下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Yoshiaki Yamagami
00:49
What is your --
0
49671
1209
皆さんの—
00:50
Thank you.
1
50880
1252
ありがとうございます
00:52
(Cheers and applause)
2
52132
1960
(歓声と拍手)
00:54
What is your connection to dance?
3
54092
2211
皆さんのダンスとの関係は?
00:56
Do you love the ballet,
4
56886
1585
バレエが好きとか
00:58
or maybe you watch
those dance competitions on television?
5
58513
3003
テレビのダンスコンテスト
番組を見るとか
01:01
Or did you jump into the hora
at that bar mitzvah one time?
6
61975
4254
バル・ミツワーの時に
ホラの輪に加わったとか?
01:08
I want you to reconsider
your connection to dance,
7
68315
3044
ダンスとの関係を
見直してみてほしいです
01:11
because I believe it to be
a simple and successful way
8
71401
2544
ダンスは内なる幸せに
触れられる
01:13
of accessing happiness within.
9
73987
1752
簡単でとても良い方法だと
思うからです
01:16
What do you need to participate?
10
76781
2253
ダンスには何が
必要でしょう?
01:19
Virtually nothing ...
11
79075
1794
何も
01:20
but your will to explore
and have a little fun.
12
80869
2461
探求してちょっと楽しむ
気持ちさえあれば
01:23
No music,
13
83788
1293
音楽も 踊る相手も
必要ありません
01:25
no partner required.
14
85123
2085
01:29
When I choreograph for film,
television and commercials,
15
89127
3253
私は映画やテレビやCMのために
振付をする時
01:32
I often generate moves
that are based on the human experience.
16
92422
3212
日常の経験を元に
動きを作ることがよくあます
01:36
I take these moves,
I string them together,
17
96051
2877
そういう動きを
結び合わせ
01:38
twist and play with their pace,
18
98928
1919
ひねりを加えたり
ペースを変えたりして
01:40
in order to create more meaningful work.
19
100889
2210
より意味のあるものに
しようとします
01:43
Let me show you what I mean.
20
103850
1710
どういうことか
お見せしましょう
01:45
Here's a music video, "Chandelier,"
21
105602
1960
これは私が振付をした
シーアの『シャンデリア』の
ミュージックビデオで
01:47
that I choreographed for Sia,
22
107562
1668
01:49
featuring the incredible dancer
Maddie Ziegler.
23
109272
2795
素晴らしいダンサーの
マディー・ジーグラーが踊っています
01:52
("Chandelier" by Sia)
24
112108
1126
(シーア『シャンデリア』)
01:53
(Lyrics) Won’t open my eyes
Keep my glass full until morning light
25
113276
3295
(歌詞)…目は開けない
朝の光が差すまで グラスを満たして
01:56
Because I'm just holding on for tonight
26
116613
2753
今夜の間だけは
持ちこたえているから
01:59
Help me, I'm holding on for dear life
27
119407
2711
助けてよ
必死に持ちこたえているの
02:02
Won't look down, won't open my eyes
28
122118
2753
下は見ない
目は開けない
02:04
Keep my glass full until morning light
29
124871
2586
朝の光が差すまで
グラスを満たして
02:07
Because I'm just holding on for tonight
30
127457
2753
今夜の間だけは
持ちこたえているから
02:10
On for tonight
31
130251
1544
今夜の間だけは
02:11
Sun is up
32
131836
1126
日が昇り…
02:14
Ryan Heffington: Now, let's play
that video one more time.
33
134506
3128
(ライアン・ヘフィントン)もう一度
見てみましょう
02:17
And I want to show you
what inspired those moves.
34
137676
2293
動きのヒントになったものを
お教えします
卑近なものが元になっていることに
驚くかもしれません
02:20
You may be surprised
at how rudimentary the sources are.
35
140011
3170
02:23
(No music)
36
143515
1751
(音楽なし)
02:25
RH: And fork, fork, fork,
stab it in the wall,
37
145308
2669
(ライアン)フォーク フォーク フォーク
壁に突き刺し
02:27
toss it and pass out,
38
147977
1711
放り投げ
気を失い
02:29
come to
39
149729
1168
起き上がり
02:30
and look;
40
150897
1168
見つめ
02:32
Charlie Chaplin, Charlie Chaplin,
cockroach up the wall,
41
152065
2711
チャップリン チャップリン
壁を走るゴキブリ
02:34
clean your mustache,
42
154776
1126
髭をきれいに
02:35
a possum, sink ...
43
155944
1418
フクロネズミ
身を沈め
02:38
Is it time for lunch yet?
44
158071
1793
昼ご飯はまだ?
02:39
(Laughter)
45
159906
3754
(笑)
02:43
Thanks.
46
163702
1209
ありがとうございます
02:44
(Applause)
47
164953
1918
(拍手)
02:46
See, even a cute little cockroach
can inspire a dance move.
48
166871
3712
小さな可愛いゴキブリさえ
ダンスの動きのヒントになります
02:50
But it really is that easy.
49
170625
1960
本当に簡単なんです
02:52
And, look ...
50
172585
1168
もちろん
02:54
Most people can't dance like Maddie,
51
174295
2002
多くの人は 私も含め
マディーみたいには踊れませんが
02:56
including myself.
52
176339
1335
02:58
And that's the point.
53
178466
1710
それがいいんです
03:00
We all have our own
beautiful ways of moving,
54
180510
3503
その人その人に
美しい動き方があり
03:04
and this is worth celebrating.
55
184013
2545
それは喜ばしいことです
03:07
It’s time to extract the judgment
out of our dance experience
56
187434
4379
自分のダンスの経験から
評価の目を除いて
03:11
and set free the preconceived notion
of what "good" dance is.
57
191813
3754
どんなダンスが良いかという
先入観を捨てましょう
03:15
And instead ...
58
195984
1126
代わりに—
03:18
find out how your own body loves to move,
59
198778
3462
体が望む動きを探し
03:22
and find out that inner rhythm
60
202282
2919
気持ちの良い内的なリズムを
見つけましょう
03:25
that feels so good.
61
205201
1544
03:27
Think more body ...
62
207579
2252
体で考え
03:30
less critique.
63
210665
1335
批評はしない
03:34
So you may ask, "Well, how do I access
or unlock this dance magic?"
64
214419
4796
ダンスの魔法には どうすれば
触れられるのかと思うかもしれません
03:39
Well, once you have the perspective
that life is dance,
65
219716
3920
もし 皆さんにも
「人生はダンスだ」という
見方ができれば
03:43
yeah?
66
223678
1168
03:45
You'll begin to see dance
everywhere around you, all day long,
67
225180
3253
私のように
身の回りのあらゆるところに
ダンスを見出せるでしょう
03:48
like I do.
68
228475
1126
03:50
Like now.
69
230393
1502
ちょうど今みたいに
03:51
Witness how you're sitting in front of me.
70
231936
2169
皆さんが どう座っているか
観察しましょう
03:54
Your posture.
71
234647
1127
どんな姿勢か
03:56
Are both feet grounded?
72
236483
1918
両足は地についているか
03:58
Is one leg crossed over the other?
73
238401
2294
脚を組んでいるか
04:01
Where are your hands placed?
74
241321
1585
手はどこにあるか
04:04
Or envision ...
75
244407
1168
あるいは赤ちゃんをあやす親を
思い描きます
04:06
a parent rocking their child.
76
246701
1960
04:10
It's a playful flourish, right?
77
250747
2085
楽しい身振りです
04:13
Tying your shoe.
78
253249
1252
靴紐を結び
04:16
A grand gesture.
79
256252
1293
大きな身振りにします
04:18
Drinking a glass of water.
80
258421
1710
コップで水を飲む
04:22
The stylized head release.
81
262967
1919
様式化された頭の動き
04:28
So check out this proof of concept.
82
268431
2336
実験的にやってみた
ことがあります
04:31
In the first week of the worldwide
lockdown in March 2020,
83
271893
3503
2020年3月の世界的なロックダウンの
最初の週に
04:35
I decided to teach this online
follow-along dance class called SWEATFEST.
84
275438
4380
スウェットフェストという
一緒に踊るオンラインの
ダンス教室をやることにしました
04:40
I was hoping --
85
280527
1167
(歓声と拍手)
04:41
(Cheers and applause)
86
281694
3712
04:45
I was hoping that a couple
of friends would join in,
87
285448
2711
友人が何人か参加してくれればいいと
思っていましたが
04:48
but over the course
of the next couple of weeks,
88
288201
2294
その後の2週間で
04:50
tens of thousands of people
from all over the world
89
290495
3670
世界中から何万人もの人が
スウェットフェストに
参加してくれ
04:54
joined SWEATFEST ...
90
294207
1168
04:56
turning our collective isolation
91
296167
2211
孤立していた人々を
04:58
into a worldwide community.
92
298378
1835
世界的なコミュニティへと
変えました
05:01
It was absolutely beautiful.
93
301506
1877
本当に素晴らしかった
05:04
People checked their critical minds
94
304425
1752
批判的な考えは捨て
05:06
and really unleashed that joy from within,
95
306219
2878
内からの喜びを解き放ち
05:09
doing these goofy dance moves,
96
309138
2795
楽しく体を動かしました
05:11
while the world was in disarray.
97
311975
2168
混乱した世界をよそに
05:14
Take a look.
98
314185
1168
ご覧ください
05:15
(Music)
99
315353
1168
(音楽)
05:28
(Music ends)
100
328032
1252
(音楽終)
05:29
(Laughs)
101
329325
1043
(笑)
05:30
Who would have guessed
that moves like the Pretty Pony
102
330368
2711
誰が予想したでしょう
プリティ・ポニーみたいな動きに
05:33
and the Bob Ross ...
103
333079
1293
ボブ・ロス風の動きが
05:34
would be so life-changing.
104
334414
1376
人生を変える経験になるなんて
05:35
(Laughter)
105
335832
3503
(笑)
05:39
So, I've been a student
of dance for 42 years.
106
339377
3086
私はダンスを
42年間やってきました
05:42
My relationship with the art form
runs deep and quite intimate.
107
342505
3587
私のダンスとの関係は
深く親しいものです
05:46
This helped me through trauma,
108
346676
1793
心の傷を癒やし
05:48
it has paid my rent,
109
348511
1377
生活費を稼がせても
くれましたが
05:49
but most of all, it's been
an unfaltering joy in my life.
110
349929
3587
一番大きいのは それが変わることのない
人生の喜びだということです
05:54
And that's why I'm here.
111
354392
1418
だから私はここにいます
05:55
Because I believe
there's more joy for you,
112
355852
2377
喜びはすぐそこにあって
05:58
only steps away,
113
358229
1502
06:00
via simple and rudimentary moves
114
360773
2336
皆さんの知っている
単純で素朴な動きを通して
06:04
that you already know.
115
364027
1459
得ることができるのです
06:06
So, I'd love to invite you
to be your own choreographer.
116
366487
3504
皆さんに自分の振付家になることを
お勧めします
06:10
Grab your kids or go solo,
117
370658
1669
子供と一緒でも
一人でもいい
06:12
and let fun and laughter push
the boundaries of ridiculousness.
118
372368
3963
楽しさと笑いで 馬鹿らしさの限界を
押し広げましょう
06:16
Who knows?
119
376873
1126
どうなるか分かりません
06:18
Maybe brushing your teeth
120
378041
1251
歯を磨いたり
06:19
or whisking up mac and cheese
121
379334
1710
マカロニ・アンド・チーズを
かき混ぜるのが
06:21
will become your new favorite dance move.
122
381085
2127
お気に入りのダンスの
動きになるかもしれません
06:24
And once you have a dance move
or two or three or four under your belt,
123
384130
4338
1個か2個か3個か4個の
ダンスの動きをものにしたら
06:28
respectfully call yourself a dancer ...
124
388509
2128
自分はダンサーだと
言いましょう
06:31
because you've earned it --
125
391429
1668
そう言う資格があります
06:33
and share those moves and that happiness
with those around you,
126
393473
4588
その動きや幸せを
周りの人にも教えてあげましょう
06:38
because a world of more dance
127
398811
2044
もっとダンスのある世界は
06:40
is a world of more joy.
128
400855
1710
もっと楽しい世界なのだから
06:42
(Music)
129
402607
1126
(音楽)
06:44
(Music stops)
130
404609
1168
(音楽停止)
06:46
(Music)
131
406152
1168
(音楽再開)
08:06
(Lyrics) Sit down and begin playing.
132
486899
2503
(歌詞)座って遊び始めよう
08:10
If you feel good
about yourself and the world,
133
490069
3128
自分や世界を
心地よく感じたなら
08:13
it will show in your painting,
134
493197
1460
それは絵に現れる
08:14
and all these little things will happen.
135
494699
3253
そして小さなことが
起き始める
08:17
(Music continues)
136
497994
1334
(音楽)
08:38
(Music ends)
137
518681
1168
(音楽終)
08:39
(Cheers and applause)
138
519849
1710
(歓声と拍手)
08:48
RH: Thank you.
139
528775
1167
(ライアン)ありがとうございました
08:49
(Cheers and applause continue)
140
529984
6131
(歓声と拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。