AI-Generated Creatures That Stretch the Boundaries of Imagination | Sofia Crespo | TED
45,678 views ・ 2022-11-30
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: SA H
검토: Hyeryung Kim
00:04
I'd like to start by asking
you to imagine a color
0
4543
4379
우리가 한번도 보지 못했던
색깔을 상상해 보면서
00:08
that you've never seen before.
1
8922
2544
이 강연을 시작하겠습니다.
00:12
Just for a second give this a try.
2
12217
2252
잠깐 시도해보세요.
00:14
Can you actually visualize a color
that you've never been able to perceive?
3
14928
4463
여러분이 절대 인식할 수 없었던 색을
실제로 시각화할 수 있으신가요?
00:20
I never seem to get tired of trying this
4
20892
2878
쉽지 않은 도전이라는 것을 잘 알지만
00:23
although I know
it's not an easy challenge.
5
23770
2795
저는 이것을 언제 시도해도
질리지 않습니다.
00:26
And the thing is,
6
26606
1210
그리고 중요한 건,
00:27
we can't imagine something
without drawing upon our experiences.
7
27857
4880
우리는 스스로의 경험을 활용해야만
어떤 것을 상상할 수 있다는 것이죠.
00:33
A color we haven't yet seen
8
33655
2002
우리가 인식 가능한
스펙트럼 밖에 있는 색은
00:35
outside the spectrum we can perceive
9
35699
2836
00:38
is outside our ability to conjure up.
10
38535
2502
우리가 생각해 낼 수 있는
능력 밖에 있습니다.
00:42
It's almost like there's a boundary
to our imagination
11
42372
3212
마치 우리의 상상력에
한계가 있는 것과 같죠.
00:45
where all the colors we can imagine
12
45625
2002
우리가 상상할 수 있는 모든 색은
00:47
can only be various shades of other colors
we have previously seen.
13
47627
4505
이전에 보았던 다른 색의
다양한 음영일 수밖에 없으니까요.
00:52
Yet we know for a fact
14
52841
2210
하지만 우리는 알고 있죠.
00:55
that those color frequencies
outside our visible spectrum are there.
15
55051
4463
우리가 볼 수 있는 스펙트럼 밖에도
색의 주파수는 존재한다는 사실을요.
01:00
And scientists believe
that there are species
16
60223
5339
그리고 과학자들은
인간이 갖고 있는
세 가지 색의 광수용체보다
01:05
that have many more photo receptors
17
65562
3503
더 많은 광수용체를 가지고 있는
종들도 존재한다고 믿습니다.
01:09
than just the three color ones
we humans have.
18
69107
4880
01:13
Which, by the way,
19
73987
1835
한편, 모든 인간이 세상을
같은 방식으로 보는 것은 아닙니다.
01:15
not all humans see the world
in the same way.
20
75864
3295
01:19
Some of us are colorblind
to various degrees,
21
79200
4505
우리들 중 일부는
다양한 정도로 색맹이라서
01:23
and very often we don't even
agree on small things,
22
83705
4713
때때로 아주 사소한 것들에
대해서도 의견이 갈립니다.
01:28
like if a dress on the internet
is blue and black or white and gold.
23
88460
5005
인터넷상의 드레스가 파랑과 검정인지
흰색과 금색인지 같은 것들처럼요.
01:34
But my favorite creature,
one of my favorite creatures,
24
94215
4380
그러나 제가 가장 좋아하는 생물 중 하나인
01:38
is the peacock mantis shrimp,
25
98595
2335
광대사마귀 새우는
01:40
which is estimated to have 12
to 16 photo receptors.
26
100972
5297
12개에서 16개의 광수용체를
가지고 있다고 알려져 있습니다.
01:46
And that indicates the world to them
might look so much more colorful.
27
106269
5798
그들에게는 이 세상이
훨씬 더 다채롭게 보이겠죠.
01:54
So what about artificial intelligence?
28
114194
2836
그렇다면 인공 지능은 어떨까요?
01:57
Can AI help us see
beyond our human capabilities?
29
117947
3838
인간이 자기 능력 이상으로 볼 수 있게
인공 지능이 도울 수 있을까요?
02:03
Well, I've been working with AI
for the past five years,
30
123203
3670
저는 지난 5년 동안
인공 지능과 관련된 일을 해왔고
02:06
and in my experience, it can see
within the data it gets fed.
31
126873
4630
제 경험상 인공 지능은
제공된 자료 내에서만 볼 수 있습니다.
02:12
But then you might be wondering, OK,
32
132420
2586
그렇다면 여기서 여러분은
궁금하실 겁니다.
02:15
if AI can't help imagine anything new,
33
135006
3337
인공 지능이 새로운 것을
상상하는데 도움이 되지 않는다면
02:18
why would an artist see
any point in using it?
34
138385
2794
왜 예술가들은 굳이
인공 지능을 이용하려고 할까요?
02:21
And my answer to that is because I think
that it can help augment our creativity
35
141930
4254
저는 인공 지능이 우리의 창의력을
향상시킨다고 생각합니다.
02:26
as there's value in creating combinations
of known elements to form new ones.
36
146226
6173
이미 알려진 요소들을 조합하여
새로운 것을 창조할 수 있기 때문이죠.
02:33
And this boundary of what we can imagine
based on what we have experienced
37
153858
5422
그리고 우리의 경험에 근거해
상상할 수 있는 것의 경계가
02:39
is the place that I have been exploring.
38
159322
2419
바로 제가 탐구해온 장소입니다.
02:42
For me, it started with jellyfish
on a screen at an aquarium
39
162200
5005
저의 경우에는,
수족관의 스크린 속 해파리를
02:47
and wearing those old 3D glasses,
which I hope you remember,
40
167247
3712
여러분이 기억했으면 하는 오래된
3D 안경을 쓰고 보면서 시작했습니다.
02:51
the ones with the blue and red lens.
41
171000
1919
파란색과 빨간색 렌즈가 있는 안경 말입니다.
02:53
And this experience made me want
to recreate their textures.
42
173336
4213
이 경험을 통해 저는 그 해파리들의
질감을 재현하고 싶어졌습니다.
02:57
But not just that,
43
177882
1168
하지만 그뿐 아니라,
02:59
I also wanted to create new jellyfish
44
179092
1960
저는 전에 보지 못했던 새로운
해파리들을 만들어내고 싶었습니다.
03:01
that I hadn't seen before, like these.
45
181052
2878
이것처럼요.
03:04
And what started with jellyfish,
46
184556
1543
그리고 해파리로 시작한 것이
03:06
very quickly escalated
to other sea creatures
47
186099
3587
다른 바다 생물들로
매우 빠르게 확장되었죠.
03:09
like sea anemone, coral and fish.
48
189686
4254
말미잘, 산호, 물고기 같은 것들로요.
03:14
And then from there came amphibians,
birds and insects.
49
194524
5756
그런 다음 양서류, 조류,
그리고 곤충들로 이어졌습니다.
03:20
And this became a series
called “Neural Zoo”.
50
200739
2919
그리고 이것은 “신경 동물원”이라고
불리는 시리즈가 되었습니다.
03:25
But when you look closely,
what do you see?
51
205618
3629
하지만 자세히 보면 무엇이 보이나요?
03:29
There's no single creature
in these images.
52
209289
3962
이 사진들에는 단일한
생물체가 하나도 없습니다.
03:33
And AI augments my creative process
53
213710
3378
인공 지능은 제가 질감을 추출하고
재조합할 수 있게 함으로써
03:37
by allowing me to distill
and recombine textures.
54
217130
4671
저의 창조적인 과정을 강화합니다.
03:41
And that's something that would otherwise
take me months to draw by hand.
55
221801
4588
만약 이것을 손으로 그렸다면
몇 달이 걸렸을 것입니다.
03:47
Plus I'm actually terrible at drawing.
56
227015
1877
사실 전 그림에 별로 소질도 없고요.
03:49
So you could say, in a way, what I'm doing
57
229476
3169
그래서 어떻게 보면,
제가 하고 있는 것은
03:52
is a contemporary version of something
58
232687
1960
인간이 이미 오랫동안 해왔던 것의
현대적인 버전이라고 할 수 있습니다.
03:54
that humans have already
been doing for a long time,
59
234689
2753
03:57
even before cameras existed.
60
237484
2669
카메라가 존재하기도 전부터요.
04:01
In medieval times,
61
241738
1793
중세 시대에
04:03
people went on expeditions,
62
243573
2211
사람들은 탐험을 떠났고,
04:05
and when they came back
they would share about what they saw
63
245825
3504
돌아왔을 때 그들이 본 것을
삽화가에게 공유했을 것입니다.
04:09
to an illustrator.
64
249370
1377
04:10
And the illustrator, having never seen
what was being described,
65
250789
4129
그리고 삽화가들은
묘사된 생물들을 본 적이 없으니
04:14
would end up drawing
66
254959
1627
본인이 이전에 보았던 것을
바탕으로 그림을 그렸을 것이고,
04:16
based on the creatures
that they had previously seen
67
256628
2460
04:19
and in the process creating
hybrid animals of some sort.
68
259088
3170
그 과정에서 어떤 종류의
잡종 동물이 만들어졌겠죠.
04:22
So an explorer might describe a beaver,
but having never seen one,
69
262675
4338
그래서 탐험가가 비버를 묘사했다면
비버를 본 적이 없는 삽화가는
비버에게 설치류의 머리와 개의 몸,
04:27
the illustrator might give it
the head of a rodent,
70
267055
2419
04:29
the body of a dog and a fish-like tail.
71
269474
2419
물고기 같은 꼬리를 주었을 것입니다.
04:32
In the series
“Artificial Natural History”,
72
272560
2670
“인공 자연 역사“시리즈에서,
04:35
I took thousands of illustrations
from a natural history archives,
73
275271
4588
저는 자연사 기록 보관소 안의
삽화를 수천 개 가지고 와
04:39
and I fed them to a neural network
to generate new versions of them.
74
279901
5297
새로운 버전을 생성하기 위해
신경망에 그것들을 공급했습니다.
04:45
But up until now,
all my work was done in 2D.
75
285990
4171
그러나 아직까지 제 모든 작업은
2D로 이루어졌습니다.
04:51
And with the help of my studio partner,
Feileacan McCormick,
76
291246
3545
그리고 제 작업실 동료인
필레이칸 맥코믹의 도움으로,
04:54
we decided to train a neural network
on a data set of 3D scanned beetles.
77
294833
5422
3D 스캔된 딱정벌레 자료에 대한
신경망을 훈련하기로 결정했습니다.
05:00
But I must warn you that our first
results were extremely blurry,
78
300839
4546
하지만 저희의 첫 번째 결과는
매우 흐릿했고,
05:05
and they looked
like the blobs you see here.
79
305426
2253
이렇게 얼룩처럼 보였습니다.
05:08
And this could be due to many reasons,
80
308346
1835
이렇게 된 이유는 여러 가지가 있겠지만
05:10
but one of them being
that there aren't really a lot
81
310181
2461
그중 하나는 공개적으로 이용 가능한
05:12
of openly available
data sets of 3D insects.
82
312642
4504
3D 곤충의 데이터 세트가
많지 않다는 것입니다.
05:17
And also we were repurposing
83
317188
2127
또한 저희는 3D를 생성하기 위해
05:19
a neural network that normally gets used
to generate images to generate 3D.
84
319357
5214
이미지를 생성하는데 일반적으로 사용되는
신경망을 용도에 맞게 고쳤습니다.
05:24
So believe it or not,
these are very exciting blobs to us.
85
324612
4380
믿거나 말거나, 이것은 저희에게
매우 흥미로운 부분이었습니다.
05:29
But with time and some
very hacky solutions
86
329784
3879
하지만 시간이 지나면서
매우 진부한 해결책의 하나로
05:33
like data augmentation,
87
333705
2294
데이터 세트를 향상시키기 위해
05:36
where we threw in ants
and other beetle-like insects
88
336040
3754
개미와 딱정벌레 같은 곤충들을 집어넣어
데이터 세트를 강화했고
05:39
to enhance the data set,
89
339794
2503
05:42
we ended up getting this,
90
342338
2628
마침내 이것을 얻을 수 있었습니다.
05:44
which we've been told
they look like grilled chicken.
91
344966
2544
꼭 구운 통닭처럼 보인다고들 했죠.
05:47
(Laughter)
92
347552
1752
(웃음)
05:49
But hungry for more,
we pushed our technique,
93
349345
4797
하지만 더 많은 것에 굶주려
저희는 저희의 기술을 밀어붙였고,
05:54
and eventually they ended up
looking like this.
94
354183
3713
결국 마지막엔
이렇게 개선되었습니다.
05:58
We use something called 3D style transfer
to map textures onto them,
95
358479
5047
저희는 3D 스타일 전송을 사용해서
이 위에 질감을 매핑하고,
06:03
and we also trained
a natural language model
96
363568
3670
자연어 모델을 훈련하여
06:07
to generate scientific-like names
97
367280
2544
과학적인 이름과
해부학적 설명을 생성했습니다.
06:09
and anatomical descriptions.
98
369866
1918
06:12
And eventually we even found a network
architecture that could handle 3D meshes.
99
372869
4963
심지어 3D 그물망을 다룰 수 있는
신경망 구조까지 찾았습니다.
06:17
So they ended up looking like this.
100
377874
2377
결국 그들은 이런 모습이 되었죠.
06:21
And for us, this became a way
of creating kind of a speculative study --
101
381836
4838
저희에게 이것은 일종의 추측성 연구를
만드는 방법이 되었습니다.
06:26
(Applause)
102
386716
2669
감사합니다. (박수)
06:29
A speculative study of creatures
that never existed,
103
389427
3629
존재하지 않는 생물에 대한 추측 연구로,
06:33
kind of like a speculative biology.
104
393097
2294
일종의 추측 생물학 같은 것이죠.
06:37
But I didn't want to talk
about AI and its potential
105
397685
4421
하지만 인공 지능을 통해 제가
실제 종에 더 가까이 접근할 수 없다면
06:42
unless it brought me closer
to a real species.
106
402148
3629
인공 지능과 그것의 잠재력에 대해
말하고 싶지 않습니다.
06:46
Which of these do you think is easier
to find data about online?
107
406486
4880
이 둘 중 어떤 것이 온라인에서
찾기가 더 쉬울까요?
06:51
(Laughter)
108
411366
1918
(웃음)
06:53
Yeah, well, as you guessed
correctly, the red panda.
109
413326
4004
네, 여러분이 예상하신대로
붉은 팬더입니다.
06:57
And this maybe could be
due to many reasons,
110
417830
3420
그 이유는 여러 가지가 있겠지만
07:01
but one of them being how cute they are,
111
421292
4046
그 중 하나는 그들이
얼마나 귀여운가입니다.
07:05
which means we photograph
and talk about them a lot,
112
425338
4588
우리는 붉은 팬더 사진을 찍고
그것에 대한 이야기도 많이 하지만
07:09
unlike the boreal felt lichen.
113
429926
2002
북방 펠트 이끼에 대해선
그렇게 하지 않죠.
07:12
But both of them
are classified as endangered.
114
432679
2877
하지만 둘 다 멸종 위기에 처한
생물로 분류됩니다.
07:16
So I wanted to bring visibility
to other endangered species
115
436349
4880
그래서 저는 다른 멸종 위기 종들도
잘 드러나도록 가시성을 주고 싶었죠.
07:21
that don't get the same amount
of digital representation
116
441270
4755
귀엽고 보송보송한 붉은 팬더와 같은
07:26
as a cute, fluffy red panda.
117
446025
2002
디지털 표현을 보여주고 싶었어요.
07:28
And to do this,
118
448861
1710
그리고 이를 위해,
07:30
we trained an AI on millions of images
of the natural world,
119
450613
5005
저희는 자연계의 수백만 이미지에 대해
인공 지능을 훈련시키고 나서
07:35
and then we prompted with text
120
455660
2085
이러한 생물들 중 일부를 생성하도록
문자를 입력했습니다.
07:37
to generate some of these creatures.
121
457787
2294
07:40
So when prompted with a text,
122
460123
3712
그래서 다음과 같이
07:43
"an image of a critically endangered
spider, the peacock tarantula"
123
463876
4713
“위태롭게 멸종 위기에 처한 거미,
공작 타란툴라의 사진”
07:48
and its scientific name,
124
468589
1669
이렇게 쓰고 그 학명을 입력하자
07:50
our model generated this.
125
470299
2378
우리 모델은 이것을 생성했습니다.
07:55
And here's an image
of the real peacock tarantula,
126
475972
3211
그리고 이것은 공작 타란툴라의
실제 사진입니다.
07:59
which is a wonderful spider
endemic to India.
127
479225
3128
아주 멋진 인도 토종 거미죠.
08:02
But when prompted with a text
128
482812
2878
하지만
“위태롭게 멸종 위기에 처한 새,
맹그로브 핀치의 사진”을 입력했을 때
08:05
"an image of a critically
endangered bird, the mangrove finch,"
129
485732
4170
08:09
our model generated this.
130
489944
2669
우리 모델은 이것을 생성했습니다.
08:14
And here's a photo
of the real mangrove finch.
131
494532
2711
이것은 맹그로브 핀치의
실제 사진이고요.
08:17
Both these creatures exist in the wild,
132
497702
2878
이 두 생물 모두 실제로
야생에 존재하지만,
08:20
but the accuracy of each generated image
is fully dependent on the data available.
133
500621
5965
생성된 각 이미지의 정확성은
사용가능한 데이터에 전적으로 의존하죠.
08:27
These chimeras of our everyday data
134
507462
2961
일상적인 데이터의 이러한 키메라는
08:30
to me are a different way
of how the future could be.
135
510423
3670
저에게 있어 미래를 알 수 있는
색다른 방법입니다.
08:34
Not in a literal sense, perhaps,
136
514802
2836
문자 그대로가 아니라
아마도 진정한 의미에서
08:37
but in the sense that through practicing
the expanding of our own imagination
137
517680
6423
우리가 속한 생태계에 대한
상상력을 확장하는 연습을 한다면
08:44
about the ecosystems we are a part of,
138
524145
3045
08:47
we might just be better equipped
to recognize new opportunities
139
527231
3170
새로운 기회와 가능성을
더 빠르게 알아낼 수 있을 것입니다.
08:50
and potential.
140
530443
1335
08:52
Knowing that there's a boundary
to our imagination
141
532236
3128
우리 상상력의 경계를 안다고 해서
08:55
doesn't have to feel limiting.
142
535406
2211
상상력이 제한되는 것은 아닙니다.
08:58
On the contrary,
143
538159
1293
오히려 그것을 알면
08:59
it can help motivate us
to expand that boundary further
144
539452
3420
우리가 그 경계를 더 확장하고
09:02
and to seek out colors
and things we haven't yet seen
145
542914
3962
지금껏 보지 못한 색깔과 사물을 찾는
동기가 생길 것이고
09:06
and perhaps enrich
our imagination as a result.
146
546918
3295
결과적으로 우리의 상상력은
더욱 풍부해질 것입니다.
09:10
So thank you.
147
550546
1168
감사합니다.
09:11
(Applause)
148
551714
4046
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.