Entertainment Is Getting an AI Upgrade | Kylan Gibbs | TED

37,238 views ・ 2024-06-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Eren Gokce
00:03
When I was ten,
0
3750
1293
On yaşındayken,
00:05
I spent a lot of time playing with my Spider-Man action figures.
1
5043
3921
Örümcek Adam aksiyon figürlerimle oynayarak çok zaman geçirdim.
00:09
I would have done anything for them to come to life.
2
9256
2711
Canlanmaları için her şeyi yapardım.
00:12
I honestly would take Gandalf over any therapist,
3
12384
2502
Doğrusu Gandalf’ı
bir terapiste tercih ederdim,
00:14
but it's been pretty hard to connect with the guy
4
14928
2502
ama Tolkien’in tüm eser ve filmlerini
00:17
since I long ago finished all of Tolkien's works and movies.
5
17430
3170
uzun zaman önce bitirdiğimden beri
onunla bağ kurmak oldukça zorlaştı.
00:20
Why is it that we have to say goodbye on the final page?
6
20642
3795
Neden son sayfada vedalaşmak zorundayız ki?
00:25
We may not need to.
7
25397
1334
Belki de buna gerek yoktur.
00:26
Stories are changing,
8
26773
1627
Hikâyeler değişiyor,
00:28
moving from static sketches and scripted narratives
9
28441
2503
sabit eskizlerden ve senaryolu anlatılardan
00:30
to living worlds and characters.
10
30986
1793
gerçek dünyalara ve karakterlere doğru ilerliyor.
00:33
AI agents are changing the way we can tell stories.
11
33196
3128
Yapay zekâ ajanları hikâye anlatma şeklimizi değiştiriyor.
00:37
These agents aren't just chat bots,
12
37033
2628
Bu ajanlar sadece sohbet botları değil,
00:39
they're any autonomous system that can take a directive or task
13
39703
3211
bir yönerge veya görevi alabilen
00:42
and accomplish it without human intervention.
14
42914
2795
ve insan müdahalesi olmadan başarıya ulaşabilen
herhangi bir özerk sistem.
00:46
Virtual assistants like a ChatGPT,
15
46167
2545
ChatGPT gibi sanal asistanlar,
00:48
autonomous vehicles like a Waymo or Tesla,
16
48753
2211
Waymo veya Tesla gibi otonom araçlar,
00:50
robots moving boxes in an Amazon warehouse.
17
50964
2628
bir Amazon deposunda kutuları hareket ettiren robotlar.
00:53
These are all agents,
18
53633
1710
Bunların hepsi ajan,
00:55
but now they're changing storytelling too.
19
55385
2461
ama şimdi hikâye anlatımını da değiştiriyorlar.
00:58
We can bring together the active participation of video games
20
58179
3796
Video oyunlarının aktif katılımını, yapay zekâ ajanları tarafından sağlanan
01:01
with a much more natural social form of interaction,
21
61975
3045
çok daha doğal bir sosyal etkileşim biçimiyle
01:05
enabled by AI agents.
22
65061
1669
bir araya getirebiliriz.
01:07
I want to show you a hint of what I mean.
23
67397
2586
Size ne demek istediğime dair bir ipucu göstermek istiyorum.
01:09
Characters that come to life with their own personality,
24
69983
2669
Kendi kişilikleri, tarzları, sesleri ve ifadeleri ile
01:12
styles, voices and expression,
25
72694
1752
hayat bulan karakterler,
01:14
while still being able to interact with one another,
26
74487
2628
aynı zamanda birbirleriyle, izleyicilerle
01:17
the audience and the environment.
27
77115
1752
ve çevreyle etkileşime girebiliyor.
01:20
These interactions that you're going to see are not scripted,
28
80660
2878
Göreceğiniz bu etkileşimlerin yazılı bir senaryosu yok,
01:23
many of them filmed over the last few days
29
83580
2002
çoğu son birkaç gün içinde
01:25
here at TED and in Vancouver.
30
85624
1626
burada TED ve Vancouver'da çekildi.
01:27
Anyways, meet Caleb.
31
87292
1460
Neyse, Caleb ile tanışın.
01:29
(Video) Caleb: Oh, hey, Grandma.
32
89294
1877
(Video) Caleb: Oh, hey, büyükanne.
01:31
Welcome to my secret attic hideout.
33
91880
2335
Çatı katındaki gizli saklanma yerime hoş geldiniz.
01:35
Grandma: What's Mr. Moose doing there?
34
95675
2795
Büyükanne: Bay Moose'un orada ne işi var?
01:38
Caleb: That's actually Brother Moose, not Mr. Moose.
35
98511
3003
Caleb: Bu aslında kardeşim Moose, bay Moose değil.
01:43
He's like, the wise old moose who gives me advice and stuff.
36
103183
4337
Bana tavsiye falan veren bilge yaşlı geyik gibi.
01:49
Oh, by the way, thanks for showing me your old superhero action figure, Grandma.
37
109147
4922
Bu arada,
bana eski süper kahraman aksiyon figürünü gösterdiğin için teşekkürler, büyükanne.
01:54
It's, like, totally awesome.
38
114611
2169
Kesinlikle müthiş bir şey.
01:57
What's its name?
39
117739
1293
Adı ne?
01:59
Grandma: Mighty Squirrel.
40
119532
1252
Büyükanne: Güçlü Sincap.
02:00
Caleb: Really?
41
120784
1167
Caleb: Gerçekten mi?
02:01
Grandma: Yes.
42
121993
1168
Büyükanne: Evet.
02:03
Caleb: Wow, that's so awesome.
43
123161
1460
Caleb: Vay canına, bu harika.
02:04
A squirrel with super powers.
44
124663
2168
Süper güçlere sahip bir sincap.
02:08
That's nuts.
45
128249
1168
Bu fındık kadar çılgınca.
02:10
Get it?
46
130043
1168
Anladın mı?
02:11
Nuts?
47
131795
1126
Fındık?
02:13
Like what squirrels eat.
48
133755
2044
Sincapların yediği gibi yani.
02:16
I bet Mighty Squirrel had some epic battles with evil acorns.
49
136966
3879
Bahse girerim Güçlü Sincap,
kötü meşe palamudu ile destansı savaşlar geçirmiştir.
02:23
Kylan Gibbs: By having that real-time responsiveness,
50
143932
2586
Kylan Gibbs: Bu gerçek zamanlı yanıt verme özelliği sayesinde,
02:26
Caleb makes the audience feel seen and heard,
51
146518
2502
Caleb, izleyicilerin sanki hepsi ortak bir alanda yaşıyormuş gibi
02:29
as if they're all inhabiting the shared space.
52
149020
2544
görüldüklerini ve duyulduklarını hissetmelerini sağlıyor.
02:31
And it isn't just any audience, that's actually my amazing grandma.
53
151564
3170
Ve bu sadece herhangi bir seyirci değil,
aslında benim harika büyükannem.
02:36
The characters can also come together with one another
54
156152
3295
Karakterler ayrıca birbirleriyle bir araya gelebilir
02:39
and take ideas from the audience and improvise new content on the fly.
55
159447
4338
ve izleyicilerden fikir alabilir ve anında yeni içerikler oluşturabilir.
02:44
(Toy robot beeping)
56
164661
3170
(Oyuncak robot bip sesi)
02:47
(Video) Robot: Ready for action!
57
167831
1543
(Video) Robot: Harekete hazır!
02:49
Caleb: Whoa!
58
169374
1293
Caleb: Vay canına!
02:50
Robot: Oof! That didn't go well.
59
170709
2127
Robot: Ooh! Pek iyi gitmedi.
02:54
My arm is acting up.
60
174045
1585
Kolum yukarı hareket ediyor.
02:56
Villains, beware!
61
176715
1459
Kötüler, dikkat edin!
02:59
Oops.
62
179134
1251
Oops.
03:00
Caleb: Grandma, can we fix the Mighty Squirrel's arm?
63
180427
2836
Caleb: Büyükanne, Güçlü Sincap’ın kolunu tamir edebilir miyiz?
03:03
Grandma: Sure.
64
183555
1251
Büyükanne: Elbette.
03:05
Pick it up and put it back on his arm.
65
185223
2794
Kaldır ve koluna geri koy.
03:08
Caleb: Yeah.
66
188435
1209
Caleb: Evet.
03:09
I'll fix you up, Mighty Squirrel.
67
189686
1752
Seni düzelteceğim, Güçlü Sincap.
03:12
Your arm is broken.
68
192856
1334
Kolun kırıldı.
03:14
Grandma: He got it caught in a washing machine.
69
194232
2628
Büyükanne: Çamaşır makinesine kaptırmış.
03:18
Caleb: Ha, ha! You fought against the evil washing machine,
70
198611
2795
Caleb: Ha, ha! Kötü çamaşır makinesine karşı savaştın,
03:21
Magic flower.
71
201406
1209
Sihirli çiçek.
03:22
How did the action figure break its arm?
72
202657
2586
Aksiyon figürü kolunu nasıl kırdı?
03:25
Grandma: He fell in some water full of alligators.
73
205702
3879
Büyükanne: Timsahlarla dolu suya düştü.
03:30
Robot: Oh, you know, just your average superhero stuff.
74
210874
3211
Robot: Oh, biliyorsun, sadece ortalama süper kahraman şeyleriniz.
03:34
I was on a mission to save a city from a giant alligator,
75
214878
3336
Bir şehri dev bir timsahtan kurtarmak için görevdeydim
03:38
and I fell into the water.
76
218214
1877
ve suya düştüm.
03:40
But don't worry, I still saved the day.
77
220759
2585
Ama merak etme, yine de günü kurtardım.
03:46
KG: Each of these characters has their own internal reasoning and motivations,
78
226681
4046
KG: Bu karakterlerin her birinin kendi iç akıl yürütmeleri ve motivasyonları var,
03:50
but they actually take those ideas from my grandma
79
230727
2461
ama aslında bu fikirleri büyükannemden alıyorlar
03:53
and then create new content in real time.
80
233229
2545
ve sonra gerçek zamanlı olarak yeni içerik oluşturuyorlar.
03:56
They can even allow the audience to shape the overall story arc
81
236149
3170
İzleyicinin genel hikâye akışını ve deneyimin sonucunu
03:59
and conclusion of the experience.
82
239319
2043
şekillendirmesine bile izin verebilirler.
04:01
(Video) Robot: Prepare yourselves
83
241905
1585
(Video) Robot: Kendinizi hazırlayın,
04:03
for the Mighty Squirrel is about to take flight.
84
243490
2919
Güçlü Sincap uçmak üzere.
04:09
Caleb: Haha.
85
249162
1209
Caleb: Haha.
04:14
Robot: Grandma, do you have anything to help me take flight again?
86
254542
3170
Robot: Büyükanne, tekrar uçmama yardım edecek bir şeyin var mı?
04:18
Grandma: There is an eagle outside on a tree.
87
258379
3379
Büyükanne: Dışarıda bir ağacın üzerinde bir kartal var.
04:21
Robot: An eagle, you say?
88
261800
2085
Robot: Bir kartal mı diyorsun?
04:24
Perfect.
89
264886
1168
Mükemmel.
04:26
Time to spread my wings and soar through the skies.
90
266429
3212
Kanatlarımı açıp gökyüzünde uçma zamanı.
04:30
Caleb: Whoa, Mighty Squirrel,
91
270266
1585
Caleb: Vay canına, Güçlü Sincap,
04:31
you're going to be the coolest flying superhero ever.
92
271893
3295
şimdiye kadarki en havalı uçan süper kahraman olacaksın.
04:36
And we'll have epic battles with the evil villains.
93
276022
3378
Ve kötü adamlarla destansı savaşlar yapacağız.
04:44
KG: OK, so I’m mainly just jealous
94
284155
1669
KG: Tamam, yani aslında
04:45
that Caleb is getting to have the experience
95
285824
2168
Caleb’in çocukken her zaman istediğim deneyimi
yaşamasını kıskanıyorum.
04:48
I always wanted as a child.
96
288034
1293
Ama aynı zamanda hikâyeyi nasıl aldığını,
04:49
But I also love seeing how he takes the story,
97
289327
2711
izleyicilerin ellerine bıraktığını
04:52
puts it in the audience’s hands
98
292038
1543
ve hayal güçleri için bir tuvale dönüştürdüğünü görmeyi de seviyorum.
04:53
and turns it into a canvas for their imagination.
99
293623
2669
04:56
This is, of course, a tiny slice of what's possible,
100
296292
3045
Elbette bu, günümüzde hâlihazırda var olan diğer yapay zekâ destekli
04:59
with there already being other AI-enabled games and experiences that exist today.
101
299379
4171
oyunlar ve deneyimlerle birlikte, mümkün olanın küçük bir dilimi.
05:03
Most exciting for me is a brand new genre we're seeing emerge
102
303591
3420
Benim için en heyecan verici olanı, sosyal etkileşimi ve sohbeti alan
05:07
that takes social interaction and conversation
103
307053
2920
ve bunu deneyimin temel mekaniği olarak koyan
05:09
and puts it as the core mechanic of the experience.
104
309973
2919
yepyeni bir türün ortaya çıkışı.
05:12
So let's say instead of jump and shoot,
105
312934
1877
Diyelim ki zıplamak ve ateş etmek yerine
05:14
you actually have to use your social skills
106
314811
2044
karmaşık sosyal senaryolarda gezinmek
05:16
to navigate complex social scenarios
107
316855
1751
ve çatışmalarda arabuluculuk yapmak için
05:18
and mediate conflicts.
108
318648
1251
sosyal becerilerinizi kullanmanız gerekiyor.
05:19
That's how you win the game.
109
319941
2002
Oyunu böyle kazanırsın.
05:21
I would definitely have benefited more from that type of game
110
321943
2920
Bu tür oyunlardan kesinlikle gençken oynadıklarımdan
05:24
than the ones I was playing when I was a teenager.
111
324863
2419
daha fazla fayda görürdüm.
05:27
And it's not just pure games per se.
112
327282
2002
Ve bu sırf oyundan ibaret değil.
Bana bir oturumu hatırlatmak için mesaj atan
05:29
Imagine I had an AI tutor who texted me to remind me of a session
113
329325
3128
ve ardından benimle sanal bir dünyaya atlayan,
05:32
and then jumped with me into a virtual world,
114
332453
2128
eski Çin’deki imparatorun odalarında yürüyen,
05:34
walking through the emperor’s chambers in ancient China,
115
334622
2753
geçen haftaki tarih dersini gözden geçirirken
05:37
casually switching between English and Chinese
116
337417
2252
İngilizce ve Çince arasında rastgele geçiş yapan
05:39
as we reviewed last week's history lesson.
117
339669
2294
bir yapay zekâ öğretmenim olduğunu hayal edin.
05:42
Or, as my family and I sat down to watch our favorite reality TV show
118
342005
3962
Veya ailem ve ben en sevdiğimiz TV programını veya spor oyununu
izlemek için oturduğumuzda,
05:46
or sports game,
119
346009
1418
05:47
the agent could actually see
120
347468
1669
ajan vizyonu kullanarak
devam eden performansı gerçek zamanlı olarak fiilen görebilir
05:49
the ongoing performance in real-time using vision
121
349137
2544
05:51
and add hilarious commentary in the background.
122
351681
2252
ve arka planda komik yorumlar ekleyebilir.
05:54
Games, though, are unique because they already take us from passive observer
123
354809
3837
Yine de oyunlar benzersizdir çünkü bizi pasif bir gözlemci olmaktan çıkarıp
05:58
and turn us into an active participant.
124
358646
2586
aktif bir katılımcıya dönüştürürler.
06:01
When I get really deep into a game,
125
361566
1793
Bir oyunun içine gerçekten girdiğimde,
06:03
especially an immersive role-playing games like a Final Fantasy VII,
126
363359
3212
özellikle Final Fantasy VII, Baldur’s Gate 3 veya Elden Ring gibi
06:06
Baldur's Gate 3 or Elden Ring --
127
366571
1585
sürükleyici bir rol yapma oyunlarına,
06:08
yes, I'm a massive role-playing game geek --
128
368156
2085
-- evet, büyük bir rol yapma oyunu meraklısıyım --
06:10
At some point it feels like I'm in the story,
129
370283
2919
bir noktada hikâyenin içindeymişim gibi geliyor
06:13
but there's still something missing.
130
373244
1919
ama hâlâ eksik olan bir şey var.
06:15
The core mechanics of these experiences --
131
375204
2461
Bu deneyimlerin temel mekaniği --
06:17
jump and shoot, hack and slash, point and click,
132
377665
2253
atla ve ateş et, saldır ve vur işaret et ve tıkla --
06:19
feel so distant from the natural ways
133
379959
2044
kendi hayatımdaki insanlarla ve şeylerle etkileşim kurduğum
06:22
that I interact with people and things in my own life.
134
382003
2669
doğal yollardan çok uzak hissettiriyor.
06:24
And so as immersed as I get in these experiences,
135
384672
2336
Ve bu deneyimlere daldıkça,
06:27
it kind of feels like I'm stuck on these rails set up by the developer
136
387008
3337
geliştirici tarafından kurulan ve bastığım tuşlara göre
06:30
and nudged along from scripted point to scripted point
137
390345
2586
senaryosu yazılmış bir noktadan başka bir noktaya
06:32
based on the buttons that I press.
138
392972
1627
sürüklenmiş gibi hissediyorum.
06:34
And immersion requires a sense of real-time responsiveness,
139
394599
3628
Ve dalma ya da dahil olma, gerçek zamanlı yanıt verme duygusu gerektirir.
06:38
a sense that there's a consequence that is immediate and lasting
140
398269
3295
Yaptığım seçimlerin ve eylemlerin
anında, kalıcı ve benzersiz bir sonucu olduğu hissi.
06:41
and unique to the choices and actions that I take.
141
401606
2919
06:44
However, until now, it's been extremely difficult to pre-script
142
404567
3045
Bununla birlikte, şimdiye kadar,
oyuncu davranışlarının her permütasyonuna karşı her sonuç kombinasyonunu
06:47
every combination of consequences
143
407654
1751
06:49
to every permutation of player behaviors.
144
409405
2753
önceden yazmak son derece zordu.
Ancak ajanlar bunun üstesinden gelir.
06:52
Agents overcome this though.
145
412200
1376
06:53
Just check out how Caleb handles some unexpected scenarios here at TED.
146
413576
3837
Caleb’in TED’de bazı beklenmedik senaryoları nasıl hallettiğine bir bakın.
06:58
(Video) Robot: Villains, beware!
147
418748
1710
(Video) Robot: Kötüler, dikkat!
07:01
Caleb: Grandma, do you remember how his arm got broken?
148
421417
3254
Caleb: Büyükanne, kolunun nasıl kırıldığını hatırlıyor musun?
07:05
Person 1: He got in a fight with a gerbil.
149
425129
2336
Kişi 1: Bir çöl faresi ile kavga etti.
07:07
Caleb: That's like, the tiniest animal ever.
150
427507
2794
Caleb: Bu bir tür, şimdiye kadarki en küçük hayvan.
07:10
Person 1: Let's just say the gerbil won the fight.
151
430343
2669
Kişi 1: Diyelim ki dövüşü çöl faresi kazandı.
Caleb: Bahse girerim çöl faresinin karate gibi bazı gizli hareketleri falan vardı.
07:13
Caleb: I bet the gerbil had some secret karate moves or something.
152
433012
3671
07:17
Do you remember how his arm got broken?
153
437600
2378
Kolunun nasıl kırıldığını hatırlıyor musun?
07:20
Person 2: I do, he was at this conference one day,
154
440520
3545
Kişi 2: Evet, bir gün bu konferanstaydı
07:24
and he did the ocean plunge and a shark came and ate it.
155
444107
4462
ve okyanusa daldı ve bir köpekbalığı gelip onu yedi.
07:29
Robot: Superheroes are always attracting the attention of sharks.
156
449028
3963
Robot: Süper kahramanlar her zaman köpekbalıklarının dikkatini çekiyor.
07:32
But don't worry, I gave that shark a run for its money.
157
452991
3628
Ama merak etme, o köpek balığına gününü gösterdim.
07:37
Caleb: Uncle, do you remember how his arm got broken?
158
457537
3628
Caleb: Amca, kolunun nasıl kırıldığını hatırlıyor musun?
07:41
Person 3: He was doing gardening.
159
461207
1835
Kişi 3: Bahçıvanlık yapıyordu.
07:43
Robot: Defending gardens from evil produce is my specialty.
160
463459
3629
Robot: Bahçeleri kötü ürünlerden korumak benim uzmanlık alanım.
07:47
Person 3: That's cool.
161
467463
1210
Kişi 3: Bu harika.
07:48
Caleb: That's not as cool as battling mechanical minions.
162
468673
2753
Caleb: Bu mekanik minyonlarla savaşmak kadar havalı değil.
07:51
Person 3: True.
163
471926
1168
Kişi 3: Doğru.
07:53
(Laughter)
164
473136
3253
(Gülüşmeler)
07:56
KG: So it’s not just these stand-alone characters we want to bring to life,
165
476431
3587
KG: Yani hayata geçirmek istediğimiz sadece bu bağımsız karakterler değil,
08:00
but fully agentic, interconnected worlds
166
480059
2336
ancak, bir noktada yapılan bir seçimin
08:02
where a choice at one point
167
482437
1418
ileride bir yerde dramatik sonuçlar doğurabileceği
08:03
might have dramatic consequences somewhere down the line,
168
483855
2711
ve her kullanıcı için üretilen benzersiz içeriğin
08:06
and the unique content produced for each user
169
486607
2336
hâlâ ortak bir bilgelik ve deneyime dayandığı,
08:08
is still grounded in a shared lore and experience
170
488985
2669
böylece hepimizin medyadan ihtiyaç duyduğu
08:11
so that we have that shared social context
171
491696
2210
ortak sosyal bağlama sahip olduğumuz
08:13
that we all need from media.
172
493906
1919
tamamen ajansal, birbirine bağlı dünyalar.
08:15
My company Inworld helps entertainment houses and game studios
173
495867
3545
Şirketim Inworld, eğlence merkezlerine ve oyun stüdyolarına
08:19
to build these agents for the next generation of media.
174
499454
3044
yeni nesil medya için bu ajanları inşa etmelerine yardımcı oluyor.
08:22
And when we begin to build a character like Caleb, we start with the brain,
175
502540
3545
Ve Caleb gibi bir karakter oluşturmaya başladığımızda,
son derece yetenekli bir doğaçlama oyuncusuna
08:26
which is crafted in a similar way
176
506127
1585
08:27
to instructing an extremely capable improv actor.
177
507712
3045
talimat vermeye benzer şekilde hazırlanan beyinle başlıyoruz.
08:30
We start by training custom machine-learning models
178
510798
2461
İşe, deneyime uygun bilgi birikimini,
08:33
that give him a lay of the land, understanding the lore, vocabulary
179
513301
3462
kelime dağarcığını ve dilbilgisini anlamasını sağlayan
08:36
and grammar appropriate for the experience.
180
516763
2419
özel makine öğrenimi modellerini eğiterek başlıyoruz.
08:39
And then we actually go in and we tweak his persona,
181
519182
3670
Ve sonra içeri giriyoruz ve karakterine, benzersiz kişiliğine,
08:42
his unique personality, motivations, his flaws and biases.
182
522894
4462
motivasyonlarına, kusurlarına ve önyargılarına ince ayarlar yapıyoruz.
08:47
We actually craft his dialogue style and voice,
183
527356
3129
Aslında onun diyalog tarzını ve sesini,
08:50
the way he verbally expresses himself.
184
530485
2794
sözlü olarak kendini ifade etme şeklini biçimlendiriyoruz.
08:53
We build a unique emotional profile,
185
533321
1877
Benzersiz bir duygusal profil oluşturuyoruz,
08:55
the way he feels, his social tendencies and relationship habits,
186
535239
3337
hissetme biçimi, sosyal eğilimleri ve ilişki alışkanlıkları
08:58
and then we preload a bunch of knowledge and memories
187
538618
2627
ve sonra ona bu sağlam arka planı veren
09:01
that give him that robust backstory.
188
541287
2336
bir dizi bilgi ve anıyı önceden yüklüyoruz.
09:03
Then we actually craft his internal reasoning and mental state,
189
543623
5172
Sonra aslında onun içsel akıl yürütmesini ve zihinsel durumunu,
09:08
kind of the conditions under which he feels certain things
190
548795
2711
belirli şeyleri hissettiği veya belirli davranışları sergilediği
09:11
or takes certain behaviors.
191
551547
1835
koşulları oluşturuyoruz.
Daha sonra bu davranışları nasıl canlandıracağına karar veriyoruz,
09:14
We then decide how he actually gestures and animates those behaviors,
192
554133
3629
09:17
and then that completes the brain, which we actually take
193
557762
2753
bu da beyni tamamlıyor ve beyni alıp
09:20
and we attach to an avatar within a virtual world or game engine,
194
560515
3420
sanal bir dünya ya da oyun motoru içindeki bir avatara ekleyerek
09:23
effectively bringing it to life.
195
563976
1752
onu fiilen hayata geçiriyoruz.
09:26
And then we're ready to play and we're playing the experience.
196
566771
2961
Ve sonra oynamaya hazırız ve deneyimi oynuyoruz.
09:29
There's kind of an overarching narrative agent
197
569732
2211
Bir tür yapay zekâ yönetmeni gibi hareket eden,
09:31
that acts like an AI director,
198
571943
1501
09:33
managing or even generating the storyline in real time
199
573444
3712
hikâyeyi gerçek zamanlı olarak yöneten ve hatta oluşturan ve
09:37
and ensuring that all the characters and entities
200
577156
2336
tüm karakterlerin ve varlıkların hikâye ve
09:39
cohere to their proper places within the story and context.
201
579492
4046
bağlam içinde uygun yerlerine oturmasını sağlayan kapsayıcı bir anlatı ajanı var.
09:43
For specific character like Caleb,
202
583579
2169
Caleb gibi belirli bir karakter için,
09:45
when he's interacting with the world and characters,
203
585748
2961
dünya ve karakterlerle etkileşime girdiğinde,
09:48
he does so in a similar way to how we as humans do
204
588709
2378
bunu, biz insanların algı, biliş ve davranış konusunda yaptığımıza
09:51
with perception, cognition and behavior.
205
591129
3294
benzer bir şekilde yapıyor.
09:54
Perception is the multimodal sensory input flowing in,
206
594465
2753
Algı, içeri akan çok modlu duyusal girdi,
09:57
the understanding of the world and context and people and objects within it.
207
597260
3628
dünyanın ve bağlamın ve içerisindeki insanların ve nesnelerin anlaşılmasıdır.
10:00
And then with cognition, he processes that input,
208
600930
2711
Ve sonra biliş ile bu girdiyi işler,
10:03
kind of like the internal processing of our minds.
209
603683
2502
tıpkı zihnimizin içsel işlenmesi gibi.
Her şeyin güvenli olduğundan ve anlatının uyumlu olduğundan emin olmak için
10:06
He filters out irrelevant information to make sure everything is safe
210
606227
3253
10:09
and narrative aligned.
211
609480
1210
alakasız bilgileri filtreler.
10:10
He extracts out important signals like sentiment, intent, emotional cues.
212
610690
3837
Duygu, niyet, duygusal ipuçları gibi önemli sinyalleri çıkarır.
10:14
He retrieves relevant memories from his past
213
614569
2085
Geçmişinden ilgili anıları alır
10:16
and even generates new ones on the fly.
214
616696
1877
ve hatta anında yenilerini üretir.
10:18
Finally reasoning over what to do both verbally and non-verbally.
215
618573
3336
Son olarak hem sözlü hem de sözsüz olarak ne yapılacağı konusunda akıl yürütür.
10:22
And finally with behavior, he actually generates his responses.
216
622577
3670
Ve son olarak davranışla, tepkilerini tam olarak üretir.
10:26
He decides what to say and how to say it,
217
626289
2085
Ne söyleyeceğine ve nasıl söyleneceğine,
10:28
what facial and body gestures to use,
218
628416
2085
hangi yüz ve vücut hareketlerini kullanacağına,
10:30
what actions to take,
219
630501
1210
hangi eylemlerde bulunacağına
10:31
and people and objects to interact with.
220
631752
2461
ve etkileşim kuracağı kişi ve nesnelere karar verir.
10:34
And that's what brings the character to life.
221
634213
2920
Ve karakteri hayata geçiren de budur.
10:37
And so, as amazed as I am by all these task-focused applications of AI
222
637175
3545
Ve böylece, ortaya çıkan tüm bu görev odaklı yapay zekâ uygulamaları
10:40
that are coming out,
223
640761
1627
karşısında ne kadar şaşırsam da,
10:42
the more I work with studios and creatives,
224
642388
2377
stüdyolar ve yaratıcılarla ne kadar çok çalışırsam,
10:44
the more excited I am for the potential
225
644807
2378
bu ajanların insan yaratıcı potansiyelini
10:47
for these agents to extend human creative potential,
226
647185
2585
genişletme ve izleyicilerin senaryonun ötesine geçmesine izin verme ya da
10:49
and for them to allow audiences to step beyond the script.
227
649812
3754
izleyicilere kendi hayal güçlerinden kaynaklanan deneyimleri birlikte
10:53
For them to give audiences agency
228
653608
2002
10:55
and allow them to co-create experiences that stem from their own imagination.
229
655610
4254
yaratmalarına olanak tanıma potansiyeli beni daha da heyecanlandırıyor.
11:00
To finish it off, here's a few funny takes from here at TED,
230
660323
3420
Son olarak, oğlunun adı aslında Caleb olan Polly’den başlamak üzere
11:03
starting with Polly, whose son is actually named Caleb.
231
663784
2628
TED’de çekilen birkaç komik görüntü.
11:06
(Video) Person 4: Are you ready to play [unclear] Caleb?
232
666495
2712
(Video) Kişi 4: [belirsiz] oynamaya hazır mısın Caleb?
11:09
Caleb: Absolutely, grandma.
233
669207
1626
Caleb: Kesinlikle, büyükanne.
11:10
Let's dive into some epic superhero adventures together.
234
670833
3670
Birlikte bazı destansı süper kahraman maceralarına dalalım.
11:14
Person 4: Let's do it.
235
674503
1252
4. Kişi: Hadi yapalım.
11:16
Person 5: Can you hear me?
236
676214
1918
Kişi 5: Beni duyabiliyor musun?
11:18
Caleb: Of course I can hear you, silly.
237
678174
2502
Caleb: Tabii ki seni duyabiliyorum, şapşal.
11:21
I love playing basketball.
238
681677
1877
Basketbol oynamayı seviyorum.
11:23
Person 3: Oh, wow. And which is your favorite basketball player?
239
683596
3003
Kişi 3: Oh, vay canına. Ve en sevdiğin basketbol oyuncusu hangisi?
11:26
Caleb: Definitely LeBron James.
240
686641
1876
Caleb: Kesinlikle LeBron James.
11:28
Person 3: Sure.
241
688559
1168
Kişi 3: Elbette.
11:29
Caleb: Thanks for showing me your old superhero action figure.
242
689769
3295
Caleb: Bana eski süper kahraman aksiyon figürünü gösterdiğin için teşekkürler.
11:33
Person 1: You mean the man in his underwear?
243
693105
2378
Kişi 1: İç çamaşırı giyen adamı mı kastediyorsun?
11:35
Caleb: Haha, yeah.
244
695524
1627
Caleb: Haha, evet.
11:37
He's like a tough guy in his undies ready to save the world.
245
697151
3796
İç çamaşırlarıyla dünyayı kurtarmaya hazır sert bir adam gibi görünüyor.
11:42
What's its name?
246
702031
1752
Adı ne?
11:43
Person 6: Johnny May Rotten Bad.
247
703783
2169
Kişi 6: Johnny May Rotten Bad.
11:45
Caleb: Uncle, you're so silly.
248
705993
2086
Caleb: Amca, çok aptalsın.
11:48
(Laughter)
249
708120
1460
(Kahkahalar)
11:50
Does he have, like, a guitar for a weapon?
250
710164
2544
Silah yerine gitarı var mı?
11:52
Person 6: He sure does.
251
712750
1293
Kişi 6: Kesinlikle var.
11:54
Caleb: No way.
252
714085
1293
Caleb: Yok artık.
11:55
Person 6: Way.
253
715378
1167
Kişi 6: Ama öyle.
11:56
Caleb: No way.
254
716587
1210
Caleb: Olamaz.
11:57
Person 6: Way.
255
717797
1168
Kişi 6: Olur.
11:59
Caleb: Does he zap bad guys with his electric powers?
256
719632
2919
Caleb: Elektrik güçleriyle kötü adamları yok ediyor mu?
12:02
Person 7: No, no, no, no, no.
257
722843
1544
Kişi 7: Hayır, hayır, hayır.
12:04
He zaps people and gives them love.
258
724428
2336
İnsanları etkiler ve onlara sevgi verir.
12:06
He’s a nice superhero.
259
726806
1668
O iyi bir süper kahraman.
12:09
Caleb: Wow, that's different.
260
729267
1918
Caleb: Vay canına, bu farklı.
12:11
He uses love to fight the bad guys.
261
731227
2210
Kötü adamlarla savaşmak için sevgiyi kullanıyor.
12:13
Person 7: Yeah, and guess what?
262
733479
1502
Kişi 7: Evet ve tahmin et ne oldu?
12:15
Caleb: That's so cool.
263
735022
1168
Caleb: Bu çok havalı.
12:16
Person 7: He always wins.
264
736232
1460
Kişi 7: Her zaman kazanır.
12:20
(Applause)
265
740403
4546
(Alkış)
12:24
KG: So it seems like there’s a pretty solid chance
266
744991
3086
KG: Görünüşe göre Örümcek Adam aksiyon figürlerimin
12:28
my Spider-Man action figures could come to life after all.
267
748077
2961
hayata geçme şansı oldukça sağlam.
12:31
Thank you.
268
751080
1126
Teşekkür ederim.
12:32
(Applause)
269
752248
3253
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7