How urban spaces can preserve history and build community | Walter Hood

96,005 views

2018-08-31 ・ TED


New videos

How urban spaces can preserve history and build community | Walter Hood

96,005 views ・ 2018-08-31

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Soojin Chung κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:13
How can landscapes imbue memory?
0
13071
2690
풍경이 μ–΄λ–»κ²Œ 기얡을 μ±„μšΈμˆ˜ μžˆμ„κΉŒμš”?
00:16
When we think about this notion "e pluribus unum" --
1
16933
4293
μš°λ¦¬κ°€ "e pluribus unum"λΌλŠ” κ°œλ…μ„ 생각해볼 λ•Œ
00:21
"out of many, one,"
2
21250
1551
"μ—¬λŸΏμœΌλ‘œ 이루어진 ν•˜λ‚˜"μ£ .
00:23
it's a pretty strange concept, right?
3
23579
2408
ꡉμž₯히 μ΄μƒν•œ κ°œλ…μ΄μ—μš”. κ·Έλ ‡μ§€μš”?
00:26
I mean, with all different races and cultures of people,
4
26011
3684
μ „λΆ€ λ‹€λ₯Έ 인쒅과 λ¬Έν™”κΆŒμ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ΄
00:29
how do you boil it down to one thing?
5
29719
2111
μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λ‚˜λ‘œ μœ΅ν™”λ  μˆ˜κ°€ 있죠?
00:33
I want to share with you today this idea of "e pluribus unum"
6
33019
4749
였늘 "e pluribus unum"μ΄λž€ 아이디어λ₯Ό μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό λ‚˜λˆ„κ³ 
00:37
and how our landscape might imbue those memories of diverse perspectives,
7
37792
6656
μ–΄λ–»κ²Œ 풍경이 λ‹€μ–‘ν•œ μ‹œκ°μ˜ κΈ°μ–΅μœΌλ‘œ μƒˆκ²¨μ§€λŠ”μ§€
00:44
as well as force us to stop trying to narrow things down
8
44472
6048
또 점점 μ’ν˜€μ„œ 우리λ₯Ό 단 ν•˜λ‚˜, κΉ”λ”ν•˜κ²Œ λ–¨μ–΄μ§€λŠ” ν•˜λ‚˜μ˜ μ •μ²΄μ„±μœΌλ‘œ
00:50
to a single, clean set of identities.
9
50544
3397
μ •μ°©ν•˜λΌκ³  κ°•μš”ν•˜κ²Œ λ˜λŠ”μ§€λ„ μ•Œμ•„λ΄…μ‹œλ‹€.
00:54
As an educator, designer,
10
54614
2335
ꡐ윑자이자, λ””μžμ΄λ„ˆλ‘œμ„œ
00:57
I'd like to share with you five simple concepts
11
57695
3444
μ œκ°€ 일을 ν•˜λ©΄μ„œ κ°œλ°œν–ˆλ˜
01:01
that I've developed through my work.
12
61163
2106
λ‹€μ„― 가지 κ°„λ‹¨ν•œ κ°œλ…μ„ κ³΅μœ ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:03
And I'd like to share with you five projects
13
63293
3212
그리고 λ‹€μ„― 가지 ν”„λ‘œμ νŠΈλ‘œ
01:06
where we can begin to see how the memory around us,
14
66529
4227
μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ 우리 μ£Όμœ„ 기얡을 바라보기 μ‹œμž‘ν–ˆλŠ”μ§€
01:10
where things have happened,
15
70780
2145
μ–΄λ””μ„œ 이 μ‹œκ°λ“€μ΄ μƒκ²¨μ„œ
01:12
can actually force us to look at one another in a different way.
16
72949
5029
λ‹€λ₯Έ κ΄€μ μœΌλ‘œ 세상을 λ³Ό 수 μžˆλŠ”μ§€ λ‚˜λˆ„μ–΄λ³΄κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:18
And lastly: this is not just an American motto anymore.
17
78002
4132
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ, 이 μ‚¬μ•ˆμ€ λ―Έκ΅­μ—λ§Œ ν•΄λ‹Ήλ˜λŠ” λͺ¨ν† κ°€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:22
I think e pluribus unum is global.
18
82158
2306
"e pluribus unum"은 세계적인 μ£Όμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:24
We're in this thing together.
19
84835
1550
우리 μ „λΆ€μ—κ²Œ μ μš©λ©λ‹ˆλ‹€.
01:28
First, great things happen when we exist in each other's world --
20
88069
4463
첫 번째둜, μœ„λŒ€ν•œ 일듀은 μš°λ¦¬κ°€ μ„œλ‘œμ˜ 세계에 μ‘΄μž¬ν•  λ•Œ μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
01:32
like today, right?
21
92556
1352
μ˜€λŠ˜μ²˜λŸΌμš”, 맞죠?
01:36
The world of community gardens --
22
96127
1735
μ§€μ—­μ‚¬νšŒ κ³΅μ›μ˜ μ„Έκ³„λΌλŠ” 것이
01:37
most of you have probably seen a community garden.
23
97886
2372
μ—¬λŸ¬λΆ„ λŒ€λΆ€λΆ„μ΄ μ•„λ§ˆ 주민곡원을 보셨을 κ²λ‹ˆλ‹€.
01:40
They're all about subsistence and food. Right?
24
100282
2571
μ΅œμ €μƒν™œκ³Ό μ‹λŸ‰μ΄ κ΄€κ±΄μž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ ?
01:43
I'll tell you a little story,
25
103589
1466
짧은 μ–˜κΈ°λ₯Ό ν•˜λ‚˜ ν•΄λ“œλ¦¬μ£ .
01:45
what happened in New York more than a decade ago.
26
105079
2374
μ‹­μˆ˜ λ…„ 전에 λ‰΄μš•μ—μ„œ μžˆμ—ˆλ˜ 일 μž…λ‹ˆλ‹€.
01:47
They tried to sell all of their community gardens,
27
107477
2557
λ‰΄μš•μ‹œλ―Όλ“€μ€ 지역에 μžˆλŠ” 곡원을 μ „λΆ€ λ§€κ°ν•˜λ €κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
and Bette Midler developed a nonprofit, the New York Restoration Project.
28
110058
4636
베트 λ―Έλ“€λŸ¬λŠ” λΉ„μ˜λ¦¬μž¬λ‹¨μΈ λ‰΄μš•μž¬κ±΄ ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμ£ .
01:54
They literally brought all the gardens
29
114718
2743
이 μž¬λ‹¨μ€ λͺ¨λ“  곡원을 λ³΄μ‘΄ν•˜κ³ 
01:57
and decided to save them.
30
117485
1771
μœ μ§€ν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
And then they had another novel idea:
31
119280
2509
그리고 μ°Έμ‹ ν•œ 아이디어λ₯Ό μ œμ•ˆν•©λ‹ˆλ‹€.
02:01
let's bring in world-class designers
32
121813
3408
μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 유λͺ…ν•œ 건좕가λ₯Ό λͺ¨μ…”μ˜€μž.
02:05
and let them go out into communities and make these beautiful gardens,
33
125245
3339
κ·Έ 건좕가듀이 μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ— λ‚˜κ°€ λ©‹μžˆλŠ” 정원을 λ§Œλ“€κ²Œ ν•˜μž.
02:08
and maybe they might not just be about food.
34
128608
2381
곡원은 μŒμ‹μ„ μ–»λŠ” μž₯μ†Œλ§Œμ΄ 아닐 μˆ˜λ„ μžˆλ‹€.
02:11
And so they called me,
35
131929
2268
κ·Έλž˜μ„œ 제게 연락이 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
and I designed one in Jamaica, Queens.
36
134221
2610
μ €λŠ” λ‰΄μš•ν€Έμ¦ˆμ™€ μžλ©”μ΄μΉ΄μ— μžˆλŠ” 곡원을 ν•˜λ‚˜μ”© λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
And on the way to designing this garden,
37
136855
2313
이 곡원을 μ„€κ³„ν•˜λŠ” 도쀑에
02:19
I went to the New York Restoration Project Office,
38
139192
2739
μ €λŠ” λ‰΄μš• 재건 ν”„λ‘œμ νŠΈ 사무싀에 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:21
and I noticed a familiar name on the door downstairs.
39
141955
3359
사무싀 μ•„λž˜μΈ΅μ— μ΅μˆ™ν•œ 이름을 λ°œκ²¬ν–ˆμ£ .
02:25
I go upstairs, and I said,
40
145338
1769
κ·Έ 사무싀에 κ°€μ„œ μ €λŠ”
02:27
"Do you guys know who is downstairs?"
41
147131
2252
"μ•„λž˜μΈ΅μ— λˆ„κ°€ μžˆλŠ”μ§€ μ•„μ„Έμš”?"
02:29
And they said, "Gunit."
42
149407
1674
사무싀 직원이 "Gunit이 μžˆμ–΄μš”"라고 λŒ€λ‹΅ν•˜λ”κ΅°μš”.
02:31
And I said, "Gunit?
43
151666
1563
μ €λŠ” 재차 Gunit이 μ§„μ§œ μžˆλŠ”μ§€ λ¬Όμ—ˆμ£ .
02:33
You mean G-Unit?
44
153253
2073
κ·Έ 유λͺ…ν•œ νž™ν•©κ·Έλ£Ή G-Unit?
02:35
Curtis '50 Cent' Jackson?"
45
155350
2112
'50μ„ΌνŠΈ'에 속해 μžˆλŠ” μ»€ν‹°μŠ€ 잭슨 말이죠?
02:37
(Laughter)
46
157486
1180
(μ›ƒμŒ)
02:38
And they said, "Yeah?"
47
158690
1686
사무싀직원듀이 "μ§„μ§œλ‘œμš”?"
02:40
And I said, "Yes."
48
160400
1234
μ œκ°€ "κ·Έλ ‡λ‹€λ‹ˆκΉŒμš”"라 λ‹΅ν–ˆμ£ .
02:41
And so we went downstairs, and before you knew it,
49
161658
2822
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” ν™•μΈν•˜λŸ¬ μ•„λž˜μΈ΅μœΌλ‘œ λ‚΄λ €κ°”μ£ .
02:45
Curtis, Bette and the rest of them formed this collaboration,
50
165294
5241
μ•Œλ €μ§€κΈ° 전에 μ»€ν‹°μŠ€μ™€ 베트, λ‹€λ₯Έ 멀버듀이 이 ν”„λ‘œμ νŠΈμ— ν˜‘μ—… μ€‘μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:50
and they built this garden in Jamaica, Queens.
51
170559
2187
λ‰΄μš• ν€Έμ¦ˆ, μžλ©”μ΄μΉ΄μ— μžˆλŠ” 이 곡원을 같이 μ§€μ—ˆμ–΄μš”.
02:52
And it turned out Curtis, 50 Cent, grew up in Jamaica.
52
172770
3821
50μ„ΌνŠΈ μ»€ν‹°μŠ€κ°€ μ•Œκ³ λ³΄λ‹ˆ μžλ©”μ΄μΉ΄μ—μ„œ μžλžλ‹€λŠ” 사싀이 μ•Œλ €μ‘Œμ£ .
02:56
And so again, when you start bringing these worlds together --
53
176615
2906
λ‹€μ‹œ ν•œλ²ˆ, 세계λ₯Ό ν•¨κ»˜ ν•˜λ €κ³  μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ›€μ§μΌλ•Œ
02:59
me, Curtis, Bette --
54
179545
1438
저와 μ»€ν‹°μŠ€, 베트처럼
03:01
you get something more incredible.
55
181007
2383
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ·Έ μ˜λ„λ³΄λ‹€ 더 κ·Όμ‚¬ν•˜κ³  멋진 무언가λ₯Ό μ–»μœΌμ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:04
You get a garden
56
184009
1204
μ‹œλ―Ό μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 즐기고 계신 이 곡원은
03:05
that last year was voted one of the top 10 secret gardens in New York.
57
185237
5403
μž‘λ…„μ— λ‰΄μš•μ— μžˆλŠ” λΉ„λ°€ 곡원 톱 10으둜 λ½‘ν˜”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:10
Right?
58
190664
1155
제 말이 맞죠?
03:11
(Applause)
59
191843
1152
(λ°•μˆ˜)
03:13
It's for young and old,
60
193019
1430
μ Šμ€μ΄, μ–΄λ₯΄μ‹  λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•œ 곡원이며
03:15
but more importantly, it's a place --
61
195602
2158
더 μ€‘μš”ν•œ 사싀은 μ˜λ―ΈμžˆλŠ” μž₯μ†Œλž€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:17
there was a story in the Times about six months ago
62
197784
2414
6κ°œμ›” 전에 νƒ€μž„μ¦ˆμ— 게재된 기사가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:20
where this young woman found solace in going to the garden.
63
200222
4323
젋은 여성이 이 κ³΅μ›μ—μ„œ μœ„μ•ˆμ„ λ°›μ•˜λ‹€κ³  ν•˜λ„€μš”.
03:24
It had nothing to do with me. It had more to do with 50, I'm sure,
64
204569
3592
μ €λ³΄λ‹€λŠ” 50μ„ΌνŠΈμ™€ 더 관련이 μžˆλ‹€κ³  ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:28
but it has inspired people to think about gardens
65
208185
4059
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ³΅μ›μ΄λΌλŠ” μ‘΄μž¬κ°€ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ§Žμ€ μ˜λ―ΈλΆ€μ—¬κ°€ 되고, μ˜κ°μ„ μ£Όλ©°
03:32
and sharing each other's worlds in a different way.
66
212268
2581
μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 세계λ₯Ό μ €λ§ˆλ‹€μ˜ λ°©μ‹μœΌλ‘œ κ³΅μœ ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:36
This next concept, "two-ness" --
67
216242
2477
λ‹€μŒ κ°œλ…μ΄ 이 "두가지"μž…λ‹ˆλ‹€.
03:39
it's not as simple as I thought it would be to explain,
68
219397
3054
μ œκ°€ μƒκ°ν–ˆλ˜ κ²ƒμ²˜λŸΌ μ‰½κ²Œ μ„€λͺ…λ˜μ§€λŠ” μ•Šλ„€μš”.
03:43
but as I left to go to college, my father looked at me,
69
223531
2713
μ œκ°€ λŒ€ν•™μ§„ν•™ν•  λ•Œ μ•„λ²„μ§€λŠ” μ €μ—κ²Œ
03:46
and said, "Junior, you're going to have to be both black and white
70
226268
3328
"μ•„λ“€μ•„, 학ꡐ에 κ°€λ©΄ λ„ˆλŠ” 흑인인 λ™μ‹œμ—
03:49
when you go out there."
71
229620
1193
백인이 λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€"κ³  ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
And if you go back to the early parts of the 20th century,
72
230837
2789
20μ„ΈκΈ° 초둜 되돌렀 μƒκΈ°μ‹œν‚€λ©΄
03:53
W.E.B. Du Bois, the famous activist,
73
233650
3066
유λͺ…ν•œ μΈκΆŒν™œλ™κ°€ W.E.B. 두 λΈŒμ™€κ°€ λ§ν•˜κΈΈ
03:56
said it's this peculiar sensation
74
236740
2424
이건 νŠΉμ΄ν•œ λŠλ‚ŒμΈλ°
03:59
that the Negro has to walk around
75
239188
3278
흑인이 거리λ₯Ό κ±·κ³  μžˆμ„ λ•Œλ©΄
04:02
being viewed through the lens of other people,
76
242490
3166
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€λ₯Έ κΈ°μ€€μ˜ 렌즈λ₯Ό 끼고 λ°”λΌλ΄…λ‹ˆλ‹€.
04:05
and this two-ness, this double consciousness.
77
245680
3037
그리고 이 두 κ°€μ§€λŠ” 이쀑적인 μ˜μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
04:08
And I want to argue that more than a hundred years later,
78
248741
4210
100년이 λ„˜λ„λ‘ 이 '두가지'λΌλŠ” 기쀀이
04:12
that two-ness has made us strong and resilient,
79
252975
3971
우리λ₯Ό 더 κ°•ν•˜κ³  νšŒλ³΅νƒ„λ ₯적으둜 λ§Œλ“€μ—ˆλ‹€κ³  λ§ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:16
and I would say for brown people, women --
80
256970
2239
μ‚¬νšŒμ˜ μ—¬μ„± 같은 μ•½μž, 흑인같은 μš°λ¦¬λ“€μ€
04:19
all of us who have had to navigate the world through the eyes of others --
81
259233
5044
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€ λˆˆμ— λΉ„μΉ˜λŠ” 우리의 λͺ¨μŠ΅μœΌλ‘œ μ‚Άμ˜ λ°©ν–₯을 μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:24
we should now share that strength to the rest of those
82
264301
3899
μ΄μ œλŠ” 이 νž˜μ„ ν•˜λ‚˜μ˜ κΈ°μ€€μœΌλ‘œλ§Œ μ‚¬νšŒλ₯Ό 보렀고 κ³ μ§‘ν–ˆλ˜ 특ꢌ측인
04:28
who have had the privilege to be singular.
83
268224
2507
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ‚˜λˆ μ€„ λ•Œκ°€ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:31
I'd like to share with you a project,
84
271319
1801
μ œκ°€ ν–ˆλ˜ ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό κ³΅μœ ν•΄λ³΄λ € ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:33
because I do think this two-ness can find itself in the world around us.
85
273144
3426
이 두 κ°€μ§€λŠ” μ„Έμƒμ—μ„œ 금방 μ°Ύμ„μˆ˜ 있기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
04:36
And it's beginning to happen where we're beginning to share these stories.
86
276594
3512
이야기λ₯Ό κ³΅μœ ν• μˆ˜λ‘ 이 κ°œλ…μ€ 더 확산될 κ²λ‹ˆλ‹€.
04:40
At the University of Virginia,
87
280130
1481
λ²„μ§€λ‹ˆμ•„ λŒ€ν•™κ΅λŠ”
04:41
the academical village by Thomas Jefferson,
88
281635
2458
ν† λ§ˆμŠ€ 제퍼슨의 ꡐ윑적 λ§ˆμ„μΈλ°μš”.
04:44
it's a place that we're beginning to notice now was built by African hands.
89
284117
5141
ν‘μΈλ“€μ˜ 손에 μ˜ν•΄ 지어진 κ³΅κ°„μœΌλ‘œ μ΄μ œμ„œμ•Ό μ£Όλͺ©μ„ λ°›λŠ” μž₯μ†Œμž…λ‹ˆλ‹€.
04:49
So we have to begin to say,
90
289282
1660
κ·Έλž˜μ„œ λ°˜λ“œμ‹œ μ–ΈκΈ‰ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•΄μ•Όμ£ .
04:50
"OK, how do we talk about that?"
91
290966
2167
"μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€, 근데 μ–΄λ–»κ²Œ 이야기λ₯Ό ν•˜μ£ ?"
04:53
As the University was expanding to the south,
92
293157
2958
λŒ€ν•™κ΅κ°€ 남μͺ½μœΌλ‘œ ν™•μž₯ν• μˆ˜λ‘
04:56
they found a site that was the house of Kitty Foster,
93
296139
5428
ν‚€ν‹° ν¬μŠ€ν„°μ˜ 집이 μžˆλŠ” μž₯μ†Œλ₯Ό λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
free African American woman.
94
301591
3256
ν‘μΈμ—¬μ„±μœΌλ‘œ μžμœ μΈμ΄μ—ˆμ£ .
05:04
And she was there,
95
304871
1181
κ·Έλ…€λŠ” κ±°κΈ°μ„œ 생을 λ³΄λƒˆκ³ 
05:06
and her descendants,
96
306076
1226
후손듀도 μ—­μ‹œ
05:07
they all lived there,
97
307326
1541
그곳에 μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:08
and she cleaned for the boys of UVA.
98
308891
2785
ν‚€ν‹°λŠ” UVA μ†Œλ…„λ‹¨μ„ μœ„ν•΄ μ²­μ†Œλ₯Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
But as they found the archaeology,
99
312757
1677
κ·Έ μ˜› μž₯μ†Œλ₯Ό λ°œκ΅΄ν•˜λ©΄μ„œ
05:14
they asked me if I would do a commemorative piece.
100
314458
2796
λŒ€ν•™κ΅λŠ” 제게 기념할 수 μžˆλŠ” 건좕물을 λ§Œλ“€μ–΄ 달라고 λΆ€νƒν–ˆμ£ .
05:17
So the two-ness of this landscape, both black and white ...
101
317278
2829
μ €λŠ” μ—¬κΈ°μ„œ 흑인과 백인의 풍경 두 가지λ₯Ό
05:20
I decided to do a piece based on shadows and light.
102
320131
3495
κ·Έλ¦Όμžμ™€ 빛을 κΈ°μ΄ˆν•˜μ—¬ 건좕물을 μ„€κ³„ν•˜κ³ μž ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:24
And through that, we were able to develop a shadow-catcher
103
324722
2758
이λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ, 그림자λ₯Ό μž‘λŠ” ν˜•μƒμ„ λ§Œλ“€ 수 μžˆμ—ˆμ£ .
05:27
that would talk about this two-ness in a different way.
104
327504
2965
이 건좕물은 두 가지λ₯Ό λ‹€λ₯Έ λ°©λ²•μœΌλ‘œ μ„€νŒŒν•©λ‹ˆλ‹€.
05:30
So when the light came down,
105
330493
2032
빛이 건좕물을 λΉ„μΆ”λ©΄
05:32
there would be this ride to heaven.
106
332549
2648
μ²œκ΅­κΉŒμ§€ 타고 갈 수 μžˆλŠ” 기ꡬ가 생기죠.
05:35
When there's no light, it's silent.
107
335221
2626
빛이 μ—†μœΌλ©΄, 정적이 μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:37
And in the landscape of Thomas Jefferson,
108
337871
2634
ν† λ§ˆμŠ€ 제퍼슨의 풍경 μ•ˆμ—
05:40
it's a strange thing.
109
340529
1675
νŠΉμ΄ν•œ 것이 μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:42
It's not made of brick.
110
342228
2225
벽돌둜 λ§Œλ“€μ–΄ 지지 μ•Šμ•˜μ£ .
05:44
It's a strange thing,
111
344477
1301
λ…νŠΉν•©λ‹ˆλ‹€.
05:45
and it allows these two things to be unresolved.
112
345802
3472
그리고 이 건좕물은 두 가지λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜μ§€ μ•Šκ³  κ·ΈλŒ€λ‘œ μ‘΄μž¬ν•˜κ²Œλ” λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
05:50
And we don't have to resolve these things.
113
350417
2458
μš°λ¦¬λŠ” ꡳ이 이 κ°ˆλ“±μ„ ν•΄κ²°ν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„ λ©λ‹ˆλ‹€.
05:52
I want to live in a world
114
352899
1983
μ €λŠ” 이 세상에
05:54
where the resolution --
115
354906
1516
κ°ˆλ“± ν•΄μ†Œ μΆ”κ΅¬λ§Œμ΄ μ‘΄μž¬ν•˜λŠ” 곳에
05:56
there's an ambiguity between things,
116
356446
2032
각각 λ‹€λ₯Έ κ²ƒλ“€μ˜ λͺ¨ν˜Έν•¨μ΄ μ‘΄μž¬ν•˜λŠ” κ³³μ—μ„œ μ‚΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:58
because that ambiguity allows us to have a conversation.
117
358502
3919
이 λͺ¨ν˜Έν•¨μ΄ 우리둜 ν•˜μ—¬κΈˆ λŒ€ν™”ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄μ£ΌκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:03
When things are clear and defined,
118
363215
1848
λͺ¨λ“  것이 λšœλ ·ν•˜κ³  μ •μ˜λ˜μ–΄ 있으면
06:05
we forget.
119
365087
1427
μš°λ¦¬λŠ” μžŠμ–΄λ²„λ¦½λ‹ˆλ‹€.
06:08
The next example? Empathy.
120
368948
2074
λ‹€μŒ μ˜ˆμ‹œλŠ” κ³΅κ°μž…λ‹ˆλ‹€.
06:11
And I've heard that a couple of times in this conference,
121
371527
3473
μ €λŠ” 이 ν•™νšŒμ—μ„œ μ—¬λŸ¬λ²ˆ 이 ν‘œν˜„μ΄ μ–ΈκΈ‰λ˜λŠ” 것을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:15
this notion of caring.
122
375024
1664
λ³΄μ‚΄ν•Œμ— λŒ€ν•œ μ–ΈκΈ‰.
06:17
Twenty-five years ago, when I was a young pup,
123
377546
3540
25λ…„ μ „, μ œκ°€ λ½€μ‹œλž˜κΈ°μ˜€μ„ μ‹œμ ˆ,
06:21
very optimistic,
124
381110
1602
μ•„μ£Ό κΈμ •μ μ΄μ—ˆμ£ .
06:22
we wanted to design a park in downtown Oakland, California
125
382736
3426
μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„ μ˜€ν΄λžœλ“œ μ‹œλ‚΄μ— λ…Έμˆ™μžλ₯Ό μœ„ν•œ
06:26
for the homeless people.
126
386186
1466
곡원을 짓고 μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
And we said, homeless people can be in the same space
127
387676
3286
μš°λ¦¬λŠ” λ…Έμˆ™μžλ„ 양볡을 μž…κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
06:30
as people who wear suits.
128
390986
1757
같은 곡간에 μžˆμ„ 수 μžˆλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:32
And everyone was like, "That's never going to work.
129
392767
2699
λͺ¨λ“  이듀이, "κ·Έλ ‡κ²ŒλŠ” μ•ˆλ κ±Έ." 이라며 λΉ„μ•„λƒ₯λŒ”μ£ .
06:35
People are not going to eat lunch with the homeless people."
130
395490
3055
"μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ…Έμˆ™μžλž‘ 같이 점심 μ•ˆ 먹을거야." ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:39
We built the park.
131
399315
1321
μš°λ¦¬λŠ” 곡원을 μ§€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:41
It cost 1.1 million dollars.
132
401584
2376
λΉ„μš©μ€ 110만 λ‹¬λŸ¬κ°€ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:43
We wanted a bathroom.
133
403984
1542
μš°λ¦¬λŠ” ν™”μž₯싀이 있길 μ›ν–ˆμ£ .
06:46
We wanted horseshoes, barbecue pits, smokers,
134
406161
3668
바베큐μž₯μ†Œ, ν‘μ—°μžλ“€, 말발꡽ κ²Œμž„,
06:49
picnic tables, shelter and all of that.
135
409853
2331
μ†Œν’ μž₯μ†Œ, μ‰Όν„°, λͺ¨λ“  것이 있길 μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:52
We had the design, we went to the then-mayor
136
412208
2150
섀계λ₯Ό λλ‚˜κ³ , μ‹œμž₯λ‹˜κ»˜ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:54
and said, "Mr. Mayor, it's only going to cost you 1.1 million dollars."
137
414382
3742
"μ‹œμž₯λ‹˜, κ±΄μΆ•ν•˜λŠ”λ° 110만 λ‹¬λŸ¬λ°–μ— μ•ˆ λ“€ κ±°μ˜ˆμš”."
06:58
And he looked at me.
138
418148
1292
μ‹œμž₯λ‹˜μ€ μ €λ₯Ό λ³΄μ‹œλ©΄μ„œ
07:00
"For homeless people?"
139
420392
1418
"λ…Έμˆ™μžλ“€ν•œν…Œ?"
07:03
And he didn't give us the money.
140
423158
1740
μ €ν¬μ—κ²Œ κ±΄μΆ•λΉ„μš©μ„ μ£Όμ‹œμ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:04
So we walked out, unfettered, and we raised the money.
141
424922
2851
κ·Έλž˜μ„œ ν™€κ°€λΆ„ν•˜κ²Œ λ‚˜μ™€μ„œλŠ” κΈ°κΈˆμ„ λͺ¨μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:07
Clorox gave us money.
142
427797
2007
클둜둝슀 νšŒμ‚¬κ°€ λˆμ„ κΈ°λΆ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:09
The National Park Service built the bathroom.
143
429828
3637
κ΅­κ°€ 곡원 μ„œλΉ„μŠ€ 단체가 ν™”μž₯싀을 μ§€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:13
So we were able to go ahead
144
433489
2069
이 λͺ¨λ“  일은 μš°λ¦¬κ°€ 곡감을 ν•˜κΈ°μ—
07:15
because we had empathy.
145
435582
1946
진행이 κ°€λŠ₯ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
Now, 25 years later,
146
437552
2687
25년이 μ§€λ‚œ μ§€κΈˆ
07:20
we have an even larger homeless problem in the Bay Area.
147
440263
4584
μš°λ¦¬λŠ” 베이 지역에 더 큰 λ…Έμˆ™μž 문제λ₯Ό λ– μ•ˆκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:25
But the park is still there,
148
445736
2128
ν•˜μ§€λ§Œ 곡원은 μ—¬μ „νžˆ κ±°κΈ° 있고
07:27
and the people are still there.
149
447888
1943
μ‚¬λžŒλ“€λ„ μ—¬μ „νžˆ κ·Έ 곳에 머물러 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:29
So for me, that's a success.
150
449855
1843
μ œκ²ŒλŠ”, 이 두 가지 쑴재 μžμ²΄κ°€ μ„±κ³΅μž…λ‹ˆλ‹€.
07:31
And when people see that,
151
451722
1850
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 곡원을 λ³Ό λ•Œ
07:33
hopefully, they'll have empathy for the people under freeways and tents,
152
453596
4205
λ„λ‘œ λ°‘μ΄λ‚˜ ν…νŠΈμ— μ‚¬λŠ” λ…Έμˆ™μΈλ“€μ—κ²Œ 곡감해주길 ν¬λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:37
and why can't our public spaces
153
457825
2507
μ–΄μ§Έμ„œ 곡곡μž₯μ†ŒλŠ” 그듀을 ν’ˆμ–΄μ£Όμ§€ λͺ»ν•˜λ©΄μ„œ
07:40
house them and force us to be empathetic?
154
460356
3858
μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ…Έμˆ™μΈλ“€μ—κ²Œ κ³΅κ°ν•˜λΌκ³  κ°•μš”ν•˜λŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
07:44
The image on the left is Lafayette Square Park today.
155
464560
3528
μ™Όμͺ½μ— λ³΄μ΄λŠ” 사진은 μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ 라파예트 κ΄‘μž₯ κ³΅μ›μž…λ‹ˆλ‹€.
07:48
The image on the right is 1906, Golden Gate Park after the earthquake.
156
468112
5074
였λ₯Έμͺ½μ— μžˆλŠ” μ΄λ―Έμ§€λŠ” 1906년에 지진이 μ§€λ‚˜κ³  κ°„ κ³¨λ“ κ²Œμ΄νŠΈ 곡원이죠.
07:53
Why do we have to have cataclysmic events
157
473210
2861
μš°λ¦¬λŠ” μ™œ 이런 λŒ€μž¬λ‚œμ—
07:56
to be empathetic?
158
476769
1362
κ³΅κ°ν•΄μ•Όλ§Œ ν•˜λŠ”κ±ΈκΉŒμš”?
07:58
Our fellow men are out there starving,
159
478859
2483
밖에 μžˆλŠ” 우리 μΉœκ΅¬λ“€μ€ κ΅Άμ–΄ μ£½μ–΄κ°€κ³ 
08:01
women sleeping on the street, and we don't see them.
160
481366
3580
λ…Έμˆ™μ—¬μ„±λ“€μ€ κΈΈμœ„μ—μ„œ μžλŠ”λ° μš°λ¦¬λŠ” 그듀을 보지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:04
Put them in those spaces, and they'll be visible.
161
484970
3246
이 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 곡원에 있으면 κ·Έμ œμ„œμ•Ό 그듀이 보일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:09
(Applause)
162
489936
3556
(λ°•μˆ˜)
08:15
And to show you that there are still people out there with empathy,
163
495431
3853
그리고 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ„μ›€μ˜ 손길을 μ£ΌλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ 아직 곳곳에 μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:19
the Oakland Raiders' Bruce Irvin
164
499308
2373
μ˜€ν΄λžœλ“œ λ ˆμ΄λ” λΈŒλ£¨μŠ€μ–΄λΉˆμ€
08:21
fries fish every Friday afternoon
165
501705
2831
맀주 κΈˆμš”μΌ μ˜€ν›„μ— μƒμ„ νŠ€κΉ€μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:24
for anyone who wants it.
166
504560
1762
λ¬΄μƒμœΌλ‘œ μ›ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μ œκ³΅ν•΄μ£Όμ£ .
08:26
And by going to that park, that park became the vehicle for him.
167
506714
4171
κ·Έ 곡원에 κ°€λŠ” κ²ƒλ§ŒμœΌλ‘œ, 이 곡원은 κ·Έμ—κ²Œ ν‘Έλ“œνŠΈλŸ­μ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:32
The traditional belongs to all of us,
168
512218
2630
전톡은 우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:34
and this is a simple one.
169
514872
1370
이 μ „ν†΅λ§Œλ“€κΈ°λŠ” μ‰½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
You go into some neighborhoods -- beautiful architecture, beautiful parks --
170
517269
3682
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ κ±΄μΆ•λ¬Όμ΄λ‚˜ 예쁜 곡원 λ“± 근처 곡곡μž₯μ†Œλ₯Ό λ°©λ¬Έν•©λ‹ˆλ‹€.
08:40
but if people look a different way,
171
520975
1694
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€λ₯Έ λ°©μ‹μœΌλ‘œ 보이면
08:42
it's not traditional.
172
522693
1284
전톡적이 μ•„λ‹Œ 것이죠.
08:44
It's not until they leave and then new people come in
173
524001
4072
κΈ°μ‘΄ 주민듀이 λ– λ‚˜κ³  μƒˆλ‘œμš΄ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ™€μ„œ λ‹€μ‹œ
08:48
where the traditional gets valued.
174
528097
2244
전톡이 쑴쀑받고 κ°€μΉ˜ μžˆμ–΄μ§ˆλ•ŒκΉŒμ§€ 전톡이라 ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:50
A little quick story here:
175
530365
1443
짧은 이야기가 ν•˜λ‚˜κ°€ μžˆμ–΄μš”.
08:52
1888 opera house,
176
532572
1990
1888λ…„ μ™„κ³΅λœ μ˜€νŽ˜λΌν•˜μš°μŠ€λŠ”
08:54
the oldest in San Francisco,
177
534586
1943
μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½”μ—μ„œ κ°€μž₯ 였래됐죠.
08:56
sits in Bayview–Hunters Point.
178
536553
2317
베이뷰둜 λͺ©μ΄ μ•„μ£Ό μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:58
Over its history,
179
538894
1975
역사가 지남에 따라
09:00
it's provided theater,
180
540893
1940
이 μ˜€νŽ˜λΌν•˜μš°μŠ€λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:02
places for businesses, places for community gatherings, etc.
181
542857
3921
상업λͺ©μ μœΌλ‘œ, νŒŒν‹°μž₯μ†Œ λ“±λ“± λ‹€λͺ©μ  μž₯μ†Œκ°€ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
It's also a place where Ruth Williams taught many black actors.
182
547453
3946
루슀 μœŒλ¦¬μ—„μŠ€κ°€ λ§Žμ€ ν‘μΈλ°°μš°λ“€μ—κ²Œ 연극을 κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μž₯μ†Œλ„ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:11
Think: Danny Glover --
183
551423
1575
유λͺ…ν•œ ν‘μΈλ°°μš° λŒ€λ‹ˆ κΈ€λ‘œλ²„κ°€
09:14
came from this place.
184
554390
1704
이곳 μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
09:16
But over time, with our 1980s federal practices,
185
556118
4515
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ‹œκ°„μ΄ μ§€λ‚˜λ©΄μ„œ 1980λ…„ 연방정책이 μ‹œν–‰λ¨μ— 따라
09:20
a lot of these community institutions fell into disrepair.
186
560657
4024
λ§Žμ€ 곡곡기관이 ν™©νν•΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:25
With the San Francisco Arts Council, we were able to raise money
187
565346
4668
μƒŒν”„λž€μ‹œμŠ€μ½” 예술 ν˜‘νšŒμ™€ κ³΅λ™μœΌλ‘œ, 이 지역을 μž¬λ‹¨μž₯ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
09:30
and to actually refurbish the place.
188
570038
1792
μ €ν¬λŠ” λͺ¨κΈˆν™œλ™μ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:31
And we were able to have a community meeting.
189
571854
2118
그리고 지역 곡동체 λͺ¨μž„을 κ°€μ§ˆμˆ˜ μžˆμ—ˆμ£ .
09:33
And within the community meeting, people got up and said,
190
573996
3017
이 λͺ¨μž„μ—μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ˜κ²¬μ„ κ°œμ§„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:37
"This place feels like a plantation. Why are we locked in?
191
577037
3193
"이 지역은 λ…Έμ˜ˆμ‹œμ ˆ 농μž₯ κ°™μ•„μš”. μ™œ μš°λ¦¬κ°€ κ°‡ν˜€μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜μ£ ?
09:40
Why can't we learn theater?"
192
580254
1494
μš°λ¦¬λŠ” μ™œ 연극을 배울 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?"
09:41
Over the years, people had started putting in chicken coops, hay bales,
193
581772
3460
μ‹œκ°„μ΄ μ§€λ‚˜κ³ , 주민듀은 λ‹­μž₯이며 κ±΄μ΄ˆλ”λ―Έλ“€μ„ λ§Œλ“€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμ£ .
09:45
community gardens and all of these things,
194
585256
2004
정원과 ν…ƒλ°­ 같은 것듀 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
09:47
and they could not see that traditional thing behind them.
195
587284
2787
그리고 더 이상 μ˜ˆμ „ 농μž₯λΆ„μœ„κΈ°λ₯Ό λŠλ‚„ 수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:50
But we said, we're bringing the community back.
196
590095
2356
μš°λ¦¬λŠ” 곡동체 μ‚¬νšŒλ₯Ό λ‹€μ‹œ ν™œμ„±ν™” μ‹œμΌ°λ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:53
American Disability Act -- we were able to get five million dollars.
197
593118
3758
미ꡭ인 μž₯애법에 κ·Όκ±°ν•΄μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 500만 λ‹¬λŸ¬λ₯Ό κΈ°λΆ€ λ°›μ•„ μž¬λ‹¨μž₯을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:56
And now, the tradition belongs to these brown and black people,
198
596900
4527
그리고 이 전톡은 흑인과 인도인, 동남아인등, ν”ΌλΆ€κ°€ μ–΄λ‘μš΄
10:01
and they use it.
199
601451
1168
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 속해 있고 그듀이 λ§Œλ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
10:02
And they learn theater,
200
602643
1440
κ·Έ κ±΄μΆ•λ¬Όμ—μ„œ 연극을 배우고
10:04
after-school programs.
201
604107
1420
λ°©κ³Όν›„ ν™œλ™μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:05
There's no more chickens.
202
605551
2027
λ‹­μž₯ μ•ˆμ— 닭이 더이상 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:07
But there is art.
203
607602
1390
예술이 κ·Έ 자리λ₯Ό λŒ€μ²΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:09
And lastly, I want to share with you a project that we're currently working on,
204
609990
5005
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ μ œκ°€ ν•˜κ³  μžˆλŠ” ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ κ³΅μœ ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:15
and I think it will force us all to remember in a really different way.
205
615019
3858
이 ν”„λ‘œμ νŠΈκ°€ 우리둜 ν•˜μ—¬κΈˆ 정말 λ‹€λ₯Έ λ°©λ²•μœΌλ‘œ κΈ°μ–΅ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€ κ²λ‹ˆλ‹€.
10:19
There are lots of things in the landscape around us,
206
619789
3022
우리 μ£Όμœ„μ—λŠ” λ§Žμ€ 풍경이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:22
and most of the time we don't know what's below the ground.
207
622835
3296
μš°λ¦¬λ“€ λŒ€κ°œλŠ” 땅밑에 뭐가 μžˆλŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄μ£ .
10:26
Here in Charleston, South Carolina,
208
626529
2446
μ‚¬μš°μŠ€μΊλ‘€λΌμ΄λ‚˜ μ°°μŠ€ν„΄μ—
10:28
a verdant piece of grass.
209
628999
1293
νŒŒλ¦‡νŒŒλ¦‡ν•œ μž”λ””κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:30
Most people just pass by it daily.
210
630316
2678
λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ·Έμ € 맀일 μ§€λ‚˜μΉ©λ‹ˆλ‹€.
10:33
But underneath it,
211
633018
1416
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 밑에
10:35
it's where they discovered Gadsden’s Wharf.
212
635223
3708
κ°“μŠ¨μ˜ 뢀두가 λ°œκ²¬λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:39
We think more than 40 percent of the African diaspora landed here.
213
639773
4260
40% μ΄μƒμ˜ 아프리카인 λ””μ•„μŠ€ν¬λΌκ°€ μ—¬κΈ°λ‘œ 왔을 것이라 μΆ”μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:45
How could you forget that?
214
645044
1745
μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ 이λ₯Ό μžŠμ„ 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
10:47
How could you forget?
215
647843
1633
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ–΄λ–»κ²Œ μžŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
10:49
So we dug, dug, and we found the wharf.
216
649500
3516
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 파고, 또 νŒ μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ²°κ΅­μ—” 이 뢀두λ₯Ό μ°Ύμ•˜μ£ .
10:53
And so in 2020,
217
653040
2043
2020λ…„μ—λŠ”
10:55
Harry Cobb and myself and others
218
655107
2546
해리 μ½”λΈŒμ™€ μ €, λ‹€λ₯Έ 이듀과 ν•¨κ»˜
10:57
are building the International African American Museum.
219
657677
3135
이 지역에 아프리카계 미ꡭ인 박물관을 지을 μ˜ˆμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
11:00
And it will celebrate --
220
660836
1880
이 박물관은, μš°λ¦¬κ°€ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό
11:02
(Applause)
221
662740
4313
(λ°•μˆ˜)
11:07
this place where we know, beneath the ground,
222
667077
3971
λ•… 밑에 μˆ˜λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ£½μ–΄μ„œ
11:11
thousands died, perished,
223
671072
2273
심지어 이 μ§€μ—­μ˜ λ¨Ήμ΄μ‚¬μŠ¬λ§ˆμ € λ°”λ€Œμ–΄λ²„λ¦° 이 μž₯μ†Œλ₯Ό,
11:13
the food chain of the bay changed.
224
673369
2226
그듀을 기념할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:15
Sharks came closer to the bay.
225
675619
2410
λ…Έμ˜ˆλ“€μ΄ μž”λœ© μ €μž₯λ˜μ–΄ μžˆλŠ” 곡간에
11:18
It's where slaves were stored.
226
678651
1947
상어듀이 만 κ·Όμ²˜κΉŒμ§€ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:21
Imagine this hallowed ground.
227
681305
2378
μƒμƒν•΄λ³΄μ„Έμš”. 이 κ³΅ν—ˆν•œ λŒ€μ§€μ—
11:23
So in this new design, the ground will erupt,
228
683707
2489
μƒˆλ‘œμš΄ λ””μžμΈμ˜ 건좕물이 μ„Έμ›Œμ§ˆ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:26
and it will talk about this tension that sits below.
229
686220
3921
그리고 λ•… 밑에 μ‘΄μž¬ν–ˆλ˜ κΈ΄μž₯감을 박물관이 μ„€λͺ…ν•΄μ€„κ²λ‹ˆλ‹€.
11:30
The columns and the ground is made of tabby shales
230
690773
3492
κΈ°λ‘₯κ³Ό μ§€λ°˜μ€ λŒ€μ„œμ–‘μ—μ„œ 퍼온
11:34
scooped up from the Atlantic,
231
694289
1555
μ–Όλ£©λ¬΄λŠ¬ μ…°μΌμ•”μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄ μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:35
a reminder of that awful crossing.
232
695868
2603
λ”μ°ν•œ λŒ€μ„œμ–‘ ν•­ν•΄λ₯Ό μƒκΈ°μ‹œν‚€μ£ .
11:39
And as you make your way through on the other side,
233
699315
2504
λ°˜λŒ€νŽΈ μž₯μ†Œλ‘œ κ±·κ³  μžˆλ‹€λ©΄
11:41
you are forced to walk through the remains of the warehouse,
234
701843
3403
μ•„λ§ˆ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ˜ˆμ „ μ €μž₯κ³  흔적을 따라 보고 걷게 λ˜μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
11:45
where slaves were stored
235
705270
1732
λ…Έμ˜ˆλ“€μ΄ 무λ₯κ³ , ν›„ν…μ§€κ·Όν•œ 날씨에
11:47
on hot, sultry days, for days,
236
707026
2856
λͺ‡λ‚  며칠을 κ°‡ν˜€μ„œ
11:49
and perished.
237
709906
1242
μ£½μ–΄κ°„ μž₯μ†Œμž…λ‹ˆλ‹€.
11:51
And you'll have to come face-to-face
238
711172
2502
그리고 μΆ•μΆ•ν•œ μŠ΅μ§€μ™€ λ¬Όμ—μ„œ
11:53
with the Negro,
239
713698
1890
μ˜€λž˜λ„λ‘ μΌν–ˆλ˜
11:56
who worked in the marshes,
240
716391
2592
겸상 적혈ꡬ 체질(μ•…μ„±λΉˆν˜ˆ)을 가진
11:59
who was able to, with the sickle-cell trait,
241
719007
4052
흑인 λ…Έμ˜ˆλ“€μ˜ 일상을
12:03
able to stand in high waters for long, long days.
242
723083
3678
ν”ΌλΆ€λ‘œ λŠλ‚„ 수 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:07
And at night, it'll be open 24/7,
243
727204
2351
이 박물관은 7일 24μ‹œκ°„ 밀에도 계속 κ°œκ΄€μƒνƒœλ‘œ
12:09
for everybody to experience.
244
729579
1758
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ™€μ„œ κ²½ν—˜ ν•  수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
12:11
But we'll also talk about those other beautiful things
245
731868
3475
μ–΄λ‘μš΄ 츑면뿐 μ•„λ‹ˆλΌ, μ•„λ¦„λ‹€μš΄ 것듀도 κ°•μ‘°ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:15
that my African ancestors brought with them:
246
735367
2386
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ 온 μ‘°μƒλ‹˜λ“€μ΄ 같이 κ°–κ³ μ˜¨
12:17
a love of landscape,
247
737777
1303
μžμ—°μ„ μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” 마음
12:19
a respect for the spirits that live in trees and rocks and water,
248
739104
4594
λ‚˜λ¬΄, λ°”μœ„, λ¬Ό 등에 κΉƒλ“€μ–΄μžˆλŠ” μ˜ν˜Όμ„ μ‘΄μ€‘ν•˜λŠ” νƒœλ„
12:24
the ethnobotanical aspects,
249
744720
2321
λ―Όμ‘± 식물학적인 츑면으둜
12:27
the plants that we use for medicinal purposes.
250
747065
3457
μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬μš©ν–ˆλ˜ μ•½μ΄ˆλ“€λ„ μ „μ‹œν•  κ³„νšμž…λ‹ˆλ‹€.
12:31
But more importantly,
251
751621
1313
이보닀 더 μ€‘μš”ν•œ 것은
12:34
we want to remind people in Charleston, South Carolina,
252
754100
2883
μ‚¬μš°μŠ€μΊλ‘€λΌμ΄λ‚˜ μ°°μŠ€ν„΄μ— μžˆμ—ˆλ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ κΈ°μ–΅ν•˜κ³ 
12:37
of the black bodies,
253
757007
2031
κ·Έ ν‘μΈλ“€μ˜ λ…Έκ³ λ₯Ό μžŠμ§€ μ•ŠλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:39
because when you go to Charleston today,
254
759062
2245
μ˜€λŠ˜λ‚ μ˜ μ°°μŠ€ν„΄μ— κ°„λ‹€λ©΄
12:41
the Confederacy is celebrated,
255
761331
2591
λ―Έκ΅­ μ—°λ°©μ˜ κ·Έ μ–΄λŠ λ„μ‹œλ³΄λ‹€ 더
12:43
probably more than any other city,
256
763946
1835
의미있게 κΈ°λ…λ˜κ³  있으며
12:46
and you don't have a sense of blackness at all.
257
766527
2825
κ²€μ€μƒ‰μ˜ μ–΄λ–€ 점도 찾지 λͺ»ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:49
The Brookes map,
258
769828
1179
흑인 λ…Έμ˜ˆμ„  브루크슀 μ§€λ„λŠ”
12:51
which was an image that helped abolitionists see
259
771031
4336
λ…Έμ˜ˆ νμ§€λ‘ μžλ“€μ—κ²Œ νž˜μ„ μ‹€μ–΄μ£ΌλŠ” μ΄λ―Έμ§€μ˜€κ³ 
12:55
and be merciful for that condition of the crossing,
260
775391
3099
λ…Έμ˜ˆμ„ μ„ 타고 λŒ€μ„œμ–‘ ν•­ν•΄λ₯Ό ν•˜λŠ” 흑인 상황에 λŒ€ν•œ 이해도λ₯Ό λ†’μž…λ‹ˆλ‹€.
12:58
is something that we want to repeat.
261
778514
2415
μ΄λŠ” μš°λ¦¬κ°€ λ‹€μ‹œ κ²½ν—˜ν•΄λ΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:01
And I was taken by the conceptuality
262
781482
2426
μ €λŠ” 이런 ꡬ상을 ν•˜λ˜ 쀑
13:04
of this kind of digital print that sits in a museum in Charleston.
263
784582
3142
μ°°μŠ€ν„΄ 박물관에 이λ₯Ό μž¬ν˜„ν•œ 디지털 ν”„λ¦°νŠΈκ°€ μ „μ‹œλμŒ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:08
So we decided to bring the water up on top of the surface,
264
788196
4877
μš°λ¦¬λŠ” λ°•λ¬Όκ΄€ μœ„μ— 물을 λ“€μ—¬μ˜€κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:13
seven feet above tide,
265
793097
2092
ν•΄μˆ˜λ©΄λ³΄λ‹€ 2m도 λ„˜λŠ” 높이에
13:16
and then cast the figures full length, six feet,
266
796125
4597
180센티정도 꽉 μ°¨λŠ” 주쑰된 ν˜•μƒμ„ λ§Œλ“€μ–΄μ„œ
13:20
multiply them across the surface,
267
800746
2408
ν‘œλ©΄μ„ κ°€λ‘œμ§€λ₯΄λŠ” 넓은 곡간에
13:23
in tabby,
268
803178
1365
μ–Όλ£©λ¬΄λŠ¬ 셰일암 μœ„μ— μ „μ‹œν•΄μ„œ
13:24
and then allow people to walk across that divide.
269
804567
3744
λ°©λ¬Έκ°λ“€λ‘œ ν•˜μ—¬κΈˆ 이 λΆ„λ¦¬λœ 곡간을 걷게 λ§Œλ“€ μ˜ˆμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
13:28
And hopefully, as people come,
270
808822
2225
ν¬λ§μ‚¬ν•­μœΌλ‘œ, μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 올 λ•Œ
13:31
the water will drain out,
271
811071
1562
물이 λΉ μ Έλ‚˜κ°€κ³ 
13:33
fill up,
272
813304
1215
λ‹€μ‹œ μ°¨κ³ 
13:34
drain out and fill up.
273
814543
1930
또 λΉ μ Έλ‚˜κ°€λŠ” 과정을 λ°˜λ³΅ν•˜κ²Œ 섀계할 μ˜ˆμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
13:36
And you'll be forced to come to terms with that memory of place,
274
816983
6178
그러면 μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이 지역이 κ³Όκ±° μ–΄λ– ν–ˆλŠ”μ§€ λŠλΌμ‹€ν…Œκ³ 
13:43
that memory of that crossing,
275
823185
1877
ν‘μΈλ…Έμ˜ˆλ“€μ˜ λŒ€μ„œμ–‘ν–‰λ‹¨μ˜ 기얡이
13:45
that at times seems very lucid and clear,
276
825086
3983
ν˜„μ‹€κ°μžˆκ²Œ λ˜λ ·ν•˜κ³  λͺ…μΎŒν•˜κ²Œ λ‹€κ°€μ˜¬ κ²λ‹ˆλ‹€.
13:49
but at other times, forces us again to reconcile the scale.
277
829093
4955
μ–΄λ–€ λ•Œμ— μš°λ¦¬λŠ” ν˜„μ‹€κ³Ό νƒ€ν˜‘ν•˜λΌκ³  κ°•μš” λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:55
And hopefully, as people move through this landscape every day,
278
835471
4043
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 맀일 이 풍경을 지날 λ•Œ
13:59
unreconciled, they'll remember,
279
839538
2547
ν˜„μ‹€κ³Ό νƒ€ν˜‘ν•˜μ§€ μ•Šκ³  κΈ°μ–΅ν•˜κΈ°λ₯Ό ν¬λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:02
and hopefully when we remember,
280
842109
1752
μš°λ¦¬κ°€ κΈ°μ–΅ν•  λ•Œμ—λ§Œ "e pluribus unum"이 μ‘΄μž¬ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
14:04
e pluribus unum.
281
844567
1287
14:05
Thank you.
282
845878
1286
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:07
(Applause)
283
847188
3946
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7