The Profound Power of Gratitude and "Living Eulogies" | Andrea Driessen | TED

61,736 views ・ 2022-08-15

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:04
I have a death wish.
0
4292
2544
ကျွန်မမှာ မသိစိတ်ကနေ သေလိုတဲ့ဆန္ဒတစ်ခုရှိတယ်။
00:07
Now before you just boo me off the stage for saying such a thing in a pandemic,
1
7921
5005
အခု ကပ်ရောဂါကြီးမှာ ဒီလိုမျိုးပြောလို့ စင်ပေါ်ကနေ အော်မထုတ်ခင်မှာ
00:12
I'll explain with a little back story,
2
12926
2210
ကျွန်မရဲ့ ဒုတိယတန်း အားကစား အတန်းကနေ စတဲ့
00:15
starting with my second grade gym class.
3
15136
2920
နောက်ကြောင်းပြန် ဇာတ်လမ်းလေးနဲ့ ရှင်းပြပါမယ်။
00:18
This was the longest,
4
18098
2502
ဒါကတော့ ရက်သတ္တပတ်ရဲ့
00:20
most humiliating hour of the week.
5
20600
2795
အရှည်ဆုံး၊ အရှက်ရဆုံး နာရီပါ။
00:23
My PE teacher, Mr. Jensen, was a former drill sergeant,
6
23436
4380
ကျွန်မရဲ့ ကာယ ဆရာ Mr. Jensen ဟာ အရင်က လေ့ကျင့်ရေး တပ်ကြပ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး၊
00:27
and I always felt like the weakest kid.
7
27857
4213
ကျွန်မဟာ အမြဲတမ်း အားအပျော့ဆုံး ကလေးလို ခံစားခဲ့ရတယ်။
00:32
On my report card,
8
32112
1126
ကျောင်းမှတ်တမ်းမှာ
00:33
he checked the boxes corresponding to what must have been important
9
33280
3962
၇၀ လွန် နှစ်တွေအတွင်း ကလေးတွေရဲ့ ကာယဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက်
00:37
for kids' physical development in the '70s.
10
37284
2627
အရေးကြီးတာနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အကွက်တွေကို အမှတ်ခြစ်ပးတယ်။
00:40
Oh, except the one on leadership qualities,
11
40328
2461
တစ်ခုပဲ ခေါင်းဆောင်မှု အရည်အချင်းတွေကလွဲရင်ပေါ့၊
00:42
he left that one unchecked.
12
42831
2043
ဒီတစ်ကွက်ကို သူ မခြစ်ဘဲထားတယ်။
00:45
Then he added a note.
13
45542
1626
ဒီနောက် မှတ်စုတစ်ခု ထပ်ထည့်တယ်။
00:47
He said, "Andrea has difficulty kicking balls."
14
47210
3837
သူက “အန်ဒရီယာက ဘောလုံးကန်ရာမှာ အခက်အခဲတွေရှိတယ်”တဲ့။
00:51
(Laughter)
15
51047
3837
(ရယ်သံများ)
00:54
My dad, who was always the one to see people's gifts instead of their limits,
16
54926
4421
ကန့်သတ်ချက်တွေအစား လူတွေရဲ့ အစွမ်းအစတွေကို အမြဲ မြင်တတ်သူ အဖေက
00:59
wrote a letter back to Mr. Jensen.
17
59389
2294
Mr. Jensen ဆီ စာတစ်စောင်ရေးခဲ့တယ်။
01:01
He said, "Andrea may have difficulty kicking balls,
18
61725
3003
သူက “Andrea က ဘောလုံးကန်ဖို့ ခက်လောက်ပေမဲ့
01:04
but you should see her stand on her head and do cartwheels."
19
64769
3462
သူ့ခေါင်းနဲ့ ထောက်ပြီး ကျွမ်းထိုးတာကို ခင်ဗျား မြင်သင့်တယ်”တဲ့။
01:08
(Laughter)
20
68231
1335
(ရယ်သံများ)
01:10
As a kid, I was usually the smallest on the playground,
21
70191
3796
ငယ်ငယ်က ကစားကွင်းမှာ ကျွန်မက အငယ်ဆုံးပဲ၊
01:13
never athletic,
22
73987
1627
ဘယ်တုန်းကမှ အားကစားမလုပ်ဖူးဘူး၊
01:15
picked last for, you guessed it, kickball.
23
75655
3671
နောက်ဆုံး ရွေးခဲ့တာက မှန်းကြည့်ပါ၊ ဘောလုံးကန်တာပါ။
01:19
I took solace in my dad's sincere support.
24
79326
3128
ဖေဖေ့ရဲ့ စိတ်ရင်းမှန်နဲ့ အားပေးကူညီမှုကို ကျေနပ်မိတယ်။
01:22
But now, as a business owner,
25
82871
2294
ဒါပေမဲ့ အခုအချိန်မှာ လုပ်ငန်းရှင်တစ်ယောက်အနေနဲ့
01:25
I can see that ball kicking can really come in handy
26
85206
3421
ဘောလုံးကန်တာက တကယ်ကို အသုံးတည့်လာတာကို ကျွန်မ မြင်တွေ့ရတယ်။
01:28
(Laughter)
27
88668
1877
(ရယ်သံများ)
01:30
Anyway, in that one simple sentence to a short-sighted gym teacher
28
90587
3879
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် “ဒါပေမဲ့ မင်း သူ့ကို တွေ့သင့် တယ်” လို့ အမြော်အမြင်ကင်းတဲ့ အားကစားဆရာ
01:34
"but you should see her,"
29
94507
1794
အတွက် ရိုးရိုး ဝါကျတစ်ကြောင်းမှာ
01:36
my dad showed me that focusing on strengths more than weaknesses
30
96343
4462
အဖေက ကျွန်မကို အားနည်းချက်တွေထက် အားသာချက်တွေကို ပိုအာရုံစိုက်တာက တကယ်
01:40
feels really good.
31
100847
1460
ကောင်းတယ်တာကို ပြသခဲ့တယ်။
01:42
That there are other ways to look at the world
32
102891
2544
ကမ္ဘာကြီးကို ကြည့်ဖို့ တခြားနည်းလမ်းတွေရှိပြီး
01:45
and that it's important to recognize each other's gifts.
33
105477
3044
တစ်ယောက်စီရဲ့အစွမ်းအစတွေကို အသိအမှတ်ပြုဖို့က အရေးကြီးတယ်။
01:49
So with all that great karma
34
109522
1877
ဒါကြောင့် အဖေက အသိအမှတ်ပြုမှု
01:51
my dad had built up around appreciation with me,
35
111441
2920
ဝန်းကျင်မှာ ကျွန်မနဲ့အတူ တည်ဆောက်ထားတဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ကံနဲ့အတူ
01:54
it only seems right that some praise would ultimately come his way.
36
114402
3879
ချီးမွမ်းတာတချို့ နောက်ဆုံး သူ့ဆီကို ရောက်ရှိလာမယ်လို့ ထင်ရတာပါပဲ။
01:58
Long into his fruitful and active retirement,
37
118865
3086
သူရဲ့အကျိုးများပြီး တက်ကြွတဲ့ အငြိမ်းစားယူခဲ့တဲ့ အကြာကြီးအတွင်း
02:01
he was featured in a hometown newspaper story.
38
121993
2628
ဇာတိမြို့ သတင်းစာ ဇာတ်လမ်း တစ်ပုဒ်မှာ သူ့ကို ဖော်ပြခဲ့တယ်။
02:05
The article described the many ways
39
125080
1793
ဆောင်းပါးက ကျွန်မတို့ရဲ့ Midwestern
02:06
he contributed to our small Midwestern town.
40
126873
3128
မြို့ငယ်လေးမှာ သူ ပါဝင်ကူညီခဲ့တဲ့ နည်းလမ်းများစွာကို ဖော်ပြထားတယ်။
02:10
And he sent a copy of that piece to my siblings and me
41
130335
3670
ပြီးတော့ သူက အဲဒီစာစုရဲ့ မိတ္တူတစ်စောင်ကို လက်ရေးမှတ်စုတိုလေးနဲ့
02:14
with a short handwritten note.
42
134047
1918
ကျွန်မတို့ မောင်နှမတွေဆီ ပို့ပေးတယ်။
02:16
He was always really modest,
43
136007
1627
သူက အမြဲတမ်း ပလွှားသူမဟုတ်တော့
02:17
so he just said,
44
137676
1167
“ကောင်းပြီ၊ ဒါက
02:18
"Well, it's better than having a eulogy read over a casket."
45
138843
4255
ခေါင်းတလားပေါ်မှာ ချီးကျူဂုဏ်ပြုတာ ရွတ်တာ ထက် ပိုပြီးကောင်းတယ်” လို့ပဲ ပြောခဲ့တယ်။
02:26
My dad died seven years ago at the age of 96,
46
146059
3211
ကျွန်မရဲ့အဖေက လွန်ခဲ့တဲ့ ခုနစ်နှစ်က အသက် ၉၆ နှစ်မှာ ဆုံးပါးခဲ့ပြီး
02:29
and he was surrounded by family and friends and two hospice workers.
47
149312
4755
သူ့ကို မိသားစု၊သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ နာတာရှည် ဆေးရုံဝန်ထမ်း နှစ်ယောက်က ဝန်းရံခဲ့တယ်။
02:34
He left this world not 20 feet from where he’d come into it.
48
154776
5339
သူက ဒီကမ္ဘာကြီးကို သူ သူရောက်မယ့် နေရာကနေ ပေ ၂၀ မရှိတဲ့ အကွာမှာ ထားခဲ့တာပါ။
02:40
He was born and he died in the same house.
49
160448
3545
အဖေက တစ်အိမ်တည်းမှာပဲ မွေးပြီး သေဆုံးသွားတယ်။
02:44
I like to think he died as well as he'd lived.
50
164661
3587
သေသွားသလိုပဲ သူ အသက်ရှင် နေထိုင်ခဲ့တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
02:48
On his own terms.
51
168289
1919
သူ့နည်းသူ့ဟန်နဲ့ပေါ့။
02:51
I had the honor of giving the eulogy,
52
171334
2294
အဖေ့ကို ချီကျူးဂုဏ်ပြုရတာ ကျွန်မ ဂုဏ်ယူပြီး
02:53
and ultimately he'd chosen cremation over that "casket."
53
173670
4171
နောက်ဆုံးမှာ သူက “ခေါင်းတလား”ထက် မီးသဂြိုလ်တာကို ရွေးချယ်ခဲ့တယ်။
02:58
As I looked over at my dad's ashes,
54
178550
2794
ဖေဖေရဲ့ပြာတွေကို ကြည့်လိုက်တော့
03:01
I had to smile because, you know, our dad really loved beer.
55
181386
4338
ငါတို့အဖေက ဘီယာကို တကယ် ကြိုက်တာပဲဆိုပြီး ပြုံးနေခဲ့ရတာပေါ့။
03:06
So instead of putting his ashes in a blasé urn,
56
186057
3587
ဒါကြောင့် သူ့ပြာတွေကို ရိုးအီနေတဲ့ ပြာအိုးထဲထည့်တာအစား ပြောင်ပြောင်လက်လက်
03:09
we put them in a big, shiny beer growler.
57
189644
3170
ဘီယာပုလင်းကြီးထဲမှာ ထည့်ထားလိုက်တယ်။
03:12
(Laughter)
58
192856
1126
(ရယ်သံများ)
03:15
So my remarks over the growler were a sincere tribute
59
195066
3921
ဒါကြောင့် ဘီယာပုလင်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မ မှတ်ချက်တွေဟာ အာဂလူသားတစ်ယောက်အတွက်
03:18
to a superb human being.
60
198987
1835
ရိုးသားစွာ ဂုဏ်ပြုတာပါပဲ။
03:21
Not unusual as far as eulogies go,
61
201406
2794
ချီးကျုးဂုဏ်ပြုတာနဲပတ်သက်ပြီး ဒီတစ်ခုကလွဲပြီး
03:24
except for one thing.
62
204242
1835
ဘာအထူးအဆန်းမဟုတ်ဘူး။
03:26
He'd already heard it.
63
206119
1668
ဒါကို သူ ကြားခဲ့ဖူးပြီးသားပါ။
03:28
Those many years earlier, after I'd received his note
64
208705
3045
အရင် နှစ်ပေါင်းများစွာက သူအသက်ရှင်နေ ချိန်မှာ သူ့အကြောင်း
03:31
about how having nice things said about you while you're alive
65
211750
4004
ကောင်းတာတွေ ပြောခဲ့ပုံ၊ အသက်ရှင်နေတာက တခြားရွေးချယ်စရာတွေထက် သာတဲ့အကြောင်း
03:35
beats the alternative,
66
215795
1752
အဖေ့မှတ်စုကို လက်ခံရရှိပြီးနောက်မှာ
03:37
I wrote my dad a letter.
67
217589
1626
အဖေ့ဆီ စာတစ်စောင်ရေးခဲ့တယ်။
03:40
And the theme of the letter reflected a common thread
68
220049
3087
ပြီးတော့ စာရဲ့အာဘော်က သူ့ရဲ့ရှည်လျားတဲ့ ဘဝမှာ ကျွန်မ သတိပြုမိတဲ့
03:43
that I had noticed in his long life.
69
223136
2502
ထပ်တလဲလဲဖြစ်နေတဲ့ လက္ခဏာကို ထင်ဟပ်စေတယ်။
03:45
The theme of building.
70
225680
1668
တည်ဆောက်ခြင်း အကြောင်းအရာပါ။
03:48
Our dad had helped to build so many things.
71
228057
3462
အဖေဟာ ဒီလောက်များပြားတဲ့ အရာတွေကို တည်ဆောက်ဖို့ ကူညီပေးခဲ့တယ်။
03:52
Gun emplacements in World War II;
72
232729
3587
ဒုတိယကမ္ဘာစစ်အတွင်း သေနတ် တပ်ဆင်မှုတွေ၊
03:56
a new industrial park;
73
236316
2794
စက်မှု ဥယျာဉ်အသစ်၊
03:59
a vibrant hobby as a self-taught and later acclaimed woodcarver;
74
239152
5297
ကိုယ်တိုင်သင်ပြီး နောက်ပိုင်း သစ်ထွင်းသမား အဖြစ် ထောမနာပြုခံရတဲ့ တက်ကြွသော ဝါသနာ၊
04:04
confidence in others;
75
244491
2961
အခြားသူတွေကို ယုံကြည်မှု၊
04:07
a many-decades-long marriage;
76
247494
2711
ဆယ်စုနှစ်များစွာ ကြာတဲ့ အိမ်ထောင်ရေး၊
04:10
a family, a home.
77
250205
2502
မိသားစု၊ အိမ်။
04:13
And he had the chance to read it all long before he died.
78
253458
4421
ဒါအားလုံးကို သူမသေခင်အချိန်မှာ ဖတ်ခွင့်ရခဲ့တယ်။
04:18
So that had me asking,
79
258922
2294
ဒါကြောင့် ချီးကျူးဂုဏ်ပြုတာက
04:21
why are eulogies only for dead people?
80
261216
3169
ဘာကြောင့် သေတဲ့လူတွေအတွက်သာပဲ လဲလို့ ကျွန်မကို မေးမိစေခဲ့တယ်။
04:26
Why do we wait so long to recognize each other's gifts?
81
266179
4212
တစ်ယောက်ချင်းစီရဲ့ အစွမ်းအစတွေကို အသိ အမှတ်ပြုဖို့ ဘာလို့အကြာကြီး စောင့်နေတာလဲ။
04:31
Why are the truest compliments and the sincerest sentiments
82
271684
3796
ဘာကြောင့် ကိုယ်ချစ်တဲ့ လူတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး သူတို့ မကြားနိုင်၊ အရသာမခံနိုင်၊
04:35
said about people we love
83
275480
2002
အကြိုက်မတွေနိုင်တော့မှ
04:37
when they can't hear and savor and relish them?
84
277482
4046
အစစ်မှန်ဆုံး ချီးကျူးစကားတွေနဲ့ အရိုးသားဆုံး ခံစားချက်တွေ ပြောလာတာလဲ။
04:42
And how do we honor all those around us who are very much alive?
85
282695
4797
ကျွန်မတို့ ပတ်ဝန်းကျင်မှာ အသက်ရှင်နေသူတွေ အားလုံးကို ကျွန်မတို့ ဘယ်လိုဂုဏ်ပြုကြမလဲ။
04:48
So what if we turn regret on its head
86
288993
3796
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ နောင်တကို ခေါင်းလှည့်ပြီး
04:52
and take all that love and conscientiousness
87
292789
2878
လူတွေသေပြီးနောက် ထုံးစံအတိုင်း ထုတ်ဖော်ပြသခဲ့တဲ့
04:55
that we habitually express after people die
88
295708
3546
ချစ်မေတ္တာနဲ့ အသိစိတ်တွေကို ယူပြီး လူတွေ အသက်ရှင်နေတုန်းမှာ
04:59
and do it while they're still here?
89
299295
2211
ဒါကို လုပ်လိုက်မယ်ဆိုရင်ရော။
05:02
Because doing that eases the pain of death and regret
90
302423
3337
ဒီလိုလုပ်တာက သေခြင်းရဲ့ ဝေဒနာ၊ သေသူ၊ ရှင်သူ နှစ်ခုစလုံးအတွက်
05:05
for both the dying and the living.
91
305760
2377
နောင်တရကို သက်သာရာရစေလို့ပါ။
05:09
So I set out on an intentional quest to bear witness to people who are dying.
92
309430
5172
ဒါကြောင့် သေလုမြောပါးသူတွေကို သက်သေခံဖို့ ရည်ရွယ်ချက်ရှိတဲ့ ရှာဖွေမှု စတင်ခဲ့တယ်။
05:15
As a hospice volunteer,
93
315061
1794
နာတာရှည် ဆေးရုံ စေတနာ့ဝန်ထမ်းအနေနဲ့
05:16
I'm learning that those who are dying,
94
316855
2252
သိလာရတာက သေလုမြောပါးလူတွေဟာ
05:19
they want to know that they're loved.
95
319148
1961
သူတို့ ချစ်မြတ်နိုးခံရတာကို သိချင်ကြတယ်ဆိုတာပါ။
05:21
That they've loved well.
96
321651
1668
သူတို့က ကောင်းကောင်း ချစ်ခဲ့ကြတယ်။
05:24
They feel regret for all sorts of things.
97
324237
3879
အရာမျိုးစုံအတွက် သူတို့ နောင်တရကြတယ်။
05:28
For things they didn't do and words they didn't say.
98
328950
3795
သူတို့ မလုပ်ခဲ့တဲ့ အရာတွေနဲ့ မပြောဖြစ်ခဲ့တဲ့ စကားလုံးတွေအတွက်ပါ။
05:33
Deep down, they want to know that their lives have mattered.
99
333621
4004
စိတ်ထဲမှာတော့ သူတို့ဘဝတွေက အရေးပါခဲ့တယ်ဆိုတာကို သိချင်ကြတယ်။
05:38
They feel really mortal.
100
338960
2294
သူတို့ဟာ တကယ်ပဲ သေမျိုးဆိုတာကို ခံစားရတယ်။
05:41
Because they are.
101
341921
1335
ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့ဟာ
05:44
As am I.
102
344173
1168
သင်တို့
05:46
As are you.
103
346175
1168
ကျွန််မတို့လိုပဲလေ။
05:49
So when we learn a loved one may be dying,
104
349053
2795
ဒါကြောင့် ချစ်ခင်ရသူ တစ်ဦးသေသွားနိုင်တာကို သိရတဲ့အခါ
05:51
we face a pivotal choice.
105
351890
2127
အဓိက ရွေးချယ်မှုတစ်ခုကို ရင်ဆိုင်ရတယ်။
05:54
We can choose to say nothing
106
354058
2044
ကျွန်မတို့ ဘာမှ မပြောဖို့ ရွေးနိုင်တယ်။
05:56
and hope that our words will sufficiently honor the person
107
356144
3336
ကျွန်မတို့ရဲ့ စကားးတွေက အတူမရှိတော့တဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ကို အလုံအလောက်
05:59
who's no longer here with us.
108
359522
2378
ဂုဏ်ပြုမယ်လို့ မျှော်လင့်နိုင်တယ်။
06:02
Or we can step up and express our love and appreciation
109
362859
3670
ဒါမှမဟုတ် သူတို့ရှိနေတုန်း ကျွန်မတို့ရဲ့ ချစ်မေတ္တာနဲ့ တန်ဖိုးထားမှုတွေကို
06:06
while they're still here.
110
366571
1668
မြှင့်တင်၊ ဖော်ပြနိုင်ပါတယ်။
06:09
And we can honor all those around us who are very much alive.
111
369073
4755
ကျွန််မတို့ဝန်းကျင်မှာရှိတဲ့ အသက်ရှင်နေတဲ့ သူတွေအားလုံးကို ဂုဏ်ပြုနိုင်တယ်။
06:15
I call this intentional honoring of others “Gracenotes”.
112
375747
3879
ဒီတခြားသူတွေကို တမင်တကာ ဂုဏ်ပြုတာကို “Gracenotes”လို့ ကျွန်မ ခေါ်တယ်။
06:19
And whether they’re written or spoken,
113
379667
2127
စာရေးတာဖြစ်ဖြစ်၊ စကားပြောတာဖြစ်ဖြစ်
06:21
they're this means of freely and openly acknowledging
114
381836
2961
ဒါတွေက လူတစ်ယောက်ရဲ့ တည်ရှိမှုနဲ့ အစွမ်းအစကို လွတ်လပ်၊
06:24
someone's presence and gifts.
115
384839
2377
ပွင့်လင်းစွာ အသိအမှတ်ပြုတဲ့ နည်းလမ်းပါ။
06:28
I know in my bones that these sentiments lessen the pain of grief
116
388301
4004
ဒီခံစားချက်တွေက သောက ဝေဒနာကို သက်သာစေပြီး ကျက်သရေကို
06:32
and increase its grace.
117
392347
1960
တိုးစေတာကို အရိုးထဲကနေ ကျွန်မ သိနေတယ်။
06:35
Like a musical grace note,
118
395141
2503
တေးဂီတဆိုင်ရာ သင်္ကေတလိုပဲ
06:37
they're that extra embellishment
119
397644
1751
ဒါတွေက လှပတဲ့ အရာတွေကို
06:39
that makes something beautiful even better.
120
399437
2836
ပိုကောင်းအောင်တောင် ဖန်တီးပေးတဲ့ အပိုအလှဆင်ပစ္စည်းတွေပါ။
06:43
With Gracenotes, we let our family, our friends, our kids,
121
403483
4588
ချီးမွမ်းစာနဲ့ဆိုရင် ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ မိသားစု၊သူငယ်ချင်းတွေ၊ကလေးတွေ၊
06:48
even our colleagues know not just that they matter
122
408112
3629
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကိုတောင် သူတို့ဟာ အရေးပါရုံသာမက ဘယ်လို အရေးပါတယ်
06:51
but how they matter.
123
411783
1585
ဆိုတာကိုတောင် သိစေတာပါ။
06:54
And these notes also help us to overcome the illusion,
124
414410
4046
ဒါ့အပြင် ဒီမှတ်စုတွေက အစွဲမှားကို ကျော်လွှားဖို့ ကျွန်မတို့ကို ကူညီတယ်၊၊
06:58
the illusion that there'll always be more time to let others know
125
418498
4629
သူတို့ဟာ ကမ္ဘာကို ဘယ်လို သက်ရောက်တာကို အခြားသူတွေ အသိပေးဖို့ အမြဲတမ်း
07:03
how they're impacting the world.
126
423169
1627
အချိန်ပို ရှိမယ်ဆိုတဲ့ အစွဲမှားပါ။
07:07
So what do you think keeps us from "gracing" each other this way?
127
427256
3921
ဒီတော့ အချင်းချင်း ဒီနည်းနဲ့“ချီးမွမ်းတာ” ကနေ ကျွန်မတို့ကို တားတာက ဘာလို့ထင်လဲ။
07:12
Lack of time?
128
432095
1501
အချိန်မရှိတာလား။
07:14
Fear of feeling awkward?
129
434514
2002
ကသိကအောက်ဖြစ်မှာကို ကြောက်တာလား။
07:17
Unresolved anger?
130
437308
1627
မဖြေရှင်းနိုင်တဲ့ ဒေါသလား။
07:20
Maybe a lack of forgiveness.
131
440019
1835
ခွင့်လွှတ်ခြင်းကင်းမဲ့တာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
07:23
With that in mind, I'll tell you a bit about my friend Sandy.
132
443356
2878
စိတ်ထဲမှာပေါ်လာလို့ ကျွန်မ သူငယ်ချင်း Sandy အကြောင်း နည်းနည်းပြောပြမယ်။
07:27
For much of her life, she had this complicated relationship with her mom.
133
447443
4004
သူ့ဘဝတစ်လျှောက်လုံးမှာ သူ့အမေနဲ့ ဒီလို ရှုပ်ထွေးတဲ့ ဆက်ဆံရေးရှိခဲ့တယ်။
07:31
She was holding on to decades of resentment.
134
451823
3253
သူမသည် ဆယ်စုနှစ်တွေချီကာ နာကြည်းမှုကို ဆုပ်ကိုင်ထားခဲ့တယ်။
07:35
Some of it was tied up in her mom's alcoholism.
135
455076
3128
တချို့က သူ့အမေ အရက်စွဲတာနဲ့ နှီးနွယ်နေတယ်။
07:38
But now her mom was dying of cancer.
136
458955
2169
ဒါပေမဲ့ အခု သူ့အမေက ကင်ဆာနဲ့ သေလုမြောပါးဖြစ်နေတယ်။
07:41
And as heart-wrenching as it was to admit,
137
461124
3253
ဝန်ခံလိုက်သလိုပဲ နှလုံးနာလွန်းလို့ တစ်ခါတလေ
07:44
she said sometimes she wanted her to die.
138
464419
3003
သူ့အမေကို သေစေချင်တယ်လို့ ပြောတယ်။
07:49
Sandy and I happened to go for a walk not long after my dad passed,
139
469173
3504
အဖေ ဆုံးပြီး မကြာခင်မှာ စန္ဒီနဲ့ ကျွန်မ လမ်းလျှောက်ထွက်ဖြစ်ခဲ့တယ်၊
07:52
and I said I felt this sense of freedom and a lack of regret,
140
472677
5047
ဒီလို လွတ်လပ်မှု နဲ့ နောင်တကင်းတဲ့ သဘောကို ခံစားရတယ်လို့ ကျွန်မ ပြောလိုက်တယ်။
07:57
and I thought it had to be
141
477765
1293
ဒါ အဖေ မဆုံးခင်
07:59
because I gave him that note before he died.
142
479100
2377
ဒီမှတ်စုကို ပေးခဲ့တာကြောင့် ဖြစ်ရမယ်လို့ ကျွန်မ ထင်ခဲ့တယ်။
ဒါနဲ့ Sandy က သူ့အမေအတွက် မှတ်စုရေးဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး
08:02
So Sandy decided to write her mom a note,
143
482061
2419
08:04
and she included an honoring set of memories
144
484480
2586
သူ့အမေ့ကို သူချစ်တဲ့အကြောင်း
08:07
about what she did love about her mom.
145
487066
2294
ဂုဏ်ပြု အမှတ်တရတွေ ထည့်သွင်းတယ်။
08:10
She called me later, she said,
146
490445
1710
နောက်မှ သူက ကျွန်မဆီ ဖုန်းဆက်ပြီး
08:12
"You know what?
147
492196
1210
နင် သိလား။
08:13
It was like magic.
148
493990
1460
ဒါက မှော်ပဆန်သွားတယ်။
08:16
I started liking my mom.
149
496492
2253
ငါ့ အမေ့ကို ငါ သဘောကျလာတယ်။
08:19
I forgave her.
150
499871
1668
အမေ့ကို ငါ ခွင့်လွှတ်တယ်။
08:22
I felt compassion for her.
151
502457
1710
အမေ့အတွက် ငါ စာနာမိလာတယ်။
08:25
My heart got softer."
152
505334
1585
ငါ့နှလုံးသားက ပိုနူးညံ့လာတယ်”တဲ့။
08:30
Here's the thing.
153
510214
1335
ဒီမှာ အရေးကြီးတာက
08:32
When we're writing a Gracenote,
154
512091
1752
ချီးမွမ်းစာကို ရေးနေတဲ့အခါ
08:33
you're not trying to get published in a poetry anthology.
155
513885
3879
သင်ဟာ ကဗျာပေါင်းချုပ် ထုတ်ဝေဖို့ ကြိုးစားမနေဘူးဆိုတာပါ။
08:38
You don't have to sound like Shakespeare.
156
518389
2544
Shakespeare လို ဖြစ်နေဖို့ မလိုပါ။
08:42
My guess is you're probably not trying to get a job at Hallmark.
157
522060
3378
ကျွန်မ ထင်တာ သင်ဟာ Hallmark မှာ အလုပ်ရဖို့ ကြိုးစားမနေတာ ဖြစ်လောက်တယ်။
08:46
Just want to sound like you.
158
526439
1960
သင့်ပုံစံနဲ့ သင်ဖြစ်ချင်တာပါ။
08:48
You just need to be willing to try.
159
528900
2085
ကြိုးစားချင်စိတ်ရှိဖို့ပဲ လိုတယ်။
08:52
You're aiming for truth, authenticity, love.
160
532236
5047
သင်ဟာ အမှန်တရား၊ စစ်မှန်မှု၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ရည်မှန်းနေတာပါ။
08:59
What I've learned over and over is that the pain of regret
161
539243
4129
ကျွန်မ အထပ်ထပ် သင်ယူခဲ့ရတဲ့ အရာက နောင်တရဲ့ နာကျင်မှုက
09:03
is always greater than the challenge of writing a Gracenote.
162
543414
4004
ချီးမွမ်းစာ ရေးဖို့ စိန်ခေါ်မှုထက် အမြဲတမ်း ပိုကြီးမားတယ်ဆိုတာပါ။
09:09
A moment of grace can be that simple and that profound.
163
549337
4588
ချီးမွမ်းမှု အခိုက်အတန့်ဟာ ဒီလောက်ရိုးရှင်းပြီး လေးနက်ပါတယ်။
09:14
It's an experience that forever touches the dying
164
554717
3462
သေလွန်သူတွေနဲ့ ကျန်ရစ်သူတွေကို
09:18
and those who are left behind.
165
558221
2002
ထာဝရ ထိတွေ့စေတဲ့ အတွေ့အကြုံတစ်ခုပါ။
09:22
So what now?
166
562391
1544
ဒါဆို အခုက ဘာလဲ။
09:25
You might be sitting there thinking what you'd say
167
565019
2377
သင်ပြောမယ့်စကား သို့မဟုတ် ဘယ်လို စတင်ရမယ်ဆိုတာကို
09:27
or how to get started.
168
567396
1502
သင် ထိုင်စဥ်းစားနေလောက်တယ်။
09:29
Business groups and long-term care groups that I speak to
169
569732
2711
စီးပွားရေးအဖွဲ့တွေနဲ့ ရေရှည် စောင့်ရှောက်မှုအဖွဲ့တွေကို
09:32
use what I like to call the Mad Libs approach.
170
572443
2961
ကျွန်မ အခေါ် Mad Libs နည်းကို သုံးဖို့ ကျွန်မ ပြောတယ်။
09:36
Maybe you played Mad Libs in middle school.
171
576197
2544
အလယ်တန်းကျောင်းမှာ သင် Mad Libs ကစားခဲ့လောက်တယ်။
09:39
Maybe you still play Mad Libs.
172
579117
1918
သင် Mad Libs ကစားနေတုန်း ဖြစ်လောက်တယ်။
09:41
It’s that fun, fill-in-the-blank word game.
173
581494
2586
ဒါဟာ ပျော်စရာ၊ ကွက်လပ်ဖြည့် စကားလုံးဂိမ်းပါ။
09:44
So with a little bit of Mad Libs style, we get this easy-to-use
174
584664
4171
ဒါကြောင့် Mad Libs ပုံစံနည်းနည်းလေးနဲ့ဆို ကျွန်မတို့ဟာ ဒီ Gracenotes လမ်းပြမြေပုံကို
09:48
Gracenotes road map.
175
588876
2086
အသုံးပြုရလွယ်လာပါတယ်။
09:51
"You are the only person I know who ..."
176
591963
3044
“သင်က ဘယ်သူဆိုတာကို ငါသိတဲ့ တစ်ဦးသောလူပဲ...”
09:57
"I always laugh when I think about ..."
177
597343
2628
“တွေးမိတိုင်း ငါ အမြဲ ရယ်မိတယ်…”
10:01
"You will leave a legacy around ..."
178
601472
2252
“သင်က အမွေအနှစ်တစ်ခု ချန်ထားခဲ့မယ်…”
10:05
Bottom line, you can't do this wrong.
179
605810
2878
အဓိကကသင် ဒါကို အမှားလုပ်လို့မရဘူး။
10:08
It's impossible.
180
608729
1293
ဒါက မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။
10:10
And if writing’s not your thing,
181
610481
2086
စာရေးတာက ကိုယ့်အကြိုက်မဟုတ်ရင်
10:12
what if you made a video?
182
612567
1960
ဗီဒီယိုတစ်ခုလုပ်ရင်ရော။
10:15
A drawing?
183
615027
1168
ပုံတစ်ပုံဆွဲမလား။
10:16
Maybe you're really good at PowerPoint decks.
184
616904
2628
သင်ဟာ PowerPoint decks မှာ တကယ် တော်သူဖြစ်လောက်တယ်။
10:20
Could you write a grace sentence?
185
620616
2253
ချီးမွမ်း ဝါကျတစ်ကြောင်းကို ရေးနိုင်လား။
10:24
The medium doesn't matter.
186
624704
2586
ဆက်သွယ်ရေးနည်းလမ်းက အရေးမကြီးဘူး။
10:27
What matters is the doing.
187
627665
1752
အရေးကြီးတာက လုပ်နေတာပါ။
10:31
What I've learned in this journey of my own
188
631627
3045
ကိုယ်တိုင် ဒီခရီးမှာ သင်ယူခဲ့တာနဲ့ သူတို့ရဲ့ ဆုံးရှုံးမှုတွေ
10:34
and in talking to others about their losses,
189
634714
2085
အကြောင်း အခြားသူတွေကို ပြောဆိုရာမှာ
10:36
is that Gracenotes create the sense of completeness,
190
636799
4421
ချီးမွမ်းမှုက ဖန်တီးပေးတာက ပြီးပြည့်စုံမှု၊
10:41
contentedness and calm.
191
641262
2169
ရောင့်ရဲမှုနဲ့ ငြိမ်သက်မှုပါ။
10:45
I vividly recall the last night my dad was alive.
192
645308
2919
မနေ့ညက ဖေဖေ အသက်ရှင်နေသေးတာကို အထင်းသား ပြန်အမှတ်ရမိတယ်။
10:49
By then he was unconscious, and everyone else had gone to bed.
193
649353
3504
ဒီအချိန်မတိုင်ခင်က အဖေ သတိလစ်သွားကာ ကျန်တဲ့လူတိုင်းက အိပ်ရာဝင်သွားပါပြီ။
10:53
I sat with him with my hand softly on his.
194
653566
3962
လက်နဲ့ ညင်ညင််သာသာ ထိပြီး ကျွန်မ အဖေနဲ့ အတူထိုင်တယ်။
10:58
And on this unrepeatable night,
195
658279
3420
နောင်ကြုံရမှာမဟုတ်တဲ့ ဒီညမှာ
11:01
I didn't have to worry about trying to find the words
196
661741
3462
ဖေ့က ကျွန်မအတွက် အရေးပါတာ အားလုံးကို ပြောပြဖို့ စကားလုံး
11:05
to tell him all that he'd meant to me
197
665244
1835
ကြိုးစားရှာဖို့ စိတ်ပူစရာမလိုဘဲ
11:07
and only hope that he could hear what I said.
198
667121
2628
ကျွန်မ ပြောသမျှ အဖေ ကြားနိုင်မယ်လို့ပဲ မျှော်လင့်တယ်။
11:10
Instead, I could be present to his dying.
199
670499
3337
ဒါအစား အဖေ ဆုံးခါနီးမှာ ကျွန်မ ရှိနေနိုင်တယ်။
11:13
I could affirm that if this was his time to move on,
200
673878
3754
ဒီအချိန်က အဖေ ရှေ့ဆက်ဖို့ အချိန်ကျရင် ရပါပြီလို့ ကျွန်မ အခိုင်အမာ
11:17
that was OK.
201
677632
1293
ပြောနိုင်ပါတယ်။
11:20
I could love him with presence and with touch,
202
680134
3295
အစောပိုင်း နှစ်များစွာက ကျွန်မရဲ့ ချီးမွမ်းမှုက အဖေ ကောင်းမွန်စွာ
11:23
knowing full well that my Gracenote those many years earlier
203
683471
4254
ရှင်သန်ခဲ့တဲ့ ဘဝကို ဖြစ်စေတဲ့ စိတ်ရင်း အတိုင်း၊စေ့စေ့စပ်စပ် ပုံဖော်တာကို အပြည့်အဝ
11:27
had been a sincere and thorough rendering of his life well lived.
204
687767
5255
သိနေရင်း ရှိနေမှု၊ထိတွေ့မှုနဲ့အတူ အဖေကို ချစ်နိုင်ခဲ့တယ်။
11:34
Ever since, I've felt very little regret.
205
694440
2795
အဲဒီအချိန်ကတည်းက ကျွန်မ နောင်တ မခံစားမိခဲ့သလောက်ပဲ။
11:37
And I know it's because I shared my full heart with him
206
697276
4046
အချိန်မနှောင်းခင်မှာ ကျွန်မဟာ အဖေ့ရဲ့နှလုံးသား အပြည့်နဲ့
11:41
before it was too late.
207
701364
1668
မျှဝေခဲ့မိလို့ဆိုတာကို သိတယ်။
11:46
So I hope, I deeply hope,
208
706410
2795
ဒါကြောင့် တက်တက်ကြွကြွ သေလုမြောပါးဖြစ်နေသူ
11:49
that you don't know anyone who's actively dying.
209
709247
3003
တစ်ယောက်ယောက်ကို သင် မသိဘူးလို့ လေးလေးနက်နက် မျှော်လင့်ပါတယ်။
11:53
But given the times we're in, that may well not be the case.
210
713376
3712
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ ရောက်နေတဲ့ အချိန်တွေအရ ဒါက မမှန်လောက်ဘူး။
11:58
No matter what,
211
718089
1668
ဘာပဲဖြစ်​ဖြစ်​
11:59
I encourage you to just look around.
212
719799
3003
လှည့်ပတ်ကြည့်​ဖို့ပဲ ကျွန်မ တိုက်​တွန်းပါတယ်​။
12:03
People everywhere are dying to be seen and heard,
213
723803
5255
နေရာတိုင်းက လူတွေဟာ သူတို့ကို မြင်ဖို့၊ ကြားဖို့၊ ဘယ်လောက်အရေးကြီးလဲဆိုတာ
12:09
to know how they matter.
214
729100
1918
သိဖို့ သေလုမြောပါး ဖြစ်နေကြတယ်။
12:11
They're dying to get your Gracenote.
215
731936
2127
သင့်ရဲ့ချီးမွမ်းမှုလေးကိုရဖို့ သေလုမြောပါးဖြစ်နေတယ်။
12:15
So that is my death wish.
216
735273
2252
ဒါက ကျွန်မရဲ့မသိစိတ်ကနေ သေလိုတဲ့ဆန္ဒပါ။
12:18
That you see how your note, no matter what form it takes,
217
738526
3879
ဘယ်လိုပုံစံပဲဖြစ်ဖြစ် သင့်ရဲ့မှတ်စုဟာ ရေငတ်နေတဲ့လူတွေအတွက်
12:22
is like an oasis in a desert of people
218
742446
4171
သူတို့ ခြားနားမှုတစ်ခုကို
12:26
who are thirsty to know they're making a difference.
219
746659
3670
ဖန်တီးနေတယ်ဆိုတာ သိဖို့ သဲကန္တာရထဲက အိုအေစစ်တစ်ခုလိုပါ။
12:31
Like my dad said,
220
751414
1585
ကျွန်မရဲ့ အဖေ ပြောခဲ့သလိုပဲ
12:32
it's better than having a eulogy read over a casket.
221
752999
3128
ချီးကျုးဂုဏ်ပြုတာကို ခေါင်းတလားပေါ်မှာ ရွတ်တာထက် ပိုကောင်းပါတယ်။
12:38
Thank you.
222
758254
1209
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
12:39
(Applause)
223
759505
3670
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7