"You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" | Elise LeGrow

55,639 views ・ 2018-10-03

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Young You 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
(Music)
0
13760
3560
(음악)
00:21
(Singing) It was a teenage wedding and the old folks wished them well.
1
21600
6200
(노래) 10대들의 결혼식이 열리고 노인들은 그들이 잘 되길 바라네요.
00:30
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle.
2
30560
6120
피에르가 아가씨를 진정으로 사랑했다는 것을 알 수 있었죠.
00:37
Oh,
3
37680
2016
오오.
00:39
and now the young monsieur and madame
4
39720
3920
그리고 지금 이 젊은 신사와 숙녀는
00:45
have rung the chapel bell.
5
45400
2600
교회에 종소리를 울려 퍼트리네요.
00:48
C'est la vie, say the old folks,
6
48760
3056
"이게 바로 인생이야." 노인은 말하네요.
00:51
it goes to show you never can tell.
7
51840
2960
이렇게 한 치 앞을 예측할 수 없는 것이라고.
00:57
No, no.
8
57760
1480
할 수 없어요.
01:02
They furnished off an apartment with a two-room Roebuck sale.
9
62280
6000
그들은 두 방이 딸린 아파트에 저렴한 체인점 가구를 채워 넣었죠.
01:11
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale.
10
71240
5880
그들의 냉장고는 냉동식품과 생강주로 가득 찼어요.
01:18
Oh,
11
78200
1976
오오.
01:20
but when Pierre found work,
12
80200
4416
하지만 피에르가 직장을 구하고
01:24
the little money comin' worked out well .
13
84640
3400
얻게 된 적은 수입으로 잘 살았어요.
01:29
C'est la vie, say the old folks,
14
89040
2896
"이게 바로 인생이야." 노인은 말하네요.
01:31
it goes to show you never can tell.
15
91960
3120
이렇게 한 치 앞을 예측할 수 없는 것이라고.
01:37
You never can tell.
16
97640
1960
아무도 예측할 수 없어요.
01:42
They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53.
17
102640
5720
그들은 개조된 53년형 체리 레드 미니버스를 샀어요.
01:51
They drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary.
18
111560
6160
자신들의 기념일을 축하하기 위해 뉴올리언스까지 차를 몰았죠.
01:58
Oh,
19
118600
1976
오오.
02:00
it was there where Pierre
20
120600
4456
그곳은 바로 예전에 피에르가
02:05
was wedded to the lovely mademoiselle.
21
125080
4456
이 사랑스러운 아가씨와 결혼하기 위해 서 있었던 곳이었죠.
02:09
C'est la vie, say the old folks,
22
129560
2896
"이게 바로 인생이야." 노인은 말하네요.
02:12
it goes to show you never can tell.
23
132480
3896
이렇게 한 치 앞을 예측할 수 없다는 것이라고.
02:16
No, no,
24
136400
1656
할 수 없어요.
02:18
you never can tell.
25
138080
2119
아무도 예측할 수 없어요.
02:20
No, no,
26
140919
1617
할 수 없어요.
02:22
you never can tell.
27
142560
2880
아무도 예측할 수 없어요.
02:27
You never can tell.
28
147000
2200
아무도 예측할 수 없어요.
02:31
You never can tell.
29
151440
2776
아무도 예측할 수 없어요.
02:34
No, no,
30
154240
1696
할 수 없어요.
02:35
you never can tell.
31
155960
2920
아무도 예측할 수 없어요.
02:40
(Applause and cheers)
32
160400
4200
(박수와 환호)
02:47
Thank you.
33
167640
1336
감사합니다.
02:49
I recently had the tremendous opportunity of searching for gold
34
169000
5016
최근에 저는 체스 레코드사가 이뤄낸 광대한 음악이라는 광산에서
02:54
in the vast mine of songs released by Chess Records,
35
174040
4576
금과 같은 소중한 음악들을 접할 기회를 많이 얻게 되었습니다.
02:58
a Chicago-based label that was really very active in the '50s and '60s in the US
36
178640
4976
그들은 시카고에 기반을 둔 음반사로 5~60년대 미국에서 활발하게 활동하며
03:03
and that music spread all over the world.
37
183640
3096
그들의 음악을 전 세계에 퍼트렸습니다.
03:06
And the songs that I'm singing tonight
38
186760
2376
제가 오늘 밤 들려드린 음악들은
03:09
are from an album that I just put out called, "Playing Chess,"
39
189160
3496
제가 최근에 발표한 앨범인 "체스를 즐기다"의 수록곡들로
03:12
that pays homage to those songs.
40
192680
2896
그분들의 활동에 경의를 표하기 위해 만들어졌습니다.
03:15
And these guys were really the innovators of rock 'n' roll and soul and R&B
41
195600
4256
그분들은 현재 우리가 잘 알고 있듯이
락앤롤, 소울, R&B 음악의 진정한 혁신가들입니다.
03:19
as we now know it.
42
199880
1680
03:22
(Applause)
43
202880
2360
(박수)
03:26
(Music)
44
206520
2096
(음악)
03:28
(Singing) Over the mountain,
45
208640
2920
(노래) 저 산 너머
03:32
across the sea,
46
212720
2040
바다 저편에
03:36
there's a girl waiting,
47
216360
4936
한 소녀가 기다리고 있네요.
03:41
she's waiting for ...
48
221320
4360
그녀가 기다리는 것은
03:46
me.
49
226680
2736
바로 나예요.
03:49
(Music)
50
229440
5160
(음악)
04:03
Over the river,
51
243200
3056
저 강을 건너
04:06
beyond every cloud,
52
246280
3656
수많은 구름을 지나
04:09
she's passed the wind blowin' loud.
53
249960
6160
그녀는 큰 소리로 부는 바람을 지나갔네요.
04:17
Over the mountain,
54
257120
2176
저 산 너머에
04:19
a girl waits for me.
55
259320
5376
한 소녀가 나를 기다려요.
04:24
(Music)
56
264720
4600
(음악)
04:31
Tell the sands,
57
271040
2576
백사장의 모래들과
04:33
every blade of grass,
58
273640
3856
풀의 모든 잎들과
04:37
please tell the wind to let my love pass.
59
277520
5360
그리고 바람들에게 내 사랑을 전해달라고 말해주세요.
04:44
Over the mountain,
60
284840
2216
저 산 너머에
04:47
a girl waits for me.
61
287080
4760
한 소녀가 나를 기다려요.
04:58
Tell the moon up --
62
298840
3296
하늘에 떠 있는 달에게
05:02
up in the sky.
63
302160
1880
말해주세요.
05:05
Tell all the birds that fly on by
64
305400
6136
저 산 너머 또 너머에서 날고 있는
05:11
that over and over the mountain ...
65
311560
4960
새들에게 말해주세요.
05:18
my love waits for me.
66
318240
5040
내 사랑이 나를 기다린다고요.
05:24
Oh,
67
324760
1936
오오.
05:26
into each dark, starry night,
68
326720
6536
어두워지고 별이 빛나면 그때마다 펼쳐지는
05:33
oh, what a mystery
69
333280
2656
매우 단단하게 싸여있는
05:35
that's sealed so tight.
70
335960
2760
신비로운 수수께끼.
05:40
Over the mountain,
71
340680
2216
저 산 너머에
05:42
a girl waits for me.
72
342920
4840
한 소녀가 나를 기다려요.
05:54
Tell the moon up --
73
354720
3336
하늘에 떠 있는 달에게
05:58
up in the sky.
74
358080
2336
말해주세요.
06:00
Tell the birds that fly by
75
360440
4720
저 산 너머 또 너머에서 날고 있는
06:07
that over and over the mountain
76
367400
5000
새들에게 말해주세요.
06:14
my love waits for me.
77
374160
6840
내 사랑이 나를 기다린다고요.
06:22
Into each dark and starry night,
78
382720
4160
어두워지고 별이 빛나면 그때마다 펼쳐지는
06:29
oh, what a mystery
79
389280
2656
매우 단단하게 싸여있는
06:31
that's sealed so tight.
80
391960
3040
신비로운 수수께끼.
06:36
Over the mountains,
81
396720
2256
산들 너머에
06:39
a girl waits for me.
82
399000
4800
한 소녀가 나를 기다려요.
06:47
She waits for me.
83
407640
3160
그녀가 나를 기다려요.
06:52
Oh, she waits for me.
84
412400
4920
오, 그녀가 나를 기다려요.
07:00
I know, I know, I know, I know, I know.
85
420680
3600
그래요, 그래요, 그래요.
07:05
Oh,
86
425240
2536
오오.
07:07
I know, I know, I know, I know, I know.
87
427800
3560
그래요, 그래요, 그래요.
07:12
Oh,
88
432280
2536
오오.
07:14
I know, I know, I know, I know, I know,
89
434840
4456
그래요, 그래요, 그래요.
07:19
oh oh, oh oh.
90
439406
3230
오오, 오오.
07:26
(Applause and cheers)
91
446473
5020
(박수와 환호)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7