아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sang Hee Jeon
검토: Young You
00:12
(Music)
0
12760
2600
(음악)
00:20
(Vocalizing)
1
20160
3800
(보컬 음성)
00:41
Ndicela iyeza
2
41280
1920
(남아프리카 코사어)
느디셀라 이에자
00:44
lokuhlamba
3
44240
1440
로쿠람바
00:46
ndisuse iinkathazo.
4
46640
2960
느디수세 이인카다조.
00:51
Ndicela iyeza
5
51120
2896
느디셀라 이에자
00:54
lokuhlamba
6
54040
2336
로쿠람바
00:56
ndikhuphe iinkathazo.
7
56400
3080
느디쿠페 이인카다조.
01:00
(Vocalizing)
8
60720
4120
(보컬 음성)
01:05
(Improvising)
9
65560
3480
(애드리브)
01:19
Thongo lam vuma,
10
79720
2640
통고 람 부마
01:24
Thongo lam vuma,
11
84400
4696
통고 람 부마
01:29
Thongo lam vuma,
12
89120
4616
통고 람 부마
01:33
Thongo lam vuma.
13
93760
3040
통고 람 부마
01:38
Ndicela iyeza
14
98400
2736
느디셀라 이에자
01:41
lokuhlamba
15
101160
2176
로쿠람바
01:43
ndisuse iinkathazo
16
103360
4336
느디수세 이인카다조
01:47
ndicela iyeza
17
107720
2176
느디셀라 이에자
01:49
iyeza lokughabha
18
109920
2776
이에자 로쿠가바
01:52
ndisuse iinkathazo
19
112720
3200
느디수세 이인카다조
01:56
ndicela iyeza
20
116920
2936
느디셀라 이에자
01:59
lokuhlamba
21
119880
2336
로쿠람바
02:02
ndisuse iinkathazo.
22
122240
2880
느디수세 이인카다조.
02:06
(Vocalizing)
23
126040
3760
(애드리브)
02:15
Thongo lam vuma,
24
135120
4416
통고 람 부마
02:19
Thongo lam vuma,
25
139560
4416
통고 람 부마
02:24
Thongo lam vuma,
26
144000
3440
통고 람 부마
02:28
Thongo lam vuma,
27
148560
2120
통고 람 부마
02:32
Thongo lam vuma,
28
152680
3096
통고 람 부마
02:35
Lam vuma,
29
155800
1656
람 부마
02:37
Thongo lam vuma,
30
157480
2576
통고 람 부마
02:40
Lam vuma,
31
160080
1736
람 부마
02:41
Thongo lam vuma,
32
161840
2616
통고 람 부마
02:44
Lam vuma,
33
164480
1776
람 부마
02:46
Thongo lam vuma,
34
166280
1816
통고 람 부마
02:48
Lam vuma, lam vuma.
35
168120
1976
람 부마, 람 부마.
02:50
(Improvising)
36
170120
3000
(애드리브)
04:04
(Music ends)
37
244840
1456
(음악 끝)
04:06
(Applause)
38
246320
2040
(박수)
04:16
Thandiswa Mazwai: Hello everybody.
39
256960
1976
여러분 안녕하세요.
04:18
Thank you so much for having us here.
40
258960
2656
저희를 이곳에 초대해 주셔서
대단히 감사합니다.
04:21
My name is Thandiswa Mazwai.
41
261640
1800
제 이름은 탄디즈와 마즈와이며
04:24
I am a wild woman,
a rebel singer, a conduit.
42
264320
4880
강인한 개성과 저항적인 성격을 가진
가수이자 메시지 전달자입니다.
04:31
My music is about memory
43
271279
1937
제 음악은 억압과 자유 사이의
04:33
and struggling between
oppresion and freedom.
44
273240
5120
기억과 투쟁에 관한
내용을 담고 있습니다.
04:40
After over 20 years in South Africa
45
280880
2216
20년이 넘는 시간이 지났음에도
04:43
we find ourselves as the black masses
46
283120
3400
우리는 남아공에서
아직도 흑인으로서 고통받으며
04:48
still suffering and fighting
for our freedom and humanity.
47
288200
4360
자유와 존중을 위해 싸우고 있는
자신들을 발견하고 있습니다.
04:53
This first song was called "Iyeza"
which means "medicine."
48
293880
4600
첫 곡의 제목은 "lyeza"로
"치료제"라는 뜻입니다.
04:59
Medicine for our madness,
medicine for our rage.
49
299240
4000
광기와 분노를 치료하는 약이지요.
05:04
This song we're doing now
is called "Zabalaza,"
50
304760
3616
다음 곡은 "Zabalaza"라는 곡으로
05:08
and it means "rebel."
51
308400
1800
"저항"이라는 뜻입니다.
05:11
I'd like to dedicate this to the valiant
student movement in South Africa
52
311200
5376
이 노래를 등록금
인하 운동을 펼치고 있는
용감한 남아공 학생들에게
바치고 싶습니다.
05:16
who came up with the #FeesMustFall.
53
316600
2216
05:18
(Applause)
54
318840
1096
(박수)
05:19
Rhodes Must Fall.
55
319960
1336
로즈 동상도 철거돼야 합니다.
05:21
(Applause)
56
321320
1976
(박수)
05:23
But more importantly,
57
323320
1576
그러나 더욱 중요한 건
05:24
the new vigor that has been brought
into the feminist movement
58
324920
3976
최근 페미니스트 운동을 이끄는
새로운 활력들입니다.
05:28
so patriarchy must fall.
59
328920
2520
가부장제는 반드시 사라져야 합니다.
05:32
(Applause)
60
332000
4016
(박수)
05:36
(Music)
61
336040
2800
(음악)
05:44
Gogo bek' umthwalo
62
344520
3560
(남아프리카 코사어)
고고 벡 움탈로
05:50
Kunin' uhlupheka?
63
350760
3520
쿠닌 우루페카?
05:56
Little ghetto child
64
356040
5296
작은 빈민가 아이여
06:01
Ungazibulali sana
65
361360
6360
운가지불라리 사나
06:09
Oh ...
66
369480
3240
오오오
06:17
If you take my hand,
67
377960
4000
내 손을 잡으면
06:23
I'll show you
68
383320
2656
너에게 보여줄게
06:26
how to be free.
69
386000
4336
자유가 되는 법을
06:30
Ayifanelang' ub' iyenzeka lento
70
390360
6936
아이파네랑 움 이엔제카 렌토
06:37
Emzini kabawo
71
397320
3920
움지니 카바오
06:43
kunge kudala
72
403680
4080
쿤게 쿤달라.
06:49
Sizozabalaza.
73
409360
3016
시조 자발라사.
06:52
Zabalaza, zabalaza.
74
412400
2056
자발라사, 자발라사.
06:54
Zabalaza.
75
414480
4256
자발라사.
06:58
Sizozabalaza.
76
418760
2576
시조 자발라사
07:01
Zabalaza, zabalaza.
77
421360
3520
자발라사, 자발라사.
07:06
Zabalaza.
78
426240
2560
자발라사.
07:11
Zabalaza, zabalaza.
79
431160
3056
자발라사, 자발라사.
07:14
Zabalaza.
80
434240
4136
자발라사.
07:18
Zabalaza.
81
438400
2416
자발라사.
07:20
Zabalaza.
82
440840
3376
자발라사.
07:24
Zabalaza.
83
444240
2200
자발라사.
07:28
(Vocalizing)
84
448360
2760
(보컬 음성)
08:07
(Improvising)
85
487200
3560
(애드리브)
08:53
It's my people in Soweto,
86
533919
3441
소웨토의 형제자매여.
08:58
my people in Mozambique,
87
538920
3000
모잠비크의 형제자매여.
09:03
my people in Senegal.
88
543480
3120
세네갈의 형제자매여.
09:07
These are my people in the ghettos.
89
547640
3880
나의 빈민가의 형제자매들이여.
10:12
Zabalaza, zabalaza.
90
612160
3776
자발라사, 자발라사.
10:15
Zabalaza.
91
615960
3520
자발라사.
10:20
Zabalaza.
92
620720
3240
자발라사.
10:36
(Music ends)
93
636120
1216
(음악 끝)
10:37
(Applause)
94
637360
2936
(박수)
10:40
(Cheering)
95
640320
3376
(환호)
10:43
Thank you very much.
96
643720
1216
대단히 감사합니다.
10:44
(Applause)
97
644960
1600
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.