What prosecutors and incarcerated people can learn from each other | Jarrell Daniels

46,723 views ・ 2019-06-25

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Heewon Choi κ²€ν† : Ju Hye Lim
00:12
When I look in the mirror today,
0
12770
1881
μ œκ°€ 였늘 κ±°μšΈμ„ λ“€μ—¬λ‹€λ³΄λ‹ˆ
00:14
I see a justice and education scholar at Columbia University,
1
14675
4263
μ½œλ‘¬λΉ„μ•„ λŒ€ν•™μ—μ„œ μ •μ˜μ™€ κ΅μœ‘μ„ κ³΅λΆ€ν•˜λŠ” ν•™μžκ°€ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
00:20
a youth mentor, an activist
2
20023
3626
μ²­μ†Œλ…„ λ©˜ν† μ΄μž ν™œλ™κ°€μ΄κ³ 
00:23
and a future New York state senator.
3
23673
1999
미래의 λ‰΄μš• μ£Ό μƒμ›μ˜μ›μ΄μ£ .
00:25
(Cheering)
4
25696
2580
(ν™˜ν˜Έ)
00:28
I see all of that
5
28300
2079
μ €λŠ” κ·Έ λͺ¨λ“  것을 λ΄…λ‹ˆλ‹€.
00:30
and a man who spent a quarter of his life in state prison --
6
30403
3745
그리고 그의 μΈμƒμ˜ 4λΆ„μ˜ 1을 κ΅λ„μ†Œμ—μ„œ 보낸 λ‚¨μžλ„ λ³΄μ΄λ„€μš”.
00:35
six years, to be exact,
7
35736
1533
μ •ν™•νžˆ λ§ν•˜μžλ©΄ 6λ…„μ΄λ„€μš”.
00:37
starting as a teenager on Rikers Island
8
37759
2747
μ²­μ†Œλ…„κΈ°μ˜ μ‹œμž‘μ„ 라이컀슀 섬 감μ˜₯μ—μ„œ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:40
for an act that nearly cost a man his life.
9
40530
2261
거의 제 일생을 λŒ€κ°€λ‘œ μΉ˜λŸ¬μ•Ό ν•  행동을 ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
00:44
But what got me from there to here
10
44552
2246
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λ₯Ό κ·Έ κ³³μ—μ„œ 이 곳으둜 데렀닀 μ€€ 건
00:47
wasn't the punishment I faced as a teenager in adult prison
11
47751
3698
μ œκ°€ μ²­μ†Œλ…„μœΌλ‘œμ„œ 성인 κ΅λ„μ†Œμ—μ„œ 받은 μ²˜λ²Œμ΄λ‚˜
00:51
or the harshness of our legal system.
12
51473
1958
우리 사법 μ²΄κ³„μ˜ κ°€ν˜Ήν•¨λ„ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:54
Instead, it was a learning environment of a classroom
13
54402
3868
그건 λ°”λ‘œ ν•œ μˆ˜μ—…μ˜ ν•™μŠ΅ ν™˜κ²½ λ•λΆ„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:58
that introduced me to something I didn't think was possible for me
14
58294
3313
κ·Έ μˆ˜μ—…μ€ 사법 μ²΄κ³„λ‚˜ μ €μ—κ²Œ κ°€λŠ₯ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³ 
01:02
or our justice system as a whole.
15
62403
1929
κ°€λŠ₯ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ˜ 것을 λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:05
A few weeks before my release on parole,
16
65506
2416
μ œκ°€ 가석방 되기 λͺ‡ μ£Ό 전에
01:07
a counselor encouraged me to enroll in a new college course
17
67946
2834
ν•œ 상담사가 μƒˆλ‘œμš΄ λŒ€ν•™ 과정에 λ“±λ‘ν•˜κΈ°λ₯Ό κΆŒμœ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:10
being offered in the prison.
18
70804
1391
κ΅λ„μ†Œ μ•ˆμ—μ„œ μ œκ³΅λ˜λŠ” κ³Όμ •μ΄μ—ˆμ£ .
01:12
It was called Inside Criminal Justice.
19
72881
1875
μˆ˜μ—… 이름은 'ν˜•μ‚¬ μž¬νŒμ— κ΄€ν•˜μ—¬'μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
That seems pretty straightforward, though, right?
20
74780
2465
κ½€ 직섀적이죠, μ•ˆ κ·ΈλŸ°κ°€μš”?
01:17
Well, it turns out,
21
77269
1157
μ•„λ¬΄νŠΌ μˆ˜μ—…μ€ μ΄λŸ¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:18
the class would be made up of eight incarcerated men
22
78450
2913
μ—¬λŸ λͺ…μ˜ μˆ˜κ°μžμ™€
01:21
and eight assistant district attorneys.
23
81387
2125
μ—¬λŸ λͺ…μ˜ 지방 κ²€μ‚¬λ‘œ κ΅¬μ„±λ©λ‹ˆλ‹€.
01:25
Columbia University psychology professor Geraldine Downey
24
85013
3239
μ½œλ‘¬λΉ„μ•„ λŒ€ν•™μ˜ 심리학 ꡐ수인 μ œλŸ΄λ”˜ λ‹€μš°λ‹ˆμ™€
01:28
and Manhattan Assistant DA Lucy Lang
25
88276
2031
λ§¨ν•΄νŠΌ 지방검사보인 λ£¨μ‹œ 랭이
01:30
co-taught the course,
26
90331
1222
κ·Έ 과정을 ν•¨κ»˜ κ°€λ₯΄μ³€κ³ 
01:31
and it was the first of its kind.
27
91577
1923
μ—¬νƒœκΉŒμ§„ μ—†μ—ˆλ˜ μˆ˜μ—…μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:34
I can honestly say
28
94067
1281
μ €λŠ” μ†”μ§ν•˜κ²Œ 말할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:36
this wasn't how I imagined starting college.
29
96186
2275
제 λŒ€ν•™μƒν™œμ΄ μ΄λ ‡κ²Œ μ‹œμž‘λ  쀄 μƒμƒν•˜μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
My mind was blown from day one.
30
99345
1913
첫날뢀터 μ „ 깜짝 λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:41
I assumed all the prosecutors in the room would be white.
31
101282
2814
μ €λŠ” 방에 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  검사듀은 백인일 거라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:44
But I remember walking into the room on the first day of class
32
104831
3262
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μˆ˜μ—… 첫 λ‚  ꡐ싀에 듀어갔을 λ•Œ
01:48
and seeing three black prosecutors
33
108117
1865
μ„Έ λͺ…μ˜ 흑인 검사듀을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
and thinking to myself,
34
110006
1301
그리고 μ†μœΌλ‘œ μƒκ°ν–ˆμ£ .
01:51
"Wow, being a black prosecutor --
35
111331
3145
"와, 흑인 κ²€μ‚¬λΌλ‹ˆ. 정말 멋지닀!"
01:54
that's a thing!"
36
114500
1157
01:56
(Laughter)
37
116196
2371
(μ›ƒμŒ)
02:00
By the end of the first session,
38
120204
1691
첫번째 μˆ˜μ—…μ΄ 끝날 λ•Œ 즈음,
02:01
I was all in.
39
121919
1180
μ €λŠ” ν‘Ή λΉ μ Έμžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:03
In fact, a few weeks after my release,
40
123123
3247
사싀 μ œκ°€ μ„λ°©λ˜κ³  λͺ‡ μ£Ό 후에
02:06
I found myself doing something I prayed I wouldn't.
41
126394
3340
ν•˜μ§€ μ•ŠκΈΈ κΈ°λ„ν–ˆλ˜ 것을 ν•˜κ³  μžˆλŠ” 제 μžμ‹ μ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:10
I walked right back into prison.
42
130807
1742
μ €λŠ” λ‹€μ‹œ κ΅λ„μ†Œλ‘œ κ±Έμ–΄ λ“€μ–΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
But thankfully, this time it was just as a student,
43
133126
2964
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‹€ν–‰νžˆ μ΄λ²ˆμ—λŠ” ν•™μƒμœΌλ‘œ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
to join my fellow classmates.
44
137057
1778
제 μΉœκ΅¬λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μˆ˜μ—…μ„ λ“£κΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”.
02:20
And this time,
45
140326
1187
그리고 μ΄λ²ˆμ—λŠ”
02:22
I got to go home when class was over.
46
142212
1863
μˆ˜μ—…μ΄ λλ‚˜λ©΄ 집에 갈 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:26
In the next session, we talked about what had brought each of us
47
146061
3063
λ‹€μŒ μˆ˜μ—… λ•Œ μš°λ¦¬λŠ” 무엇이 우리λ₯Ό μΈμƒμ˜ 이 μ§€μ κΉŒμ§€,
그리고 이 κ΅μ‹€λ‘œ μ΄λŒμ—ˆλŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄μ„œ
02:29
to this point of our lives
48
149148
1275
02:30
and into the classroom together.
49
150447
1575
이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:32
I eventually got comfortable enough
50
152046
1688
μ €λŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ κ΅μ‹€μ˜ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
02:33
to reveal my truth to everyone in the room
51
153758
2167
제 μΆœμ‹ μ— λŒ€ν•œ 비밀을 νŽΈν•˜κ²Œ
02:35
about where I came from.
52
155949
1600
털어놓을 만큼 μΉœν•΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:38
I talked about how my sisters and I watched our mother suffer years of abuse
53
158109
5700
저와 여동생이 μ–΄λ¨Έλ‹ˆκ°€ μƒˆμ•„λΉ μ˜ 손에 수 λ…„ κ°„ ν•™λŒ€λ‹Ήν•˜λŠ” 것을
02:44
at the hands of our stepfather,
54
164691
1546
λ³΄μ•˜λ‹€λŠ” 이야기λ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
escaping, only to find ourselves living in a shelter.
55
167212
3150
μƒˆ μ•„λΉ μ—κ²Œμ„œ λ„λ§μ³€μ§€λ§Œ λ³΄ν˜Έμ†Œμ—μ„œ μ‚΄κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:52
I talked about how I swore an oath to my family
56
172134
3134
μ €λŠ” μ œκ°€ κ°€μ‘±μ—κ²Œ λ§Ήμ„Έν–ˆλ˜ 것을 μ΄μ•ΌκΈ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:55
to keep them safe.
57
175292
1200
우리 가쑱을 μ§€ν‚€κ² λ‹€λŠ” λ§Ήμ„Έμ˜€μ–΄μš”.
02:58
I even explained how I didn't feel like a teenager at 13,
58
178062
3324
13μ‚΄μ˜ λ‚˜μ΄μ— μ € 슀슀둜λ₯Ό 아이라고 λŠλΌμ§€ μ•Šμ•˜λ˜ μ΄μœ λ„ μ„€λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:01
but more like a soldier on a mission.
59
181410
2253
마치 μž„λ¬΄λ₯Ό μˆ˜ν–‰ν•˜λŠ” ꡰ인에 κ°€κΉŒμ› μ£ .
03:04
And like any soldier,
60
184275
1333
그리고 μ—¬λŠ κ΅°μΈλ“€μ²˜λŸΌ
03:05
this meant carrying an emotional burden on my shoulders,
61
185632
3109
μ •μ„œμ μΈ 뢀담을 가지고 μžˆμ—ˆκ³ 
03:10
and I hate to say it,
62
190164
1389
λ§ν•˜κΈ° μ‹«μ§€λ§Œ
03:12
but a gun on my waist.
63
192498
1467
ν—ˆλ¦¬μ— 총도 가지고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
And just a few days after my 17th birthday,
64
195410
2430
그리고 제 17번째 생일 λ©°μΉ  λ’€
03:17
that mission completely failed.
65
197864
2036
κ·Έ μž„λ¬΄λŠ” μ™„μ „νžˆ μ‹€νŒ¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:19
As my sister and I were walking to the laundromat,
66
199924
2350
여동생과 μ œκ°€ 빨래방으둜 κ±Έμ–΄κ°€κ³  μžˆλŠ”λ°
03:22
a crowd stopped in front of us.
67
202298
1669
ν•œ 무리가 저희 μ•žμ„ κ°€λ‘œλ§‰μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
Two girls out of nowhere attacked my sister.
68
204639
2619
두 μ—¬μž 아이듀이 κ°‘μžκΈ° λ‚˜νƒ€λ‚˜ 제 동생을 κ³΅κ²©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:27
Still confused about what was happening, I tried to pull one girl away,
69
207282
3673
무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄λŠ” μƒν™©μ—μ„œ μ €λŠ” ν•œ μ—¬μžμ•„μ΄λ₯Ό λ–Όμ–΄λ‚΄λ € ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
and just as I did, I felt something brush across my face.
70
210979
2907
그러자마자 μ €λŠ” 무언가 제 얼꡴에 μŠ€μΉ˜λŠ” λŠλ‚Œμ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:34
With my adrenaline rushing,
71
214911
1801
μ•„λ“œλ ˆλ‚ λ¦°μ΄ 마ꡬ μ†Ÿκ΅¬μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
I didn't realize a man had leaped out of the crowd and cut me.
72
216736
2979
μ €λŠ” ν•œ λ‚¨μžκ°€ ꡰ쀑 μ‚¬μ΄λ‘œ 달렀듀어 μ €λ₯Ό λ² μ—ˆλ‹€λŠ” κ±Έ λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
As I felt warm blood ooze down my face,
73
220697
2801
뜨거운 ν”Όκ°€ 제 얼꡴에 흐λ₯΄λŠ” κ±Έ λŠκΌˆμ„ λ•Œ
03:44
and watching him raise his knife toward me again,
74
224459
2575
그리고 λ‹€μ‹œ 칼을 λ“€κ³  μ €λ₯Ό ν–₯ν•˜λŠ” κ·Έλ₯Ό 봀을 λ•Œ
03:47
I turned to defend myself and pulled that gun from my waistband
75
227975
4425
μ €λŠ” λ°©μ–΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 제 ν—ˆλ¦¬λ μ— 있던 총을 κΊΌλƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:53
and squeezed the trigger.
76
233442
1357
그리고 λ°©μ•„μ‡ λ₯Ό λ‹Ήκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:57
Thankfully, he didn't lose his life that day.
77
237680
3067
λ‹€ν–‰νžˆλ„ κ·ΈλŠ” 죽지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:02
My hands shaking and heart racing, I was paralyzed in fear.
78
242831
3576
제 손은 λ–¨λ Έκ³ , 심μž₯은 μΏ΅μΎ…λŒ”μœΌλ©°, 곡포에 움직일 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:06
From that moment,
79
246975
1265
λ°”λ‘œ κ·Έ μˆœκ°„λΆ€ν„°
04:09
I felt regret that would never leave me.
80
249307
2292
μ €λŠ” 평생 μ €λ₯Ό λ– λ‚˜μ§€ μ•Šμ„ ν›„νšŒλ₯Ό λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
I learned later on they attacked my sister in a case of mistaken identity,
81
253531
4594
λ‚˜μ€‘μ— 그듀이 제 동생을 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ μ°©κ°ν•΄μ„œ
04:18
thinking she was someone else.
82
258149
1632
κ³΅κ²©ν–ˆλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
It was terrifying,
83
260434
1318
λ„ˆλ¬΄λ„ λ¬΄μ„œμ› μ§€λ§Œ
04:21
but clear that I wasn't trained, nor was I qualified,
84
261776
4190
μ œκ°€ λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ˜ ꡰ인만큼
04:25
to be the soldier that I thought I needed to be.
85
265990
2532
ν›ˆλ ¨λ˜μ–΄ μžˆμ§€λ„ μ•Šμ•˜κ³  μžκ²©λ„ μ—†μ—ˆλ‹€λŠ” 것이 λΆ„λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:29
But in my neighborhood,
86
269776
1274
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ μ‚΄λ˜ 동넀에 μžˆμ—ˆμ„ λ•Œ
04:32
I only felt safe carrying a weapon.
87
272322
2334
μ €λŠ” 무기λ₯Ό μ§€λ‹ˆκ³  μžˆμ„ λ•Œλ§Œ μ•ˆμ „ν•˜λ‹€κ³  λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
Now, back in the classroom, after hearing my story,
88
276030
3515
이제 μˆ˜μ—… μ΄μ•ΌκΈ°λ‘œ λŒμ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€, 제 이야기λ₯Ό 듀은 ν›„
04:39
the prosecutors could tell I never wanted to hurt anyone.
89
279569
2819
검사듀은 μ œκ°€ λˆ„κ΅¬λ„ ν•΄μΉ˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
I just wanted us to make it home.
90
282919
1762
μ €λŠ” κ·Έλƒ₯ λ¬΄μ‚¬νžˆ μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€κ³  μ‹Άμ—ˆμ„ λΏμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
I could literally see the gradual change in each of their faces
91
286145
4380
μ €λŠ” ꡐ싀 μ•ˆμ— μžˆλŠ” μˆ˜κ°μžλ“€μ˜ 이야기λ₯Ό ν•˜λ‚˜μ”© λ“€μœΌλ©΄μ„œ
04:50
as they heard story after story
92
290549
2349
κ²€μ‚¬λ“€μ˜ ν‘œμ •μ΄ μ‘°κΈˆμ”©
04:52
from the other incarcerated men in the room.
93
292922
2224
λ³€ν•˜λŠ” 것을 λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
Stories that have trapped many of us
94
295752
1754
우리 λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ λ²—μ–΄λ‚  수 μ—†μ—ˆλ˜
04:57
within the vicious cycle of incarceration,
95
297530
2388
μˆ˜κ°μ΄λΌλŠ” μ•…μˆœν™˜μ—
04:59
that most haven't been able to break free of.
96
299942
3067
μ–΄λ–»κ²Œ κ°‡νžˆκ²Œ λλŠ”μ§€μ— λŒ€ν•œ μ΄μ•ΌκΈ°μ˜€μ£ .
05:04
And sure -- there are people who commit terrible crimes.
97
304077
4936
λ¬Όλ‘  κ·Έ 쀑엔 λ”μ°ν•œ 범죄λ₯Ό 저지λ₯Έ μ‚¬λžŒλ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:09
But the stories of these individuals' lives
98
309744
3476
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그듀이 범죄λ₯Ό μΌμœΌν‚€κΈ° 전에
05:13
before they commit those acts
99
313244
1738
μ–΄λ–€ 인생을 μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆλŠ”μ§€λŠ”
05:15
were the kinds of stories these prosecutors had never heard.
100
315006
3093
검사듀이 ν•œ λ²ˆλ„ 듀어보지 λͺ»ν•œ κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:19
And when it was their turn to speak -- the prosecutors --
101
319736
2699
그리고 검사듀이 이야기 ν•  μ°¨λ‘€κ°€ 왔을 λ•Œ
05:22
I was surprised, too.
102
322459
1400
μ €λŠ” λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:24
They weren't emotionless drones or robocops,
103
324275
2818
그듀은 μ‚¬λžŒλ“€μ„ 감μ˜₯에 가두기 μœ„ν•΄ ν”„λ‘œκ·Έλž˜λ°λœ
05:27
preprogrammed to send people to prison.
104
327117
2107
감정 μ—†λŠ” λ“œλ‘ μ΄λ‚˜ λ‘œλ΄‡μ΄ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:29
They were sons and daughters,
105
329780
2269
그듀도 λˆ„κ΅°κ°€μ˜ 아듀이고 λ”Έμ΄μ—ˆμœΌλ©°
05:32
brothers and sisters.
106
332891
1722
ν˜•μ œ 그리고 μžλ§€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:36
But most of all, they were good students.
107
336066
2190
그리고 λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 쒋은 ν•™μƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
They were ambitious and motivated.
108
338915
2246
그듀은 야망과 μ˜μš•μ΄ λ„˜μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:42
And they believed that they could use the power of law to protect people.
109
342220
3815
그리고 λ²•μ˜ νž˜μ„ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•˜λŠ”λ° μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλ‹€κ³  λ―Ώμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
They were on a mission that I could definitely understand.
110
347069
3288
그듀은 μ œκ°€ λΆ„λͺ…νžˆ 이해할 수 μžˆλŠ” μž„λ¬΄λ₯Ό 맑고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:52
Midway through the course, Nick, a fellow incarcerated student,
111
352053
4508
μˆ˜μ—… μ€‘λ°˜λΆ€μ— 수감된 학생 쀑 ν•˜λ‚˜μ˜€λ˜ 닉이
05:56
poured out his concern
112
356585
1175
그의 걱정을 μŸμ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:57
that the prosecutors were tiptoeing around the racial bias and discrimination
113
357784
3663
ν˜•λ²• 체계 λ‚΄μ˜ 인쒅 차별과 νŽΈκ²¬μ„
검사듀이 μ‰¬μ‰¬ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
06:01
within our criminal justice system.
114
361471
1746
06:03
Now, if you've ever been to prison,
115
363665
1698
ν•œ λ²ˆμ΄λΌλ„ 감μ˜₯에 가보셨닀면
06:05
you would know it's impossible to talk about justice reform
116
365387
2777
인쒅에 λŒ€ν•΄ λ§ν•˜μ§€ μ•Šκ³ μ„œλŠ”
사법 κ°œν˜μ„ λ…Όν•  수 μ—†λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:08
without talking about race.
117
368188
1800
06:10
So we silently cheered for Nick
118
370514
1762
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 쑰용히 닉을 μ‘μ›ν–ˆκ³ 
06:12
and were eager to hear the prosecutors' response.
119
372300
2364
κ²€μ‚¬λ“€μ˜ 닡을 λ“£κΈΈ μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:14
And no, I don't remember who spoke first,
120
374688
2207
λˆ„κ°€ λ¨Όμ € λ§ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆλŠ”μ§€λŠ” κΈ°μ–΅λ‚˜μ§€ μ•Šμ§€λ§Œ
06:16
but when Chauncey Parker, a senior prosecutor, agreed with Nick
121
376919
4367
μ²œμ‹œ 파컀 검사가 닉에 λ™μ˜ν•˜λ©°
06:21
and said he was committed to ending the mass incarceration of people of color,
122
381310
5317
μœ μƒ‰ μΈμ’…μ˜ λŒ€κ·œλͺ¨ μˆ˜κ°μ„ λλ‚΄λŠ” 데 μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμ„ λ•Œ
06:26
I believed him.
123
386651
1150
μ €λŠ” κ·Έλ₯Ό λ―Ώμ—ˆκ³ 
06:28
And I knew we were headed in the right direction.
124
388626
2400
μš°λ¦¬κ°€ μ˜¬λ°”λ₯Έ λ°©ν–₯으둜 ν–₯ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:32
We now started to move as a team.
125
392174
2200
μš°λ¦¬λŠ” νŒ€μœΌλ‘œ ν•¨κ»˜ μΌν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
We started exploring new possibilities
126
395038
2604
μƒˆλ‘œμš΄ κ°€λŠ₯성듀을 νƒκ΅¬ν•˜κ³ 
06:37
and uncovering truths about our justice system
127
397666
4072
사법 μ²΄κ³„μ˜ 진싀을 λ°ν˜€λ‚΄κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:41
and how real change
128
401762
1656
또 μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ–΄λ–»κ²Œ μ§„μ •ν•œ 변화듀이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€
06:44
happens for us.
129
404539
1276
λ°ν˜€λ‚΄κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:46
For me, it wasn't the mandatory programs inside of the prison.
130
406657
4574
μ €μ—κ²Œ 이것은 감μ˜₯ μ•ˆμ—μ„œμ˜ κ°•μ œμ μΈ μˆ˜μ—…μ΄λΌκΈ°λ³΄λ‹€λŠ”
06:52
Instead, it was listening to the advice of elders --
131
412670
3055
μ–΄λ₯Έλ“€μ˜ 쑰언을 λ“£λŠ” 것과 κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:56
men who have been sentenced to spend the rest of their lives in prison.
132
416647
4615
남은 평생을 감μ˜₯μ—μ„œ 살도둝 μ„ κ³  받은 μ–΄λ₯Έλ“€μ΄μš”.
07:03
These men helped me reframe my mindset around manhood.
133
423101
2876
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 제 μ„±λ…„κΈ° κ°€μΉ˜κ΄€μ„ λ‹€μ‹œ κ΅¬μ„±ν•˜λ„λ‘ λ„μ™€μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:07
And they instilled in me all of their aspirations and goals,
134
427497
4181
그리고 μ €μ—κ²Œ κ·Έλ“€μ˜ 열망과 λͺ©ν‘œλ₯Ό μ‹¬μ–΄μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
in the hopes that I would never return to prison,
135
431702
2371
λ‹€μ‹œλŠ” 감μ˜₯으둜 λŒμ•„κ°€μ§€ μ•Šκ² λ‹€λŠ” 희망과
07:14
and that I would serve as their ambassador to the free world.
136
434823
3815
κ·Έλ“€μ˜ 자유λ₯Ό μœ„ν•΄ μΌν•˜λŠ” λŒ€μ‚¬κ°€ 되고 μ‹Άλ‹€λŠ” 희망도 μ‹¬μ–΄μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:19
As I talked, I could see the lights turning on for one prosecutor,
137
439895
4856
제 이야기λ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ, μ €λŠ” ν•œ κ²€μ‚¬μ˜ 머리에 뢈이 μΌœμ§€λŠ” κ±Έ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:24
who said something I thought was obvious:
138
444775
1984
κ·ΈλŠ” μ œκ°€ λ‹Ήμ—°ν•˜κ²Œ μƒκ°ν–ˆλ˜ κ±Έ λ§ν–ˆμ—ˆμ£ .
07:27
that I had transformed despite my incarceration
139
447490
4003
수감 μƒν™œ 덕뢄이 μ•„λ‹ˆλΌ 수감 μƒν™œμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
07:31
and not because of it.
140
451517
1156
μ œκ°€ λ³€ν™”ν–ˆλ‹€κ³ μš”.
07:33
It was clear these prosecutors hadn't thought much about
141
453787
2690
μœ μ£„ νŒκ²°μ„ λ°›μ•„λ‚Έ 후에 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜λŠ”μ§€
07:36
what happens to us after they win a conviction.
142
456501
2275
검사듀이 많이 생각해보지 μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 건 λΆ„λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:39
But through the simple process of sitting in a classroom,
143
459358
2675
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ꡐ싀에 ν•¨κ»˜ 앉아 μžˆλŠ” κ°„λ‹¨ν•œ 과정을 거치며
07:42
these lawyers started to see that keeping us locked up
144
462057
3047
검사듀은 우리λ₯Ό 감μ˜₯에 κ°€λ‘λŠ” 것이
07:45
didn't benefit our community
145
465128
1953
μ‚¬νšŒμ—λ„ μš°λ¦¬μ—κ²Œλ„ 도움이 λ˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 것을
07:48
or us.
146
468138
1157
κΉ¨λ‹«κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:51
Toward the end of the course, the prosecutors were excited,
147
471009
3455
κ°•μ’Œκ°€ λλ‚˜κ°ˆ λ•Œ 즈음 검사듀은 λ“€λ– μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:54
as we talked about our plans for life after being released.
148
474488
3068
μš°λ¦¬λŠ” μ„λ°©λœ μ΄ν›„μ˜ μ‚Άμ˜ κ³„νšμ— λŒ€ν•΄ 이야기 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
07:58
But they hadn't realized how rough it was actually going to be.
149
478734
3093
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그듀은 그게 μ–Όλ§ˆλ‚˜ νž˜λ“€μ§€λŠ” 깨닫지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:02
I can literally still see the shock
150
482963
1723
ν•œ ν•˜κΈ‰ κ²€μ‚¬λ³΄μ˜
08:04
on one of the junior ADA's face when it hit her:
151
484710
2451
좩격 받은 얼꡴을 μ €λŠ” 아직도 κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:07
the temporary ID given to us with our freedom
152
487185
3786
μš°λ¦¬κ°€ 석방될 λ•Œ 받은 μž„μ‹œ 신뢄증을 봀을 λ•Œμ˜€μ£ .
08:10
displayed that we were just released from prison.
153
490995
2510
κ·Έ μ‹ λΆ„μ¦μ—λŠ” μš°λ¦¬κ°€ κ°“ μ„λ°©λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” 것이 μ¨μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:14
She hadn't imagined how many barriers this would create for us
154
494720
2928
μš°λ¦¬κ°€ λ‹€μ‹œ μ‚¬νšŒμ— 볡귀할 λ–„ 이것이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ μž₯애물을
08:17
as we reenter society.
155
497672
1467
κ°€μ Έλ‹€ 쀄 지 κ·Έλ…€λŠ” 생각해보지 λͺ»ν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:20
But I could also see her genuine empathy for the choice we had to make
156
500666
4800
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬κ°€ λ³΄ν˜Έμ†Œλ‘œ λŒμ•„κ°ˆμ§€ 비쒁은 μΉœμ²™μ§‘μ— μ‹ μ„Έλ₯Ό 질 μ§€μ˜
08:25
between coming home to a bed in a shelter
157
505490
2844
κΈ°λ‘œμ—μ„œ λ‚΄λ¦° 선택에 λŒ€ν•΄ μ €λŠ” κ·Έλ…€κ°€ μ§„μ •μœΌλ‘œ
08:29
or a couch in a relative's overcrowded apartment.
158
509569
3334
마음 μ•„νŒŒν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것을 λ³Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:36
What we learned in the class
159
516419
1666
μš°λ¦¬κ°€ μˆ˜μ—…μ—μ„œ λ°°μ› λ˜ 것은
08:38
worked its way into concrete policy recommendations.
160
518109
3150
ꡬ체적인 μ •μ±…μ˜ 좔진을 κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
We presented our proposals
161
522411
1547
μš°λ¦¬λŠ” μ½œλŸΌλΉ„μ•„ λŒ€ν•™ κ°•λ‹Ήμ—μ„œ
08:43
to the state Department of Corrections commissioner
162
523982
2793
쑸업식을 ν•  λ•Œ
주의 ꡐ정뢀와 λ§¨ν•΄νŠΌ 지방검찰에
08:46
and to the Manhattan DA,
163
526799
2024
08:48
at our graduation in a packed Columbia auditorium.
164
528847
3559
우리의 μ œμ•ˆμ„ λ³΄μ—¬λ“œλ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:53
As a team,
165
533919
1896
ν•œ νŒ€μœΌλ‘œμ„œ,
08:55
I couldn't have imagined a more memorable way
166
535839
2135
μš°λ¦¬κ°€ ν•¨κ»˜ν–ˆλ˜ 8μ£Όλ₯Ό λλ§ΊλŠ” 데
08:57
to conclude our eight weeks together.
167
537998
2048
κ°€μž₯ 기얡에 λ‚¨μ„λ§Œν•œ λ§ˆλ¬΄λ¦¬μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:00
And just 10 months after coming home from prison,
168
540617
2492
그리고 감μ˜₯μ—μ„œ μ„λ°©λœ 지 10λ‹¬λ§Œμ—
09:03
I again found myself in a strange room,
169
543133
2600
μ €λŠ” 또 μ΄μƒν•œ 방에 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:06
invited by the commissioner of NYPD to share my perspective
170
546942
4530
λ‰΄μš• κ²½μ°° μœ„μ›μœΌλ‘œλΆ€ν„° μΉ˜μ•ˆ νšŒλ‹΄μ—μ„œ 제 μ˜κ²¬μ„
09:11
at a policing summit.
171
551496
1333
λ“€λ €λ‹¬λΌλŠ” μ΄ˆλŒ€λ₯Ό λ°›μ•„μ„œμ˜€μ£ .
09:13
And while speaking,
172
553649
1952
μ œκ°€ μ—°μ„€ν•˜λŠ” 쀑에
09:15
I recognized a familiar face in the audience.
173
555625
2300
κ°μ„μ—μ„œ μ΅μˆ™ν•œ 얼꡴이 λ³΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:19
It was the attorney who prosecuted my case.
174
559401
2933
제 사건을 κΈ°μ†Œν•œ κ²€μ‚¬μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:25
Seeing him,
175
565060
1386
κ·Έλ₯Ό λ³΄λ©΄μ„œ
09:27
I thought about our days in the courtroom
176
567625
3362
7λ…„ 전에 μžˆμ—ˆλ˜ λ²•μ •μ—μ„œμ˜
09:32
seven years earlier,
177
572323
2009
λ‚˜λ‚ λ“€μ΄ λ– μ˜¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:34
as I listened to him recommend a long prison sentence,
178
574356
3767
제 μ†Œλ…„κΈ°κ°€ μ˜λ―Έμ—†κ³ 
09:38
as if my young life was meaningless
179
578735
2292
μ•„λ¬΄λŸ° 가망이 μ—†λ‹€κ³  느끼며,
09:41
and had no potential.
180
581932
1246
μž₯κΈ° λ³΅μ—­ν˜•μ„ κ΅¬ν˜•ν•˜λŠ” 그의 말을 λ“£λ˜ λ•Œλ₯Όμš”.
09:44
But this time,
181
584592
1216
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ΄λ²ˆμ—λŠ”
09:46
the circumstances were different.
182
586776
1745
상황이 λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:48
I shook off my thoughts
183
588910
2143
μ €λŠ” 생각을 떨쳐버리고
09:51
and walked over to shake his hand.
184
591077
1809
그와 μ•…μˆ˜ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ κ±Έμ–΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:54
He looked happy to see me.
185
594228
1426
κ·ΈλŠ” μ €λ₯Ό λ΄μ„œ κΈ°λ»λ³΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:56
Surprised, but happy.
186
596550
2505
놀라기도 ν–ˆμ§€λ§Œ κΈ°λ»ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:01
He acknowledged how proud he was about being in that room with me,
187
601658
3166
κ·ΈλŠ” 저와 같은 곡간에 있게 λ˜μ–΄μ„œ 정말 μžλž‘μŠ€λŸ¬μ› λ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:04
and we began a conversation about working together
188
604848
2400
그리고 ν•¨κ»˜ μΌν•˜λŠ” 것에 λŒ€ν•΄ 이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:07
to improve the conditions of our community.
189
607272
2026
μ‚¬νšŒμ˜ ν™˜κ²½μ„ κ°œμ„ ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”.
10:10
And so today,
190
610005
1794
μ˜€λŠ˜λ‚  μ €λŠ”
10:11
I carry all of these experiences with me,
191
611823
2579
이 λͺ¨λ“  κ²½ν—˜λ“€μ„ μ•ˆκ³ ,
10:14
as I develop the Justice Ambassadors Youth Council at Columbia University,
192
614426
4333
μ½œλ‘¬λΉ„μ•„ λŒ€ν•™μ—μ„œ μ‹œ 곡무원듀과 ν•¨κ»˜
10:18
bringing young New Yorkers -- some who have already spent time locked up
193
618783
3465
이미 수감된 적 μžˆμ—ˆλ˜ μ–΄λ¦° λ‰΄μš”μ»€λ“€κ³Ό
10:22
and others who are still enrolled in high school --
194
622272
2425
아직 고등학생인 아이듀을 데렀와 사법 λŒ€μ‚¬ μ²­λ…„νšŒλ₯Ό
10:24
together with city officials.
195
624721
1416
λ°œμ „μ‹œν‚€κΈ° μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:26
And in this classroom,
196
626161
1252
그리고 이 μˆ˜μ—…μ—μ„œλŠ”
10:28
everyone will brainstorm ideas
197
628251
1826
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžμ‹ μ˜ μ˜κ²¬μ„ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:30
about improving the lives of our city's most vulnerable youth
198
630101
3134
μ‹œμ—μ„œ κ°€μž₯ μ·¨μ•½ν•œ μ²­μ†Œλ…„λ“€μ΄ ν˜•λ²• μž¬νŒμ„ λ°›κΈ° 전에
10:33
before they get tried within the criminal justice system.
199
633259
3458
μ–΄λ–»κ²Œ κ·Έλ“€μ˜ 삢을 κ°œμ„ ν•  수 μžˆμ„μ§€μ— λŒ€ν•΄μ„œμš”.
10:38
This is possible if we do the work.
200
638165
2581
μš°λ¦¬κ°€ 일을 ν•œλ‹€λ©΄ κ°€λŠ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:42
Our society and justice system has convinced us
201
642188
4580
우리 μ‚¬νšŒμ™€ 사법 μ‹œμŠ€ν…œμ€ λ¬Έμ œκ°€ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ 가두고.
10:46
that we can lock up our problems
202
646792
1618
μ‚¬νšŒ λ¬Έμ œλ“€μ„ μ²˜λ²Œμ„ 톡해
10:48
and punish our way out of social challenges.
203
648434
2396
ν•΄κ²°ν•  수 μžˆλ‹€κ³  믿게 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:51
But that's not real.
204
651561
1334
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그것은 사싀이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:53
Imagine with me for a second
205
653522
1695
μž μ‹œ 이런 미래λ₯Ό μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”.
10:56
a future where no one can become
206
656187
2555
κ·Έ λˆ„κ΅¬λ„ 이런 직업을 갖지 λͺ»ν•˜λŠ” 미래λ₯Όμš”.
10:58
a prosecutor,
207
658766
1552
κ²€μ‚¬λ‚˜
11:00
a judge,
208
660342
1827
νŒμ‚¬,
11:02
a cop
209
662193
1686
κ²½μ°°,
11:03
or even a parole officer
210
663903
2047
μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” 가석방 λ‹΄λ‹Ήμžλ„ 될 수 μ—†λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:05
without first sitting in a classroom
211
665974
2134
λ³ΈμΈλ“€μ˜ 손에 인생이 λ†“μ΄κ²Œ 될 μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
11:08
to learn from and connect with
212
668132
1834
ν•¨κ»˜ 배우고 μ†Œν†΅ν•˜λŠ” μˆ˜μ—…μ—
11:09
the very people whose lives will be in their hands.
213
669990
2794
μ°Έμ—¬ν•˜μ§€ μ•Šκ³ μ„œλŠ”μš”.
11:14
I'm doing my part to promote the power of conversations
214
674038
2611
μ €λŠ” λŒ€ν™”μ˜ 힘과 ν˜‘λ™μ˜ ν•„μš”μ„±μ„
11:16
and the need for collaborations.
215
676673
1849
ν™λ³΄ν•˜λŠ” 일을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:19
It is through education
216
679863
1920
κ΅μœ‘μ„ ν†΅ν•΄μ„œ μš°λ¦¬λŠ”
11:21
that we will arrive at a truth that is inclusive and unites us all
217
681807
4151
포괄적이고 우리 λͺ¨λ‘λ₯Ό κ²°μ†μ‹œν‚€λŠ”
11:25
in the pursuit of justice.
218
685982
1510
진리에 λ‹€λ‹€λ₯Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:28
For me, it was a brand-new conversation
219
688950
3287
μ €λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ λ°©μ‹μ˜ λŒ€ν™”μ™€
11:33
and a new kind of classroom
220
693847
2429
μƒˆλ‘œμš΄ λ°©μ‹μ˜ μˆ˜μ—…μ„ 톡해
11:36
that showed me how both my mindset
221
696300
2126
μ–΄λ–»κ²Œ λ‚΄ κ°€μΉ˜κ΄€κ³Ό
11:39
and our criminal justice system
222
699394
1892
우리의 사법 μ‹œμŠ€ν…œμ΄ λ³€ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€
11:41
could be transformed.
223
701310
1333
배울 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:44
They say the truth shall set you free.
224
704307
4216
μ‚¬λžŒλ“€μ€ 진싀이 우리λ₯Ό μžμœ μΌ€ ν•œλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:49
But I believe
225
709712
1254
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λŠ” 우리λ₯Ό μžμœ μΌ€ ν•˜λŠ” 것은
11:52
it's education
226
712086
1391
ꡐ윑과
11:54
and communication.
227
714730
1303
λŒ€ν™”λΌκ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:56
Thank you.
228
716897
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:58
(Applause)
229
718072
4589
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7