أسئلة عميقة».
07:39
So two weeks later, after having this conversation,
173
459020
2400
لذلك بعد أسبوعين، وبعد إجراء هذه المحادثة،
07:41
a 62-year-old man comes into Dr. Ehdaie’s office
174
461460
2600
يأتي رجل يبلغ من العمر 62 عامًا إلى مكتب الدكتور إهداي
07:44
for the first time.
175
464100
1240
لأول مرة.
07:45
He had just gotten his diagnosis of having prostate cancer.
176
465380
4000
لقد حصل للتو على تشخيص إصابته بسرطان البروستاتا.
07:49
And Dr. Ehdaie, instead of giving him advice,
177
469900
2120
والدكتور إهداي، بدلاً من إعطائه النصيحة،
07:52
instead of telling him what he ought to do,
178
472020
2000
وبدلاً من إخباره بما يجب عليه فعله،
07:54
he asks the question,
179
474020
1840
يطرح السؤال التالي
07:55
"What does this cancer diagnosis mean to you?"
180
475900
3840
: «ماذا يعني لك تشخيص السرطان هذا؟»
08:01
And the man starts talking,
181
481100
1640
ويبدأ الرجل الحديث
08:02
about how his father had died when he was 17 years old.
182
482780
3880
عن كيفية وفاة والده عندما كان عمره 17 عامًا.
08:07
And this had just been so hard for him,
183
487060
2480
وكان هذا صعبًا جدًا عليه،
08:09
and it had been so hard for his mom.
184
489580
1800
وكان صعبًا جدًا على والدته.
08:11
And then he starts talking about his grandchildren
185
491420
2360
ثم يبدأ الحديث عن أحفاده
08:13
and his fears for the world they're inheriting,
186
493780
2240
ومخاوفه على العالم الذي
08:16
what with climate change and everything else that's going on.
187
496060
2920
يرثونه، مع تغير المناخ وكل شيء آخر يحدث.
08:19
Dr. Ehdaie had expected this guy to at least bring up cancer,
188
499020
3600
كان الدكتور إهداي يتوقع أن يتحدث هذا الرجل على الأقل عن السرطان، على الأقل
08:22
to at least mention mortality or pain,
189
502660
3360
لذكر الوفيات أو الألم،
08:26
but it never came up.
190
506060
1520
لكن الأمر لم يظهر أبدًا.
08:28
And at that moment, Dr. Ehdaie realized,
191
508460
1920
وفي تلك اللحظة، أدرك الدكتور إهداي،
08:30
because he had asked this deep question,
192
510380
1960
لأنه طرح هذا السؤال العميق،
08:32
that this man wanted to have an emotional conversation.
193
512340
3160
أن هذا الرجل يريد إجراء محادثة عاطفية.
08:35
He wanted to talk about how do we feel?
194
515540
3120
أراد أن يتحدث عن كيف نشعر؟
08:38
He needed to be hugged.
195
518700
1640
كان بحاجة إلى أن يتم احتضانه.
08:40
And so, Dr. Ehdaie didn’t actually hug him.
196
520860
2280
وهكذا، لم يعانقه الدكتور إهداي في الواقع.
08:43
But he did the verbal equivalent.
197
523180
1680
لكنه فعل المعادل اللفظي.
08:44
And then Dr. Ehdaie says,
198
524860
2120
ثم يقول الدكتور إهداي،
08:47
"Look, do you mind?
199
527020
1720
«انظر، هل تمانع؟
08:49
There's some medical options I'd like to talk over with you.
200
529140
3040
هناك بعض الخيارات الطبية التي أود التحدث عنها معك.
08:52
Is that OK?"
201
532180
1200
هل هذا جيد؟»
08:53
And they move into a practical conversation together,
202
533940
2560
وينتقلان إلى محادثة عملية معًا،
08:56
and within seven more minutes,
203
536500
1520
وفي غضون سبع دقائق أخرى،
08:58
the man decides to do active surveillance and never looks back.
204
538060
2960
يقرر الرجل القيام بمراقبة نشطة ولا ينظر إلى الوراء أبدًا.
09:01
Dr. Ehdaie’s patients overwhelmingly now opt for active surveillance,
205
541060
4320
يختار مرضى الدكتور إهداي الآن بأغلبية ساحقة المراقبة النشطة،
09:05
his advice, because of this approach.
206
545380
2440
ونصيحته، بسبب هذا النهج.
09:08
And the thing is, we can do this in any conversation.
207
548580
3000
والشيء هو أنه يمكننا القيام بذلك في أي محادثة.
09:11
It doesn't have to be an important conversation,
208
551580
2240
لا يجب أن تكون محادثة مهمة،
09:13
it doesn't have to be life or death.
209
553860
1760
ولا يجب أن تكون حياة أو موت.
09:15
We can always connect more and better
210
555620
3640
يمكننا دائمًا التواصل بشكل أفضل
09:19
and in a really profound way with the person that we're speaking to,
211
559300
3240
وبطريقة عميقة حقًا مع الشخص الذي نتحدث إليه،
09:22
if we want to.
212
562540
1280
إذا أردنا ذلك.
09:24
Which brings me back to that experiment.
213
564860
2200
وهو ما يعيدني إلى تلك التجربة.
09:27
So just to remind you what you're supposed to do.
214
567100
2880
لذلك فقط لتذكيرك بما يفترض بك القيام به.
09:29
Walk out of the room, find a stranger, ask them,
215
569980
2560
اخرج من الغرفة، وابحث عن شخص غريب، واسأله،
09:32
"When was the last time you cried in front of someone?"
216
572580
2720
«متى كانت آخر مرة بكيت فيها أمام شخص ما؟»
09:35
And then as soon as they answer, you answer the question yourself,
217
575300
3120
وبعد ذلك بمجرد أن يجيبوا، تجيب على السؤال بنفسك،
09:38
and you tell them when you last cried.
218
578420
1880
وتخبرهم عندما بكيت آخر مرة.
09:40
Let me just say, this experiment has been done thousands
219
580300
2880
اسمحوا لي فقط أن أقول، تم إجراء هذه التجربة آلاف
09:43
and thousands of times,
220
583220
1160
وآلاف المرات، وعلى
09:44
most notably by a guy named Nick Epley
221
584380
1840
الأخص من قبل رجل يدعى Nick Epley
09:46
at the University of Chicago.
222
586260
1400
في جامعة شيكاغو.
09:47
People hate this experiment.
223
587700
2640
يكره الناس هذه التجربة.
09:50
Nobody who participates comes in and is like,
224
590380
3080
لا أحد يشارك يأتي ويقول
09:53
"This is going to be a great time."
225
593500
1680
: «سيكون هذا وقتًا رائعًا.»
09:55
Instead, what they say is, "I do not want to do this.
226
595540
3040
بدلاً من ذلك، ما يقولونه هو: «لا أريد أن أفعل هذا.
09:58
This sounds terrible."
227
598620
1920
هذا يبدو فظيعًا.»
10:00
But they’re in an experiment,
228
600980
1400
لكنهم في تجربة،
10:02
and they basically have to do it, right, they're in the room.
229
602420
2880
وعليهم أساسًا القيام بذلك، صحيح، إنهم في الغرفة.
10:05
They get paired with a partner, they ask the question, ask and answer.
230
605340
3280
يتم إقرانهم مع شريك، ويطرحون السؤال ويسألون ويجيبون.
10:08
And then Nick Epley afterwards asks them, what was that like?
231
608660
4360
ثم سألهم نك إيبلي بعد ذلك، كيف كان ذلك؟
10:13
And what people say are things like,
232
613620
1720
وما يقوله الناس عبارة عن أشياء مثل،
10:15
"Oh my gosh, I felt so connected to that person,
233
615380
2240
«يا إلهي، شعرت بالارتباط الشديد بهذا الشخص،
10:17
more connected than to people in other conversations in a while.
234
617660
4120
وأكثر ارتباطًا من الأشخاص في المحادثات الأخرى في فترة من الوقت.
10:21
I felt more caring towards them
235
621820
2000
شعرت بمزيد من الاهتمام تجاههم
10:23
and I felt like they were really caring about me."
236
623860
2440
وشعرت أنهم يهتمون بي حقًا».
10:26
So why is this so powerful?
237
626300
2080
إذن لماذا هذا قوي جدًا؟
10:28
Why is asking this question,
238
628420
1960
لماذا يتم طرح هذا السؤال،
10:30
why does it help us connect so well?
239
630420
2200
لماذا يساعدنا على التواصل بشكل جيد؟
10:32
Because it's a deep question.
240
632620
2040
لأنه سؤال عميق.
10:34
It allows us to say something real.
241
634700
2360
يسمح لنا أن نقول شيئًا حقيقيًا.
10:38
And when we ask deep questions,
242
638220
1560
وعندما نطرح أسئلة عميقة،
10:39
we figure out which of the three conversations we're in,
243
639820
3320
نكتشف أي من المحادثات الثلاث نحن فيها،
10:43
what we're talking about,
244
643140
1200
وما نتحدث عنه،
10:44
what everyone really wants out of this dialogue.
245
644380
3560
وما يريده الجميع حقًا من هذا الحوار.
10:47
And that is how we connect with each other.
246
647940
2160
وهذه هي الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا.
10:51
We are living through a time of polarization and division.
247
651380
5360
نحن نعيش في زمن الاستقطاب والانقسام.
10:57
We have forgotten how to have conversations.
248
657460
3360
لقد نسينا كيفية إجراء محادثات.
11:02
But there's a science to it.
249
662700
1960
ولكن هناك علم في ذلك.
11:05
There are these folks who are known as supercommunicators.
250
665460
3000
هناك هؤلاء الأشخاص الذين يُعرفون باسم الاتصالات الفائقة.
11:08
They are not special,
251
668460
2000
إنهم ليسوا مميزين،
11:10
they’re not more charismatic,
252
670500
1400
أو ليسوا أكثر جاذبية،
11:11
or they're not more outgoing than anyone else.
253
671900
3760
أو ليسوا أكثر انفتاحًا من أي شخص آخر.
11:15
They've just learned skills that allow us to connect with others.
254
675660
4000
لقد تعلموا للتو المهارات التي تسمح لنا بالتواصل مع الآخرين.
11:20
And they're skills that all of us can learn.
255
680060
2640
وهي مهارات يمكننا جميعًا تعلمها.
11:23
And that feeling you get after a wonderful conversation,
256
683300
3320
وهذا الشعور الذي ينتابك بعد محادثة رائعة،
11:26
that glow that you experience,
257
686660
2920
ذلك التوهج الذي تختبره، تطورت
11:29
our brains have evolved to give us that,
258
689620
4280
أدمغتنا لتعطينا ذلك،
11:33
to crave connection.
259
693940
1760
لنشتاق إلى التواصل.
11:36
So I hope you go out,
260
696620
1720
لذلك أتمنى أن تخرج،
11:38
I hope you find a stranger,
261
698380
1640
أتمنى أن تجد شخصًا غريبًا،
11:40
and I hope you tell them all about the last time you cried
262
700020
2840
وآمل أن تخبرهم جميعًا عن آخر مرة بكيت
11:42
in front of another person.
263
702860
1360
فيها أمام شخص آخر.
11:44
And then tell me how it went.
264
704220
1440
ثم أخبرني كيف سارت الأمور.
11:45
Thanks.
265
705980
1160
شكرًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7