Is Climate Change Slowing Down the Ocean? | Susan Lozier | TED

116,621 views ・ 2024-02-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: aknv tso עריכה: zeeva livshitz
00:08
I'm going to start this morning
0
8713
1502
אתחיל הבוקר
00:10
by telling you about a 12th century natural philosopher
1
10257
3503
בכך שאספר לכם על פילוסוף מדעי הטבע מהמאה ה-12
00:13
named Adelard of Bath.
2
13802
1668
בשם אדלארד איש באת’.
00:16
Adelard compiled a list of unanswered questions
3
16054
2961
אדלארד הכין רשימה של שאלות חסרות-תשובה
00:19
near the end of his long life.
4
19057
1710
לקראת סוף חייו הארוכים.
00:21
Among the 76 questions in his treatise on nature
5
21351
4004
בין 76 השאלות במסה שלו על הטבע,
00:25
were those that interest an oceanographer like me:
6
25355
3587
היו כמה שאלות שמעניינות אוקיינוגרפית כמוני:
00:28
Why are the waters of the sea salty?
7
28942
2419
מדוע מי הים מלוחים?
00:31
Whence comes the ebb and flow of the tide?
8
31862
3336
מה מקור הגאות והשפל?
00:35
And why does the ocean not increase from the influx of the rivers?
9
35240
4379
ומדוע האוקיינוס אינו גדל כתוצאה מזרימת הנהרות אליו?
00:40
Nine centuries later,
10
40412
1501
תשע-מאות שנים מאוחר יותר,
00:41
oceanographers are asking questions unfathomable to Adelard.
11
41955
4046
אוקיינוגרפים שואלים שאלות שאדלארד לא היה יכול לדמיין.
00:46
How will navigation routes change as sea and land ice continue to melt?
12
46835
4504
כיצד ישתנו נתיבי הניווט ככל שהקרח הימי והיבשתי ימשיך להתמוסס?
00:51
How are marine ecosystems faring in these warming waters?
13
51756
4004
איך המערכות האקולוגיות הימיות שורדות בימים המתחממים האלה?
00:55
And, will climate change cause the collapse
14
55802
4171
והאם שינויי האקלים
יגרמו לקריסת המחזוריות המתהפכת של האוקיינוס
00:59
of the ocean overturning circulation?
15
59973
2502
01:03
If that last one puzzles you, let me explain.
16
63018
3503
אם השאלה האחרונה מבלבלת אתכם, הרשו לי להסביר.
01:07
Ocean waters are constantly on the move.
17
67147
3086
מי האוקיינוס נמצאים בתנועה מתמדת.
01:10
Many of the ocean waters are local,
18
70275
1752
רבים ממי האוקיינוס הם מקומיים,
01:12
like the surface currents of the North Atlantic you see here.
19
72068
3462
כמו הזרמים העיליים של צפון האוקיינוס האטלנטי, שאתם רואים כאן.
01:15
But the ocean is also home to large currents
20
75572
2836
אבל האוקיינוס הוא גם ביתם של זרמים גדולים
01:18
that travel from one ocean basin to the next,
21
78408
3170
העוברים מאגן אוקיינוס אחד למשנהו,
01:21
often thousands of kilometers away.
22
81620
3336
שמרוחקים לעתים קרובות אלפי קילומטרים זה מזה.
01:25
The largest of these is referred to as the “ocean overturning circulation.”
23
85498
5673
הגדול שבהם מכונה “המחזוריות המתהפכת של האוקיינוס“.
01:31
This current originates at high latitudes.
24
91212
2920
זרם זה יוצא מקווי רוחב גבוהים.
01:34
In the winter,
25
94174
1168
בחורף,
01:35
when cold winds blow across the ocean,
26
95383
3087
כשרוחות קרות מנשבות על פני האוקיינוס,
01:38
warm surface waters are converted to cold waters.
27
98511
3838
מים עיליים חמים הופכים למים קרים.
01:42
That's the orange arrow turning blue.
28
102349
2502
זהו החץ הכתום שהופך לכחול.
01:44
These cold waters are now denser than the waters underneath,
29
104851
3128
המים הקרים האלה דחוסים יותר מהמים שלמטה,
01:47
and so they sink and then spread at depth to distant parts of the globe
30
107979
4630
ולכן הם שוקעים ומתפשטים בעומק לחלקים רחוקים של כדור הארץ
01:52
following that ribbon of blue.
31
112651
2544
בתוואי של הפס הכחול.
01:55
Eventually these waters upwell,
32
115236
1836
בסופו של דבר מים אלה שואפים למעלה,
כלומר, חוזרים אל פני השטח ושם הם מתחממים.
01:57
meaning they return to the surface where they warm.
33
117072
2752
01:59
And so now the blue ribbon turns back to orange,
34
119866
2711
וכך הפס הכחול חוזר להיות כתום,
02:02
and they return to where they started completing the ocean overturning.
35
122577
4880
והמים שבים למקום שממנו יצאו ומשלימים את התהפכות האוקיינוס.
02:07
Now, this ocean overturning redistributes heat on our planet.
36
127499
4337
התהפכות האוקיינוס הזה מפזרת מחדש את החום על כוכב הלכת שלנו.
02:11
In partnership with the atmospheric circulation,
37
131836
3129
יחד עם המחזוריות האטמוספרית,
02:15
this fluid movement maintains a 30-degree-Celsius difference
38
135006
4380
תנועה זורמת זו שומרת על הפרש של 30 מעלות צלזיוס
02:19
between the equator and the poles.
39
139386
2294
בין קו המשווה לקטבים.
02:22
Without these fluid motions,
40
142013
1418
לולא הזרימות האלה,
02:23
that temperature difference would be 110 degrees Celsius
41
143473
4463
הפרש הטמפרטורה הזה יהיה 110 מעלות צלזיוס
02:27
and not just over the ocean,
42
147978
1876
ולא רק מעל האוקיינוס,
02:29
inland as well.
43
149854
1377
כי אם גם ביבשה.
02:31
Polar latitudes would be completely frozen,
44
151648
2669
קווי הרוחב הקוטביים יהיו קפואים לחלוטין,
02:34
and the tropics, well the tropics would be even more sweltering.
45
154359
4254
וקווי הרוחב הטרופיים יהיו סוערים עוד יותר.
02:39
But this overturning also impacts our climate
46
159823
2878
אבל התהפכות זו משפיעה גם על האקלים שלנו
02:42
because when those waters sink,
47
162742
2086
כי כשהמים האלה שוקעים,
02:44
they carry with them the carbon dioxide they've gained
48
164869
3420
הם נושאים איתם
את הפחמן הדו-חמצני שהם צברו בחילופי גזים עם האטמוספירה.
02:48
by exchange with the atmosphere.
49
168289
2461
02:50
And so as a result of this, as the decades have progressed,
50
170792
4963
וכתוצאה מכך, ככל שחלפו שהעשורים,
02:55
the amount of carbon taken up or fluxed into the ocean
51
175797
4087
כמות הפחמן שנאספת או מוזרמת לאוקיינוס
02:59
has been increasing
52
179926
1752
גדלה במקביל לריכוזים ההולכים וגדלים של פחמן דו-חמצני באטמוספירה.
03:01
in tandem with the increasing concentrations of carbon dioxide
53
181720
3878
03:05
in the atmosphere.
54
185640
1293
03:07
In fact, the ocean now stores 30 percent of the carbon dioxide
55
187267
4838
למעשה, האוקיינוס אוצר כעת 30 אחוז מהפחמן הדו-חמצני
03:12
released by humanity
56
192105
1543
שפלטה האנושות מאז תחילת המהפכה התעשייתית.
03:13
since the start of the Industrial Revolution.
57
193690
3170
03:16
Now, this does mean that the levels of carbon dioxide in the atmosphere
58
196860
4296
זה אומר שרמות הפחמן הדו-חמצני באטמוספירה
03:21
are less than they would be otherwise, which is good news.
59
201197
4004
נמוכות ממה שהיו בנסיבות אחרות, ואלה בשורות טובות.
03:25
But that carbon uptake by the ocean increases ocean acidity,
60
205827
4087
אבל ספיגת הפחמן ע“י האוקיינוס מגבירה את חומציות האוקיינוס,
03:29
which is not good news for marine species that build skeletons and shells.
61
209956
6423
ואלה אינן בשורות טובות למינים ימיים שמגדלים שלדים וקונכיות.
03:36
And it is certainly not good news for marine ecosystems in general.
62
216379
4004
ואלה בהחלט אינן בשורות טובות למערכות אקולוגיות ימיות בכלל.
03:41
Now, as our ocean continues to warm and as ice continues to melt,
63
221342
6173
היות שהאוקיינוס שלנו ממשיך להתחמם וככל שהקרח ממשיך להימס,
03:47
both of which cause surface waters to become less dense,
64
227557
3921
ושני אלה גורמים למים העיליים להיות דחוסים פחות,
03:51
we fully expect that at some point, in winter,
65
231519
3254
אנו צופים ברצינות שבשלב מסוים, בחורף,
03:54
those surface waters will not get dense enough to sink.
66
234814
3087
מים עיליים אלה לא יהיו דחוסים מספיק כדי לשקוע.
03:58
And at that point, we expect the overturning to slow.
67
238735
4004
ואז אנו צופים האטה בהתהפכות.
04:03
And if the overturning slows,
68
243740
1501
ואם ההתהפכות תאט,
04:05
well, there will be less carbon uptake by the ocean.
69
245283
3337
תקטן ספיגת הפחמן ע“י האוקיינוס.
04:08
But there will also be even more major disruptions to our climate
70
248661
4088
וגם, יהיו שיבושים גדולים עוד יותר בדפוסי האקלים ומזג האוויר שלנו
04:12
and weather patterns; we can expect stronger hurricanes,
71
252749
3503
אנו יכולים לצפות להוריקנים חזקים יותר,
04:16
even more intense precipitation.
72
256252
3003
ומשקעים עזים אפילו יותר.
04:19
Just about now, you might be wondering,
73
259297
2920
ובערך עכשיו, אתם אולי תוהים,
04:22
how quickly might the overturning change?
74
262258
2711
באיזו מהירות ההתהפכות עלולה להשתנות?
04:25
Well, for decades, oceanographers assumed that the overturning changed slowly
75
265470
5213
ובכן, במשך עשרות שנים האוקיינוגרפים הניחו שההתהפכות השתנתה לאט
04:30
on the time scales of tens of thousands of years, in concert with the ice ages.
76
270683
5047
בקני-מידה של עשרות אלפי שנים, כמו בעידני הקרח.
04:36
But a study in the 1990s of ice sheets,
77
276481
3045
אבל מחקר שנערך בשנות ה-90 על שכבות קרח,
04:39
which hold bubbles of air from past climates,
78
279567
3587
שכולאות בועות אוויר מאקלימים בעבר,
04:43
well, that study suggested that the overturning could change quickly,
79
283196
4504
מחקר זה העלה שההתהפכות עשויה להשתנות במהירות,
04:47
within decades, maybe even within years.
80
287742
2836
תוך עשרות שנים, אולי אפילו בתוך שנים בודדות.
04:51
And with that, the possibility of an abrupt collapse
81
291079
3795
ובמקביל, האפשרות לקריסה פתאומית של המחזוריות המתהפכת
04:54
of the overturning circulation brought about by human-induced warming?
82
294874
4380
כתוצאה מההתחממות הנגרמת ע“י האדם?
04:59
Well, at that point it became a very real possibility.
83
299254
4087
ובכן, כעת זה הפך לאפשרות מציאותית מאוד.
05:03
Thankfully, advances in climate modeling
84
303383
2586
למרבה המזל, ההתקדמות במידול האקלים
05:06
give us a much better idea today of that risk.
85
306010
3337
נותנת לנו כיום מושג טוב בהרבה על הסיכון הזה.
05:09
The black and gray lines that you see on this graph
86
309347
3754
הקווים השחורים והאפורים שאתם רואים בגרף הזה
05:13
are the model reconstructions of the past relatively steady overturning changes.
87
313143
6506
הם הייצוגים במודל של שינויי התהפכות יציבים-יחסית בעבר.
05:19
The lines of various colors show you the future projections
88
319691
4087
הקווים בצבעים השונים מראים את התחזיות העתידיות של ההתהפכות,
05:23
of the overturning, based on different climate models
89
323820
2878
על סמך מודלים אקלימיים שונים ותרחישי אקלים שונים.
05:26
and different climate scenarios.
90
326698
2252
05:29
I'm going to start with the good news.
91
329367
1835
אתחיל עם הבשורות הטובות.
הבשורות הטובות הן שההתהפכות לא צפויה לקרוס
05:31
And the good news is that the overturning is unlikely to collapse
92
331202
3462
05:34
before 2100.
93
334706
1501
לפני שנת 2100.
05:36
Now, before anybody breathes a sigh of relief,
94
336833
3003
ולפני שמישהו ייאנח בהקלה,
05:39
I will remind you that our children, our grandchildren, will likely see 2100.
95
339836
5088
אזכיר לכם שילדינו, נכדינו, ככל הנראה יחיו בשנת 2100.
05:45
And really, none of us are out of the woods
96
345425
2002
ולמעשה, איש מאיתנו לא יצא מכלל סכנה
05:47
because the overturning is likely to weaken over this century
97
347468
3921
כי ההתהפכות צפויה להיחלש במהלך המאה הזו
05:51
by between 11 percent and 34 percent.
98
351431
4087
בשיעור של בין 11 ל-34 אחוזים.
05:55
And that weakening is enough to cause the disruptions that I mentioned earlier.
99
355560
4212
וההיחלשות הזו מספיקה כדי לגרום לשיבושים שהזכרתי קודם.
06:00
Now back to those various lines of color.
100
360106
3003
בחזרה לקווי הצבעים השונים האלה.
06:03
All future projections show a decline,
101
363151
3336
כל התחזיות העתידיות מראות ירידה,
06:06
but they differ in how fast and by how much that decline will be.
102
366529
3671
אך הן נבדלות זו מזו במהירות ובעוצמת הירידה.
06:10
And this is exactly where observations come in,
103
370200
3420
וכאן בדיוק תפקידן של התצפיות,
06:13
because the longer we measure, the better our predictions will be.
104
373620
4004
כי ככל שנמדוד זמן רב יותר, כך התחזיות שלנו יהיו טובות יותר.
06:18
If Adelard had started measuring nine centuries ago,
105
378041
3003
אם אדלארד היה מתחיל למדוד לפני תשע מאות שנים,
06:21
we would be way ahead of the game.
106
381085
1877
היינו במצב הרבה יותר טוב.
06:23
Unfortunately, we only started measuring in this century
107
383713
2878
למרבה הצער, התחלנו למדוד רק במאה הזו,
06:26
when we had the resources
108
386591
2210
כשהיו לנו המשאבים,
06:28
and, frankly, the motivation to do so.
109
388801
3087
ובכנות, גם המוטיבציה לעשות זאת.
06:32
One of those efforts is an international observing system
110
392305
2711
אחד המאמצים האלה הוא מערכת תצפית בינלאומית
באזור התת-קוטבי של צפון האוקיינוס האטלנטי.
06:35
in the subpolar North Atlantic.
111
395016
2085
OSNAP (תכנית ההתהפכות בתת-הקוטב הצפון אטלנטי)
06:37
OSNAP stretches from the Labrador coast to one side of Greenland,
112
397518
3754
משתרע מחוף לברדור לצד אחד של גרינלנד,
06:41
and then again from the other side of Greenland,
113
401314
2419
ומהקצה השני של גרינלנד, עד לחוף סקוטלנד.
06:43
all the way over to the Scottish coast.
114
403733
2794
06:46
Those red ribbons depict the surface currents,
115
406569
2586
פסים אדומים אלה מתארים את הזרמים העיליים,
06:49
and those dark blue ribbons depict the deep currents
116
409197
2919
והפסים האלה בכחול-כהה מתארים את הזרמים העמוקים
06:52
of the ocean overturning circulation.
117
412158
2586
של המחזוריות המתהפכת באוקיינוס.
06:54
Every black vertical line you see is the mooring that stretches
118
414744
4630
כל קו אנכי שחור שאתם רואים
הוא עוגן מפני הים ועד לקרקעית,
06:59
from the sea surface to the sea floor,
119
419374
2419
07:01
upon which instruments, shown as red dots,
120
421834
3587
והוא נושא מכשור, שמיוצג בנקודות אדומות.
07:05
those instruments are on those moorings, and they're measuring the ocean currents,
121
425421
3921
מיכשור זה נמצא בנקודות עגינה אלה, והוא מודד את זרמי האוקיינוס,
את הטמפרטורה ואת המליחות.
07:09
the temperature and the salinity.
122
429342
2669
07:12
Every other summer since 2014,
123
432053
2419
בכל קיץ שני מאז 2014,
07:14
research vessels like this one have traced the OSNAP line,
124
434514
4004
ספינות מחקר כמו זו נעו בקו OSNAP
07:18
deploying instruments and taking measurements.
125
438559
3295
הציבו מיכשור וערכו מדידות.
07:21
Dozens of oceanographers from many different countries
126
441896
2961
עשרות אוקיאנוגרפים ממדינות רבות
07:24
have been on these cruises.
127
444899
1752
השתתפו בהפלגות אלה.
07:26
Here's a former student of mine off the coast of Greenland,
128
446693
3336
הנה תלמיד שלי לשעבר מול חופי גרינלנד,
07:30
bringing in a rosette of bottles that have captured water samples
129
450071
4796
שמעלה שושנת בקבוקים שאספו דגימות מים במעמקי האוקיינוס
07:34
in the deep ocean.
130
454867
1710
07:36
OSNAP also allows us to use new technology,
131
456577
3087
OSNAP מאפשרת לנו גם להשתמש בטכנולוגיה חדשה,
07:39
like this autonomous glider that, once deployed,
132
459706
3378
כמו הגלשון האוטונומי הזה, שברגע שהוא משוגר,
07:43
will set off on a programmed course,
133
463084
2085
הוא יוצא למסלול מתוכנת מראש, תוך ביצוע מדידות בעומק.
07:45
taking measurements at depth.
134
465169
2002
07:47
Every now and again,
135
467213
1210
מדי פעם, הגלשון הזה
07:48
this glider will pop to the surface and relay its information
136
468464
3087
יצוץ אל פני השטח וישדר את המידע שלו ללוויין חולף.
07:51
to a passing satellite.
137
471592
2044
07:53
You could be sitting in a cafe, enjoying your latte,
138
473636
3962
אפשר לשבת בבית קפה וליהנות מהלאטה,
07:57
all the while downloading data from this glider,
139
477598
3462
ותוך כדי כך להוריד נתונים מהגלשון הזה,
08:01
which, for a seasick-prone oceanographer like me, is a godsend.
140
481060
4088
שעבור אוקיאנוגרפית כמוני, שנוטה למחלת-ים, זו מתנה משמים .
08:05
(Laughter)
141
485189
1293
(צחוק)
עם זאת, נכון שהתנאים בהפלגות אלה הם לפעמים קשים.
08:08
However, it is true
142
488026
1459
08:09
that conditions on these cruises are sometimes challenging.
143
489527
3962
08:13
But I must admit that the views are almost always worth it.
144
493489
4380
אבל עלי להודות שהנופים כמעט תמיד שווים את זה.
08:18
Now, you can tell from a glance
145
498619
2670
אתם יכולים להבין ממבט חטוף
08:21
that our OSNAP data to date
146
501331
2085
שנתוני OSNAP שלנו עד כה
08:23
do not tell us whether the overturning in this part of the ocean
147
503416
5172
אינם אומרים לנו אם ההתהפכות בחלק זה של האוקיאנוס
08:28
is currently increasing or decreasing.
148
508629
3295
מתגברת או פוחתת.
08:32
And the reason for that is the same reason
149
512675
2628
והסיבה לכך היא אותה סיבה
08:35
that you cannot tell what the stock market will do in a year
150
515345
3753
שאין לדעת מה יקרה בעוד שנה בבורסה
מתוך צפיה במשך שבוע במדד התעשיה של דאו ג’ונס.
08:39
by looking at the Dow Jones Industrial Index for a week.
151
519140
4213
08:43
There is noise in the market, and there is noise in the ocean.
152
523394
5005
בבורסה יש רעש, וגם באוקיינוס יש רעש.
08:49
But just as we have confidence that stocks are a good bet in the long run,
153
529275
4463
אך כשם שאנו בטוחים שמניות הן הימור טוב בטווח הארוך,
08:53
we have confidence that in the long run,
154
533738
2294
כך גם אנו בטוחים שבטווח הארוך,
ההתהפכות תפחת אם האקלים שלנו ימשיך להתחמם.
08:56
the overturning will decline if our climate continues to warm.
155
536074
4879
09:02
And with that confidence, we know that it's not enough for us to study
156
542246
4088
ובאותו בטחון, ברור לנו שלא מספיק שנחקור
09:06
the overturning in isolation.
157
546334
1752
את ההתהפכות בלבד.
09:08
We need to understand how the overturning is impacting
158
548753
3045
עלינו להבין כיצד ההתהפכות משפיעה ומושפעת
09:11
and being impacted by everything else going on in the ocean.
159
551839
4129
מכל דבר אחר שקורה באוקיינוס.
09:16
I just told you, the ocean is noisy.
160
556427
2461
אמרתי לכם שהאוקיינוס רועש.
09:18
Well, the ocean is also connected.
161
558888
2669
ובכן, האוקיינוס גם מחובר.
09:21
What's happening in one part of the ocean
162
561599
1960
מה שקורה בחלק אחד של האוקיינוס
09:23
affects what's going on in another part.
163
563601
2669
משפיע על מה שקורה בחלק אחר.
09:26
And so to understand and to improve our estimates of the overturning,
164
566687
3754
אז כדי להבין ולשפר את הערכותינו לגבי התהפכות, ההתחממות,
09:30
the warming, the freshening, the acidification,
165
570483
2836
הרענון, החומציות, עלינו למדוד באופן גלובלי.
09:33
we need to measure globally.
166
573319
2002
09:35
And we are.
167
575321
1335
וזה מה שאנו עושים.
09:36
This NOAA buoy is out there,
168
576697
2044
מצוף מנהל האוקיינוס והאטמוספירה (NOAA)
09:38
measuring the exchange of carbon between the ocean and the atmosphere.
169
578741
4338
נמצא אי-שם
ומודד את חילופי הפחמן בין האוקיינוס לאטמוספירה.
09:43
This one buoy is but a small part of a vast global measurement system
170
583121
5755
המצוף הבודד הזה הוא רק חלק קטן ממערכת מדידה עולמית עצומה
09:48
that looks like this.
171
588918
1376
שנראית כך.
09:50
Every line or dot you see on this map is where there is a ship,
172
590336
3796
כל שורה או נקודה שבמפה היא המקום שיש בו ספינה,
09:54
a mooring or buoy out in the ocean, taking measurements.
173
594173
4672
עוגן או מצוף באוקיינוס שמבצעים מדידות.
09:58
This multinational effort is the backbone of 21-century oceanography.
174
598886
6715
מאמץ רב-לאומי זה הוא עמוד השדרה של האוקיאנוגרפיה במאה ה-21.
10:06
But we can do all those measurements of many things in many places.
175
606060
5839
אנו יכולים לעשות את כל המדידות האלה של דברים רבים במקומות רבים,
10:12
But to stem the warming, the freshening,
176
612400
3378
אבל כדי לגדוע את ההתחממות, את הרענון,
10:15
the acidification, the sea level rise
177
615820
3795
את ההחמצה, את עליית מפלס הים
10:19
and to reduce the very real risk of an overturning slowdown or shutdown,
178
619657
6089
ולהפחית את הסיכון הממשי מאוד להאטת או הפסקת ההתהפכות,
10:25
there's one solution.
179
625746
1669
יש פתרון אחד בלבד.
10:27
We must work collectively
180
627915
1919
עלינו לפעול באופן קולקטיבי
10:29
to reduce the carbon dioxide in our atmosphere.
181
629876
3253
להפחתת הפחמן הדו-חמצני באטמוספירה שלנו.
10:34
Adelard did not have everything figured out in the 12th century,
182
634714
4629
אדלארד לא הבין הכל במאה ה-12,
10:39
and we certainly don't here in the 21st.
183
639343
3587
ואין ספק שגם עכשיו במאה ה-21 איננו מבינים הכל.
10:43
Answers to Adelard's questions were centuries in the making.
184
643681
4254
התשובות לשאלותיו של אדלארד התגבשו במהלך מאות שנים.
10:48
But to figure everything out on our end,
185
648644
2711
אבל כדי להבין מה לעשות בקצה הזה של התהליך,
10:51
we don't have nine centuries.
186
651355
1961
אין לנו תשע-מאות שנים.
10:53
We don't have nine decades.
187
653691
2002
אין לנו תשעה עשורים.
10:56
We probably have about nine years to get it right.
188
656360
3003
יש לנו כנראה תשע שנים בערך להצליח בכך.
10:59
And to get it right,
189
659697
1668
וכדי להצליח בכך,
11:01
it's just like everyone says,
190
661407
2211
זה בדיוק כמו שכולם אומרים,
11:03
we need all hands on deck.
191
663659
1877
כל המלחים חייבים לעלות לסיפון.
11:05
Thank you.
192
665912
1167
תודה לכם.
11:07
(Applause)
193
667121
3587
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7