Entertainment Is Getting an AI Upgrade | Kylan Gibbs | TED

37,416 views ・ 2024-06-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Cam Van Reviewer: Trang Phạm
00:03
When I was ten,
0
3750
1293
Năm 10 tuổi,
tôi dành rất nhiều thời gian chơi những món đồ chơi người nhện.
00:05
I spent a lot of time playing with my Spider-Man action figures.
1
5043
3921
00:09
I would have done anything for them to come to life.
2
9256
2711
Tôi rất muốn làm những nhân vật ấy sống dậy.
Tôi muốn được trò chuyện với Gandalf hơn là gặp nhà trị liệu,
00:12
I honestly would take Gandalf over any therapist,
3
12384
2502
00:14
but it's been pretty hard to connect with the guy
4
14928
2502
nhưng thật khó để giữ kết nối với ông ấy
00:17
since I long ago finished all of Tolkien's works and movies.
5
17430
3170
khi tôi đã đọc hết tác phẩm của Tolkien và xem hết các bộ phim.
00:20
Why is it that we have to say goodbye on the final page?
6
20642
3795
Tại sao phải nói lời tạm biệt ở trang cuối cùng cơ chứ?
Có lẽ không nhất thiết phải như vậy.
00:25
We may not need to.
7
25397
1334
00:26
Stories are changing,
8
26773
1627
Những câu chuyện luôn biến hóa,
00:28
moving from static sketches and scripted narratives
9
28441
2503
chuyển từ bản thảo tĩnh và cốt truyện được viết sẵn
00:30
to living worlds and characters.
10
30986
1793
thành thế giới và nhân vật có hồn.
00:33
AI agents are changing the way we can tell stories.
11
33196
3128
Các tác tử AI đang thay đổi cách chúng ta kể chuyện.
Chúng không đơn thuần là chatbot,
00:37
These agents aren't just chat bots,
12
37033
2628
00:39
they're any autonomous system that can take a directive or task
13
39703
3211
mà là bất kỳ hệ thống tự động nào có thể nhận nhiệm vụ
00:42
and accomplish it without human intervention.
14
42914
2795
và hoàn thành nó mà không cần sự can thiệp của con người.
00:46
Virtual assistants like a ChatGPT,
15
46167
2545
Trợ lý ảo giống như ChatGPT,
00:48
autonomous vehicles like a Waymo or Tesla,
16
48753
2211
các xe tự lái như hãng Waymo hay Tesla,
00:50
robots moving boxes in an Amazon warehouse.
17
50964
2628
rồi những con robot di chuyển hàng hóa trong kho Amazon nữa.
00:53
These are all agents,
18
53633
1710
tất cả đều là những tác tử,
00:55
but now they're changing storytelling too.
19
55385
2461
và giờ đây họ còn đang thay đổi cả nghệ thuật kể chuyện.
00:58
We can bring together the active participation of video games
20
58179
3796
Ta có thể kết hợp sự tham gia tích cực như trong trò chơi điện tử
01:01
with a much more natural social form of interaction,
21
61975
3045
với một hình thức tương tác xã hội tự nhiên hơn,
01:05
enabled by AI agents.
22
65061
1669
được hỗ trợ bởi các tác tử AI.
01:07
I want to show you a hint of what I mean.
23
67397
2586
Tôi muốn cho bạn thấy điều tôi đang nói đến,
01:09
Characters that come to life with their own personality,
24
69983
2669
những nhân vật với cá tính, phong cách, giọng nói và cách thể hiện riêng
01:12
styles, voices and expression,
25
72694
1752
01:14
while still being able to interact with one another,
26
74487
2628
đồng thời vẫn có thể tương tác với nhau,
với khán giả và môi trường xung quanh.
01:17
the audience and the environment.
27
77115
1752
01:20
These interactions that you're going to see are not scripted,
28
80660
2878
Các bạn sắp thấy những tương tác không được có sẵn.
Nhiều cảnh được quay gần đây tại TED và Vancouver.
01:23
many of them filmed over the last few days
29
83580
2002
01:25
here at TED and in Vancouver.
30
85624
1626
01:27
Anyways, meet Caleb.
31
87292
1460
Dù sao thi, hãy gặp Caleb
01:29
(Video) Caleb: Oh, hey, Grandma.
32
89294
1877
Caleb: Ôi, con chào bà ạ.
01:31
Welcome to my secret attic hideout.
33
91880
2335
Chào mừng bà đến nơi ẩn náu bí mật trên gác xếp của con.
01:35
Grandma: What's Mr. Moose doing there?
34
95675
2795
Bà: Ông Moose đang làm gì ở đó vậy con?
01:38
Caleb: That's actually Brother Moose, not Mr. Moose.
35
98511
3003
Caleb: Thực ra đó là anh Moose, không phải ông Moose ạ.
01:43
He's like, the wise old moose who gives me advice and stuff.
36
103183
4337
Anh ấy như một chú nai sừng tấm già khôn ngoan, hay cho cháu lời khuyên.
01:49
Oh, by the way, thanks for showing me your old superhero action figure, Grandma.
37
109147
4922
À, nhân tiện, cảm ơn bà đã cho cháu xem đồ chơi siêu anh hùng ngày xưa.
01:54
It's, like, totally awesome.
38
114611
2169
Nó thật tuyệt vời.
01:57
What's its name?
39
117739
1293
-Nó tên là gì bà nhỉ? - Siêu Sóc.
01:59
Grandma: Mighty Squirrel.
40
119532
1252
02:00
Caleb: Really?
41
120784
1167
-Thật ạ? -Ừ.
02:01
Grandma: Yes.
42
121993
1168
02:03
Caleb: Wow, that's so awesome.
43
123161
1460
Quào, quá tuyệt
02:04
A squirrel with super powers.
44
124663
2168
Một chú sóc với siêu năng lực.
02:08
That's nuts.
45
128249
1168
Đó là những quả hạch
02:10
Get it?
46
130043
1168
Thấy chứ?
02:11
Nuts?
47
131795
1126
Quả hạch í?
02:13
Like what squirrels eat.
48
133755
2044
Giống như thức ăn mà sóc ăn
02:16
I bet Mighty Squirrel had some epic battles with evil acorns.
49
136966
3879
Cá là Siêu Sóc đã có những trận chiến lớn với những quả sồi gian ác.
02:23
Kylan Gibbs: By having that real-time responsiveness,
50
143932
2586
Kylan Gibbs: Theo khả năng đáp ứng thời gian thực đó
02:26
Caleb makes the audience feel seen and heard,
51
146518
2502
Caleb khiến khán giả thấy được biết đến và được lắng nghe
02:29
as if they're all inhabiting the shared space.
52
149020
2544
như thể tất cả họ đang sống trong không gian chung
02:31
And it isn't just any audience, that's actually my amazing grandma.
53
151564
3170
Đó không phải là một khán giả thường mà là người bà tuyệt vời của tôi.
02:36
The characters can also come together with one another
54
156152
3295
Các nhân vật cũng có thể tương tác với nhau,
02:39
and take ideas from the audience and improvise new content on the fly.
55
159447
4338
lấy ý tưởng từ khán giả và ứng biến nội dung mới ngay tại chỗ.
02:44
(Toy robot beeping)
56
164661
3170
(Tiếng bíp của Robot đồ chơi)
02:47
(Video) Robot: Ready for action!
57
167831
1543
(Video) Robot: Hành động!
02:49
Caleb: Whoa!
58
169374
1293
Caleb: Whoa!
02:50
Robot: Oof! That didn't go well.
59
170709
2127
Robot: Ối! Không suôn sẻ rồi.
02:54
My arm is acting up.
60
174045
1585
Cánh tay tôi đang gặp trục trặc.
02:56
Villains, beware!
61
176715
1459
Kẻ xấu, coi chừng đấy!
02:59
Oops.
62
179134
1251
Ôi không.
03:00
Caleb: Grandma, can we fix the Mighty Squirrel's arm?
63
180427
2836
Caleb: Bà, ta có sửa cánh tay của Siêu Sóc không?
03:03
Grandma: Sure.
64
183555
1251
Bà: Chắc chắn rồi.
03:05
Pick it up and put it back on his arm.
65
185223
2794
Nhặt lên và đặt nó lại cánh tay anh ấy.
03:08
Caleb: Yeah.
66
188435
1209
Caleb: Vâng.
03:09
I'll fix you up, Mighty Squirrel.
67
189686
1752
Tôi sẽ sửa cho anh, Siêu Sóc.
03:12
Your arm is broken.
68
192856
1334
Cánh tay bị gãy rồi.
03:14
Grandma: He got it caught in a washing machine.
69
194232
2628
Bà: Anh ta bị kẹt trong máy giặt.
03:18
Caleb: Ha, ha! You fought against the evil washing machine,
70
198611
2795
Caleb: Haha! Bạn chiến đấu với máy giặt độc ác phải không,
03:21
Magic flower.
71
201406
1209
Bông Hoa Thần Kỳ?
03:22
How did the action figure break its arm?
72
202657
2586
Sao mà đồ chơi lại bị gãy tay vậy bà?
03:25
Grandma: He fell in some water full of alligators.
73
205702
3879
Bà: Anh ta ngã xuống vũng nước đầy cá sấu.
03:30
Robot: Oh, you know, just your average superhero stuff.
74
210874
3211
Robot: Ồ, chỉ là chuyện thường ngày của siêu anh hùng thôi.
03:34
I was on a mission to save a city from a giant alligator,
75
214878
3336
Tôi đã cứu thành phố khỏi một con cá sấu khổng lồ
03:38
and I fell into the water.
76
218214
1877
và tôi cũng ngã xuống nước.
03:40
But don't worry, I still saved the day.
77
220759
2585
Nhưng đừng lo, tôi vẫn cứu được tình hình.
03:46
KG: Each of these characters has their own internal reasoning and motivations,
78
226681
4046
KG: Mỗi nhân vật này đều có lý lẽ và động lực riêng,
03:50
but they actually take those ideas from my grandma
79
230727
2461
nhưng chúng thực sự lấy những ý tưởng đó từ bà tôi
03:53
and then create new content in real time.
80
233229
2545
và sau đó tạo nội dung mới trong thời gian thực.
03:56
They can even allow the audience to shape the overall story arc
81
236149
3170
Họ thậm chí có thể để khán giả định hình cốt truyện tổng thể
03:59
and conclusion of the experience.
82
239319
2043
và kết thúc của trải nghiệm.
04:01
(Video) Robot: Prepare yourselves
83
241905
1585
(Video) Robot: Hãy chuẩn bị!
04:03
for the Mighty Squirrel is about to take flight.
84
243490
2919
Siêu Sóc sắp cất cánh đây.
04:09
Caleb: Haha.
85
249162
1209
Caleb: Haha.
04:14
Robot: Grandma, do you have anything to help me take flight again?
86
254542
3170
Robot: Bà ơi, bà có gì để giúp cháu bay lần nữa không?
04:18
Grandma: There is an eagle outside on a tree.
87
258379
3379
Bà: Có một con đại bàng trên một cái cây.
04:21
Robot: An eagle, you say?
88
261800
2085
Robot: Một con đại bàng sao?
04:24
Perfect.
89
264886
1168
Chính xác.
04:26
Time to spread my wings and soar through the skies.
90
266429
3212
Đã đến lúc cháu dang rộng đôi cánh và bay qua bầu trời.
04:30
Caleb: Whoa, Mighty Squirrel,
91
270266
1585
Caleb: Ôi, Siêu Sóc,
04:31
you're going to be the coolest flying superhero ever.
92
271893
3295
bạn sẽ là siêu anh hùng bay tuyệt vời nhất từ trước đến nay.
04:36
And we'll have epic battles with the evil villains.
93
276022
3378
Ta sẽ có trận chiến hoành tráng với nhân vật phản diện độc ác.
04:44
KG: OK, so I’m mainly just jealous
94
284155
1669
KG: Được rồi, đúng là tôi ghen tị
04:45
that Caleb is getting to have the experience
95
285824
2168
vì Caleb đang có được trải nghiệm
04:48
I always wanted as a child.
96
288034
1293
mà tôi ước khi còn nhỏ.
04:49
But I also love seeing how he takes the story,
97
289327
2711
Nhưng tôi rất thích thú khi thấy cậu ấy đưa câu chuyện
04:52
puts it in the audience’s hands
98
292038
1543
vào tay khán giả
04:53
and turns it into a canvas for their imagination.
99
293623
2669
và biến nó thành một bức tranh tưởng tượng của họ.
04:56
This is, of course, a tiny slice of what's possible,
100
296292
3045
Đấy mới chỉ là phần rất nhỏ
04:59
with there already being other AI-enabled games and experiences that exist today.
101
299379
4171
trong những thứ AI có thể làm được thôi.
Hiện AI hỗ trợ khá nhiều game và trải nghiệm.
05:03
Most exciting for me is a brand new genre we're seeing emerge
102
303591
3420
Điều làm tôi phấn khích nhất là một loại game mới đang xuất hiện,
05:07
that takes social interaction and conversation
103
307053
2920
lấy việc tương tác
05:09
and puts it as the core mechanic of the experience.
104
309973
2919
và giao tiếp làm cốt lõi.
05:12
So let's say instead of jump and shoot,
105
312934
1877
Thay vì nhảy bắn như game thường thấy,
05:14
you actually have to use your social skills
106
314811
2044
bạn phải dùng kỹ năng giao tiếp
05:16
to navigate complex social scenarios
107
316855
1751
để xử lý tình huống xã hội phức tạp
05:18
and mediate conflicts.
108
318648
1251
và giải quyết mâu thuẫn.
05:19
That's how you win the game.
109
319941
2002
Đó là cách thắng trò chơi.
05:21
I would definitely have benefited more from that type of game
110
321943
2920
Tôi chắc chắn sẽ được hưởng lợi nhiều hơn từ loại trò chơi đó
05:24
than the ones I was playing when I was a teenager.
111
324863
2419
so với những trò tôi chơi khi tôi còn niên thiếu
05:27
And it's not just pure games per se.
112
327282
2002
Và nó không chỉ là trò chơi thuần túy.
05:29
Imagine I had an AI tutor who texted me to remind me of a session
113
329325
3128
Tưởng tượng tôi có gia sư AI nhắn tin nhắc nhở tôi một buổi học
05:32
and then jumped with me into a virtual world,
114
332453
2128
và sau đó nhảy cùng tôi vào một thế giới ảo,
05:34
walking through the emperor’s chambers in ancient China,
115
334622
2753
đi dạo trong cung điện của hoàng đế Trung Hoa cổ đại,
05:37
casually switching between English and Chinese
116
337417
2252
vừa nói tiếng Anh vừa nói tiếng Trung
05:39
as we reviewed last week's history lesson.
117
339669
2294
khi ôn lại bài học lịch sử tuần trước.
05:42
Or, as my family and I sat down to watch our favorite reality TV show
118
342005
3962
Hay khi cả nhà xem show truyền hình thực tế
05:46
or sports game,
119
346009
1418
hay trận thể thao yêu thích,
05:47
the agent could actually see
120
347468
1669
AI có thể nhìn thấy màn trình diễn
05:49
the ongoing performance in real-time using vision
121
349137
2544
theo thời gian thực
05:51
and add hilarious commentary in the background.
122
351681
2252
và bình luận hài hước ở phía sau.
05:54
Games, though, are unique because they already take us from passive observer
123
354809
3837
Tuy nhiên game thì vẫn là đặc biệt
05:58
and turn us into an active participant.
124
358646
2586
và biến chúng ta thành một người tham gia chủ động.
06:01
When I get really deep into a game,
125
361566
1793
Khi tập trung chơi game,
06:03
especially an immersive role-playing games like a Final Fantasy VII,
126
363359
3212
nhất là mấy game nhập vai như Final Fantasy VII
06:06
Baldur's Gate 3 or Elden Ring --
127
366571
1585
Baldur’s Gate 3 hay Elden Ring,
06:08
yes, I'm a massive role-playing game geek --
128
368156
2085
đúng tôi là fan cuồng game nhập vai,
06:10
At some point it feels like I'm in the story,
129
370283
2919
đến lúc nào đó cảm giác như đang trong câu chuyện thật.
06:13
but there's still something missing.
130
373244
1919
nhưng vẫn còn thiếu một cái gì đó.
06:15
The core mechanics of these experiences --
131
375204
2461
Cơ chế cốt lõi của những trải nghiệm này -
06:17
jump and shoot, hack and slash, point and click,
132
377665
2253
nhảy và bắn, chặt và chém, chỉ và nhấp,
06:19
feel so distant from the natural ways
133
379959
2044
cảm thấy lạ so với cách tương tác bình thường
06:22
that I interact with people and things in my own life.
134
382003
2669
với người và vật trong đời thực.
06:24
And so as immersed as I get in these experiences,
135
384672
2336
Thế nên dù có đắm chìm đến mấy,
06:27
it kind of feels like I'm stuck on these rails set up by the developer
136
387008
3337
vẫn cảm giác như bị nhà phát triển đẩy đi trên đường ray,
06:30
and nudged along from scripted point to scripted point
137
390345
2586
cứ từ điểm lập trình sẵn này sang điểm khác,
06:32
based on the buttons that I press.
138
392972
1627
dựa trên các nút mà tôi nhấn.
06:34
And immersion requires a sense of real-time responsiveness,
139
394599
3628
Mà muốn đắm chìm thì phải có phản hồi ngay lập tức,
06:38
a sense that there's a consequence that is immediate and lasting
140
398269
3295
phải thấy được hậu quả tức thì và lâu dài
06:41
and unique to the choices and actions that I take.
141
401606
2919
từ những lựa chọn và hành động của mình.
06:44
However, until now, it's been extremely difficult to pre-script
142
404567
3045
Tuy nhiên từ trước đến giờ,
06:47
every combination of consequences
143
407654
1751
việc lập trình sẵn mọi kết quả
06:49
to every permutation of player behaviors.
144
409405
2753
cho các khả năng người chơi là cực kỳ khó.
06:52
Agents overcome this though.
145
412200
1376
Nhưng AI vượt qua được.
06:53
Just check out how Caleb handles some unexpected scenarios here at TED.
146
413576
3837
Cứ nhìn cách Caleb xử lý tình huống bất ngờ ở TED này nhé.
06:58
(Video) Robot: Villains, beware!
147
418748
1710
(Video) Robot: Kẻ ác, cẩn thận!
07:01
Caleb: Grandma, do you remember how his arm got broken?
148
421417
3254
Caleb: Bà ơi, bà có nhớ cánh tay anh ấy bị gãy như thế nào không ạ?
07:05
Person 1: He got in a fight with a gerbil.
149
425129
2336
Người 1: Anh ta chiến đấu với chuột nhảy
07:07
Caleb: That's like, the tiniest animal ever.
150
427507
2794
Caleb: Con vật nhỏ nhất trong thế giới động vật.
07:10
Person 1: Let's just say the gerbil won the fight.
151
430343
2669
Người 1: Cứ cho chuột nhảy đã chiến thắng
Caleb: Tôi cá rằng chúng biết một số động tác karate bí mật.
07:13
Caleb: I bet the gerbil had some secret karate moves or something.
152
433012
3671
07:17
Do you remember how his arm got broken?
153
437600
2378
Bà có nhớ cánh tay anh ấy bị gãy không
07:20
Person 2: I do, he was at this conference one day,
154
440520
3545
Người 2: Tôi biết, anh ấy có mặt tại hội nghị này,
07:24
and he did the ocean plunge and a shark came and ate it.
155
444107
4462
và anh ấy đã lao vào đại dương và bị một con cá mập gặm tay.
07:29
Robot: Superheroes are always attracting the attention of sharks.
156
449028
3963
Robot: Siêu anh hùng luôn thu hút sự chú ý của cá mập.
07:32
But don't worry, I gave that shark a run for its money.
157
452991
3628
Nhưng đừng lo, tôi đã đưa tiền để con cá mập đó tha cho cậu ấy.
07:37
Caleb: Uncle, do you remember how his arm got broken?
158
457537
3628
Caleb: Chú, chú có nhớ cánh tay bị gãy như thế nào không ạ?
07:41
Person 3: He was doing gardening.
159
461207
1835
Người 3: Anh ấy làm vườn.
07:43
Robot: Defending gardens from evil produce is my specialty.
160
463459
3629
Robot: Đảm bảo khu vườn xinh đẹp là chuyên môn của tôi.
07:47
Person 3: That's cool.
161
467463
1210
Người 3: Thật tuyệt.
07:48
Caleb: That's not as cool as battling mechanical minions.
162
468673
2753
Caleb: Không tuyệt bằng minion cơ khí đâu.
07:51
Person 3: True.
163
471926
1168
Người 3: Đúng.
07:53
(Laughter)
164
473136
3253
(Cười)
07:56
KG: So it’s not just these stand-alone characters we want to bring to life,
165
476431
3587
KG: Vì vậy, không chỉ những nhân vật độc lập mà chúng ta muốn
08:00
but fully agentic, interconnected worlds
166
480059
2336
tạo thế giới sống động, gắn kết và tự lập
08:02
where a choice at one point
167
482437
1418
nơi lựa chọn ở thời điểm này
08:03
might have dramatic consequences somewhere down the line,
168
483855
2711
có thể tạo ra hậu quả lớn về sau.
08:06
and the unique content produced for each user
169
486607
2336
Và dù nội dung được tạo cho từng người chơi,
08:08
is still grounded in a shared lore and experience
170
488985
2669
nó vẫn dựa trên một cốt truyện và trải nghiệm chung
08:11
so that we have that shared social context
171
491696
2210
để tạo được bối cảnh xã hội chung
08:13
that we all need from media.
172
493906
1919
mà ta cần từ phương tiện giải trí.
08:15
My company Inworld helps entertainment houses and game studios
173
495867
3545
Công ty Inworld của tôi giúp các hãng giải trí và studio game
08:19
to build these agents for the next generation of media.
174
499454
3044
xây dựng AI này cho thế hệ phương tiện giải trí tiếp theo.
08:22
And when we begin to build a character like Caleb, we start with the brain,
175
502540
3545
Khi bắt đầu tạo một nhân vật như Caleb, chúng tôi bắt đầu từ bộ não,
08:26
which is crafted in a similar way
176
506127
1585
giống như
08:27
to instructing an extremely capable improv actor.
177
507712
3045
cách chỉ dẫn cho một diễn viên ứng biến cực giỏi vậy.
08:30
We start by training custom machine-learning models
178
510798
2461
Đầu tiên, huấn luyện mô hình máy học tùy chỉnh
08:33
that give him a lay of the land, understanding the lore, vocabulary
179
513301
3462
để giúp nó hiểu được bối cảnh chung, nắm được từ vựng
08:36
and grammar appropriate for the experience.
180
516763
2419
và ngữ pháp phù hợp với trải nghiệm.
08:39
And then we actually go in and we tweak his persona,
181
519182
3670
Sau đó chúng tôi tinh chỉnh tính cách của nó.
08:42
his unique personality, motivations, his flaws and biases.
182
522894
4462
- những đặc điểm riêng, động lực, khuyết điểm và định kiến.
08:47
We actually craft his dialogue style and voice,
183
527356
3129
Chúng tôi còn thiết kế cả phong cách đối thoại và giọng nói,
08:50
the way he verbally expresses himself.
184
530485
2794
tức là cách nó thể hiện bản thân qua lời nói.
08:53
We build a unique emotional profile,
185
533321
1877
Chúng tôi xây dựng hồ sơ cảm xúc riêng
08:55
the way he feels, his social tendencies and relationship habits,
186
535239
3337
cách anh cảm nhận, xu hướng xã hội và thói quen giao thiệp của anh,
08:58
and then we preload a bunch of knowledge and memories
187
538618
2627
và sau đó ta tải trước một loạt kiến thức và ký ức
09:01
that give him that robust backstory.
188
541287
2336
để tạo cho nó một câu chuyện quá khứ phong phú.
09:03
Then we actually craft his internal reasoning and mental state,
189
543623
5172
Sau đó chúng tôi thiết kế cách suy luận và trạng thái tinh thần
09:08
kind of the conditions under which he feels certain things
190
548795
2711
như khi nào thì nó cảm thấy thế nào
09:11
or takes certain behaviors.
191
551547
1835
hoặc có hành vi ra sao.
09:14
We then decide how he actually gestures and animates those behaviors,
192
554133
3629
Tiếp theo là quyết định cách thể hiện cử chỉ và những hành vi đó.
09:17
and then that completes the brain, which we actually take
193
557762
2753
Cuối cùng là hoàn thiện bộ não,
09:20
and we attach to an avatar within a virtual world or game engine,
194
560515
3420
gắn vào một avatar trong thế giới ảo hay động cơ game
09:23
effectively bringing it to life.
195
563976
1752
để làm cho nó sống động.
09:26
And then we're ready to play and we're playing the experience.
196
566771
2961
Lúc này thì sẵn sàng để chơi rồi.
09:29
There's kind of an overarching narrative agent
197
569732
2211
Có một AI tổng thể
09:31
that acts like an AI director,
198
571943
1501
đóng vai trò như một đạo diễn,
09:33
managing or even generating the storyline in real time
199
573444
3712
quản lý hoặc thậm chí tạo ra cốt truyện theo thời gian thực
09:37
and ensuring that all the characters and entities
200
577156
2336
và đảm bảo tất cả nhân vật và thực thể
09:39
cohere to their proper places within the story and context.
201
579492
4046
đều phù hợp với vị trí của họ trong câu chuyện và bối cảnh.
09:43
For specific character like Caleb,
202
583579
2169
Đối với một nhân vật cụ thể như Caleb,
09:45
when he's interacting with the world and characters,
203
585748
2961
khi anh ấy tương tác với thế giới và các nhân vật,
09:48
he does so in a similar way to how we as humans do
204
588709
2378
anh làm vậy theo cách tương tự cách con người làm
09:51
with perception, cognition and behavior.
205
591129
3294
thông qua nhận thức, tư duy và hành vi.
09:54
Perception is the multimodal sensory input flowing in,
206
594465
2753
Nhận thức là đầu vào cảm giác đa phương thức,
09:57
the understanding of the world and context and people and objects within it.
207
597260
3628
hiểu được thế giới, bối cảnh, con người và vật thể trong đó.
10:00
And then with cognition, he processes that input,
208
600930
2711
Còn tư duy là xử lý những đầu vào đó,
10:03
kind of like the internal processing of our minds.
209
603683
2502
như quá trình xử lý trong tâm trí chúng ta vậy.
10:06
He filters out irrelevant information to make sure everything is safe
210
606227
3253
Anh ấy lọc ra thông tin không liên quan để đảm bảo mọi thứ an toàn
10:09
and narrative aligned.
211
609480
1210
và phù hợp câu chuyện.
10:10
He extracts out important signals like sentiment, intent, emotional cues.
212
610690
3837
Anh ấy trích những tín hiệu quan trọng như cảm xúc, ý định, biểu hiện tình cảm.
10:14
He retrieves relevant memories from his past
213
614569
2085
Anh ấy lấy những ký ức từ quá khứ
10:16
and even generates new ones on the fly.
214
616696
1877
và nhanh chóng tạo ra cái mới.
10:18
Finally reasoning over what to do both verbally and non-verbally.
215
618573
3336
Cuối cùng là suy luận xem nên làm gì, cả bằng lời nói và hành động.
10:22
And finally with behavior, he actually generates his responses.
216
622577
3670
Về phần hành vi, anh ấy thực sự tạo ra phản ứng của mình.
10:26
He decides what to say and how to say it,
217
626289
2085
Anh quyết định nói gì và nói như thế nào,
10:28
what facial and body gestures to use,
218
628416
2085
sử dụng cử chỉ khuôn mặt và cơ thể nào
10:30
what actions to take,
219
630501
1210
những hành động thực hiện
10:31
and people and objects to interact with.
220
631752
2461
và những người và đồ vật để tương tác.
10:34
And that's what brings the character to life.
221
634213
2920
Và đó là những gì khiến nhân vật sống động.
10:37
And so, as amazed as I am by all these task-focused applications of AI
222
637175
3545
Dù tôi rất ngạc nhiên với tất cả những ứng dụng AI
10:40
that are coming out,
223
640761
1627
tập trung nhiệm vụ sắp ra mắt,
10:42
the more I work with studios and creatives,
224
642388
2377
nhưng càng làm việc với studio và người sáng tạo,
10:44
the more excited I am for the potential
225
644807
2378
tôi càng phấn khích về tiềm năng
10:47
for these agents to extend human creative potential,
226
647185
2585
của AI trong mở rộng khả năng sáng tạo của con người.
10:49
and for them to allow audiences to step beyond the script.
227
649812
3754
và cho phép khán giả vượt ra ngoài kịch bản.
10:53
For them to give audiences agency
228
653608
2002
Chúng cho khán giả quyền chủ động
10:55
and allow them to co-create experiences that stem from their own imagination.
229
655610
4254
và cho phép họ cùng tạo ra những trải nghiệm từ trí tưởng tượng.
11:00
To finish it off, here's a few funny takes from here at TED,
230
660323
3420
Để kết thúc, đây là tình huống hài hước ở TED,
11:03
starting with Polly, whose son is actually named Caleb.
231
663784
2628
bắt đầu với Polly, con trai tên là Caleb.
11:06
(Video) Person 4: Are you ready to play [unclear] Caleb?
232
666495
2712
(Video) Người 4: Bạn sẵn sàng chơi chưa Caleb?
11:09
Caleb: Absolutely, grandma.
233
669207
1626
Caleb: Chắc chắn rồi, bà.
11:10
Let's dive into some epic superhero adventures together.
234
670833
3670
Hãy cùng nhau đi vào cuộc phiêu lưu siêu anh hùng hoành tráng.
11:14
Person 4: Let's do it.
235
674503
1252
Người thứ 4: Đi thôi!
11:16
Person 5: Can you hear me?
236
676214
1918
Người 5: Bạn có nghe thấy tôi không?
11:18
Caleb: Of course I can hear you, silly.
237
678174
2502
Caleb: Tất nhiên là rồi, đồ ngốc.
11:21
I love playing basketball.
238
681677
1877
Tôi thích chơi bóng rổ.
11:23
Person 3: Oh, wow. And which is your favorite basketball player?
239
683596
3003
Người 3: Ồ, wow. Và cầu thủ bóng rổ yêu thích của bạn là ai?
11:26
Caleb: Definitely LeBron James.
240
686641
1876
Caleb: Chắc chắn là LeBron James.
11:28
Person 3: Sure.
241
688559
1168
Người 3: Chắc chắn rồi.
11:29
Caleb: Thanks for showing me your old superhero action figure.
242
689769
3295
Caleb: Cảm ơn vì cho tôi xem nhân vật hành động siêu anh hùng già.
11:33
Person 1: You mean the man in his underwear?
243
693105
2378
Người 1: Ý bạn là người đàn ông mặc đồ lót?
11:35
Caleb: Haha, yeah.
244
695524
1627
Caleb: Haha, vâng.
11:37
He's like a tough guy in his undies ready to save the world.
245
697151
3796
Anh giống như chàng trai cứng rắn trong bộ quần lót sẵn sàng cứu thế giới.
11:42
What's its name?
246
702031
1752
Tên của nó là gì?
11:43
Person 6: Johnny May Rotten Bad.
247
703783
2169
Người 6: Johnny May Rotten Bad.
11:45
Caleb: Uncle, you're so silly.
248
705993
2086
Caleb: Chú, chú thật ngớ ngẩn.
11:48
(Laughter)
249
708120
1460
(Cười)
11:50
Does he have, like, a guitar for a weapon?
250
710164
2544
Anh ta có vũ khí là một cây đàn guitar không?
11:52
Person 6: He sure does.
251
712750
1293
Người 6: Có chứ.
11:54
Caleb: No way.
252
714085
1293
Caleb: Không đời nào.
11:55
Person 6: Way.
253
715378
1167
Người 6: Có mà.
11:56
Caleb: No way.
254
716587
1210
Caleb: Không đời nào.
11:57
Person 6: Way.
255
717797
1168
Người 6: Có đó.
11:59
Caleb: Does he zap bad guys with his electric powers?
256
719632
2919
Caleb: Anh có đánh bại kẻ xấu bằng sức mạnh điện không?
12:02
Person 7: No, no, no, no, no.
257
722843
1544
Người 7: Không, không, không.
12:04
He zaps people and gives them love.
258
724428
2336
Anh hạ gục mọi người và trao cho họ tình yêu.
12:06
He’s a nice superhero.
259
726806
1668
Anh là một siêu anh hùng tốt bụng.
12:09
Caleb: Wow, that's different.
260
729267
1918
Caleb: Wow, khác biệt nhỉ?
12:11
He uses love to fight the bad guys.
261
731227
2210
Anh dùng tình yêu đấu với những kẻ xấu.
12:13
Person 7: Yeah, and guess what?
262
733479
1502
Người 7: đúng, và đoán xem?
12:15
Caleb: That's so cool.
263
735022
1168
Caleb: Thật tuyệt.
12:16
Person 7: He always wins.
264
736232
1460
Người 7: Anh ấy luôn thắng.
12:20
(Applause)
265
740403
4546
(Vỗ tay)
12:24
KG: So it seems like there’s a pretty solid chance
266
744991
3086
KG: Vậy là có vẻ như
12:28
my Spider-Man action figures could come to life after all.
267
748077
2961
búp bê Spider-Man của tôi sắp có cơ hội sống dậy thật rồi.
12:31
Thank you.
268
751080
1126
Cảm ơn.
12:32
(Applause)
269
752248
3253
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7