"Iyeza" / "Zabalaza" | Thandiswa Mazwai

246,179 views ・ 2018-06-02

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:12
(Music)
0
12760
2600
(Música)
00:20
(Vocalizing)
1
20160
3800
(Vocalizações)
00:41
Ndicela iyeza
2
41280
1920
♪ Ndicela iyeza
00:44
lokuhlamba
3
44240
1440
♪ lokuhlamba
00:46
ndisuse iinkathazo.
4
46640
2960
♪ ndisuse iinkathazo.
00:51
Ndicela iyeza
5
51120
2896
♪ Ndicela iyeza
00:54
lokuhlamba
6
54040
2336
♪ lokuhlamba
00:56
ndikhuphe iinkathazo.
7
56400
3080
♪ ndikhuphe iinkathazo.
01:00
(Vocalizing)
8
60720
4120
(Vocalizações)
01:05
(Improvising)
9
65560
3480
(Improviso)
01:19
Thongo lam vuma,
10
79720
2640
♪ Thongo lam vuma,
01:24
Thongo lam vuma,
11
84400
4696
♪ Thongo lam vuma,
01:29
Thongo lam vuma,
12
89120
4616
♪ Thongo lam vuma,
01:33
Thongo lam vuma.
13
93760
3040
♪ Thongo lam vuma,
01:38
Ndicela iyeza
14
98400
2736
♪ Ndicela iyeza
01:41
lokuhlamba
15
101160
2176
♪ lokuhlamba
01:43
ndisuse iinkathazo
16
103360
4336
♪ ndisuse iinkathazo
01:47
ndicela iyeza
17
107720
2176
♪ ndicela iyeza
01:49
iyeza lokughabha
18
109920
2776
♪ iyeza lokughabha
01:52
ndisuse iinkathazo
19
112720
3200
♪ ndisuse iinkathazo
01:56
ndicela iyeza
20
116920
2936
♪ ndicela iyeza
01:59
lokuhlamba
21
119880
2336
♪ lokuhlamba
02:02
ndisuse iinkathazo.
22
122240
2880
♪ ndisuse iinkathazo.
02:06
(Vocalizing)
23
126040
3760
(Vocalizações)
02:15
Thongo lam vuma,
24
135120
4416
♪ Thongo lam vuma,
02:19
Thongo lam vuma,
25
139560
4416
♪ Thongo lam vuma,
02:24
Thongo lam vuma,
26
144000
3440
♪ Thongo lam vuma,
02:28
Thongo lam vuma,
27
148560
2120
♪ Thongo lam vuma,
02:32
Thongo lam vuma,
28
152680
3096
♪ Thongo lam vuma,
02:35
Lam vuma,
29
155800
1656
♪ Lam vuma,
02:37
Thongo lam vuma,
30
157480
2576
♪ Thongo lam vuma,
02:40
Lam vuma,
31
160080
1736
♪ Lam vuma,
02:41
Thongo lam vuma,
32
161840
2616
♪ Thongo lam vuma,
02:44
Lam vuma,
33
164480
1776
♪ Lam vuma
02:46
Thongo lam vuma,
34
166280
1816
♪ Thongo lam vuma,
02:48
Lam vuma, lam vuma.
35
168120
1976
♪ Lam vuma, lam vuma
02:50
(Improvising)
36
170120
3000
(Improvisações)
04:04
(Music ends)
37
244840
1456
(Fim da música)
04:06
(Applause)
38
246320
2040
(Aplausos)
04:16
Thandiswa Mazwai: Hello everybody.
39
256960
1976
Olá a todos,
04:18
Thank you so much for having us here.
40
258960
2656
Obrigada por nos receberem aqui.
04:21
My name is Thandiswa Mazwai.
41
261640
1800
Chamo-me Thandiswa Mazwai.
04:24
I am a wild woman, a rebel singer, a conduit.
42
264320
4880
Sou uma mulher selvagem, uma cantora rebelde, uma mensageira.
04:31
My music is about memory
43
271279
1937
A minha música é sobre a memória
04:33
and struggling between oppresion and freedom.
44
273240
5120
e sobre a luta entre a opressão e a liberdade.
04:40
After over 20 years in South Africa
45
280880
2216
Ao fim de 20 anos na África do Sul
04:43
we find ourselves as the black masses
46
283120
3400
encontramo-nos como massas de negros
04:48
still suffering and fighting for our freedom and humanity.
47
288200
4360
que ainda sofrem e lutam pela nossa liberdade e humanidade.
04:53
This first song was called "Iyeza" which means "medicine."
48
293880
4600
A primeira canção chama-se "Iyeza" que significa "medicamento".
04:59
Medicine for our madness, medicine for our rage.
49
299240
4000
Medicamentos para a nossa loucura, medicamentos para a nossa raiva.
05:04
This song we're doing now is called "Zabalaza,"
50
304760
3616
A canção que vamos interpretar a seguir chama-se "Zabalaza"
05:08
and it means "rebel."
51
308400
1800
e significa "rebelde".
05:11
I'd like to dedicate this to the valiant student movement in South Africa
52
311200
5376
Queria dedicar esta canção
ao corajoso movimento estudantil na África do Sul
05:16
who came up with the #FeesMustFall.
53
316600
2216
que surgiu com o #FeesMustFall.
05:18
(Applause)
54
318840
1096
(Aplausos)
05:19
Rhodes Must Fall.
55
319960
1336
Rhodes Must Fall.
05:21
(Applause)
56
321320
1976
(Aplausos)
05:23
But more importantly,
57
323320
1576
Mas, mais importante ainda,
05:24
the new vigor that has been brought into the feminist movement
58
324920
3976
ao novo vigor que instilou no movimento feminista,
05:28
so patriarchy must fall.
59
328920
2520
para que o patriarcado tenha que cair.
05:32
(Applause)
60
332000
4016
(Aplausos)
05:36
(Music)
61
336040
2800
(Música)
05:44
Gogo bek' umthwalo
62
344520
3560
♪ Gogo bek' umthwalo
05:50
Kunin' uhlupheka?
63
350760
3520
♪ Kunin' uhlupheka?
05:56
Little ghetto child
64
356040
5296
♪ Criancinha do gueto
06:01
Ungazibulali sana
65
361360
6360
♪ Ungazibulali sana
06:09
Oh ...
66
369480
3240
(Vocalizações)
06:17
If you take my hand,
67
377960
4000
♪ Se agarrares na minha mão,
06:23
I'll show you
68
383320
2656
♪ eu mostrar-te-ei
06:26
how to be free.
69
386000
4336
♪ como seres livre.
06:30
Ayifanelang' ub' iyenzeka lento
70
390360
6936
♪ Ayifanelang' ub' iyenzeka lento
06:37
Emzini kabawo
71
397320
3920
♪ Emzini kabawo
06:43
kunge kudala
72
403680
4080
♪ kunge kudala
06:49
Sizozabalaza.
73
409360
3016
♪ Sizozabalaza
06:52
Zabalaza, zabalaza.
74
412400
2056
♪ Zabalaza, zabalaza
06:54
Zabalaza.
75
414480
4256
♪ Zabalaza
06:58
Sizozabalaza.
76
418760
2576
♪ Sizozabalaza.
07:01
Zabalaza, zabalaza.
77
421360
3520
♪ Zabalaza, zabalaza
07:06
Zabalaza.
78
426240
2560
♪ Zabalaza
07:11
Zabalaza, zabalaza.
79
431160
3056
♪ Zabalaza, zabalaza
07:14
Zabalaza.
80
434240
4136
♪ Zabalaza
07:18
Zabalaza.
81
438400
2416
♪ Zabalaza
07:20
Zabalaza.
82
440840
3376
♪ Zabalaza
07:24
Zabalaza.
83
444240
2200
♪ Zabalaza
07:28
(Vocalizing)
84
448360
2760
(Vocalizações)
08:07
(Improvising)
85
487200
3560
(Improviso)
08:53
It's my people in Soweto,
86
533919
3441
♪ É o meu povo no Soweto,
08:58
my people in Mozambique,
87
538920
3000
♪ o meu povo em Moçambique,
09:03
my people in Senegal.
88
543480
3120
♪ o meu povo no Senegal.
09:07
These are my people in the ghettos.
89
547640
3880
♪ É o meu povo nos guetos.
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ continua, continua...
♪ Sim, a luta continua
♪ A luta continua
♪ continua, continua...
♪ continua, continua...
♪ A luta continua
♪ A luta continua
♪ A luta continua, continua...
♪ continua...
10:12
Zabalaza, zabalaza.
90
612160
3776
♪ Zabalaza, zabalaza,
10:15
Zabalaza.
91
615960
3520
♪ Zabalaza.
10:20
Zabalaza.
92
620720
3240
♪ Zabalaza
(Fim da música)
10:36
(Music ends)
93
636120
1216
10:37
(Applause)
94
637360
2936
(Aplausos)
10:40
(Cheering)
95
640320
3376
10:43
Thank you very much.
96
643720
1216
10:44
(Applause)
97
644960
1600
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7