The Magical, Mesmerizing Migration of Monarch Butterflies | Jaime Rojo | TED

43,435 views ・ 2024-10-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz
00:04
Few insects have captured our imagination like the monarch butterfly.
0
4292
4004
חרקים מעטים תפסו את דמיוננו כמו פרפר המונרך.
00:08
Their migration is one of the most iconic wildlife spectacles in North America,
1
8797
5213
ההגירה שלהם היא אחד ממופעי חיות הבר האיקוניים ביותר בצפון אמריקה,
00:14
but they are also one of the best environmental indicators we have
2
14010
4088
אך הם גם אחד האינדיקטורים הסביבתיים הטובים ביותר שיש לנו
00:18
of the health of our ecosystems.
3
18139
1794
לבריאות המערכות האקולוגיות שלנו.
00:20
And they have been in decline for the last 40 years.
4
20433
3838
והם היו בירידה במשך 40 השנים האחרונות.
00:24
So they might be telling us a bigger story.
5
24312
3212
אז אולי הם מספרים לנו סיפור גדול יותר.
00:27
A story about our relationship with the natural world.
6
27983
3003
סיפור על מערכת היחסים שלנו עם העולם הטבעי.
00:31
Every year, these amazing insects
7
31861
2002
מדי שנה, חרקים מדהימים אלה
00:33
undertake one of the most extraordinary journeys on this planet.
8
33863
4547
מבצעים את אחד המסעות יוצאי הדופן ביותר על פני כדור הארץ.
00:38
It takes from three to five generations of monarchs
9
38410
3545
זה לוקח בין שלושה לחמישה דורות של מונרכים
00:41
to complete the whole migration.
10
41955
1877
כדי להשלים את כל ההגירה.
00:44
And it starts in Mexico in the spring,
11
44124
2836
וזה מתחיל במקסיקו באביב,
00:46
when the monarchs that spend the winter there
12
46960
3378
כאשר המונרכים שמבלים שם את החורף
00:50
travel back north to lay their eggs.
13
50338
2753
נוסעים חזרה צפונה כדי להטיל את ביציהם.
00:53
So the first and second generation of monarchs
14
53133
2878
אז הדור הראשון והשני של המונרכים
00:56
are born and remain in the USA,
15
56011
2544
נולדים ונשארים בארה“ב,
00:58
and they live up to six weeks, more or less.
16
58597
2919
והם חיים עד שישה שבועות, פחות או יותר.
01:01
But most migratory monarchs belong to the third and fourth generation,
17
61808
5547
אבל רוב המונרכים הנודדים שייכים לדור השלישי והרביעי,
01:07
and they emerge in the late summer, early fall
18
67355
2586
והם מופיעים בסוף הקיץ, בתחילת הסתיו
01:09
when the days start to get shorter
19
69983
2628
כאשר הימים מתחילים להתקצר
01:12
and it's cooler and they feel it
20
72652
1627
ונעשה קריר יותר והם מרגישים את זה
01:14
and they undergo a hormonal change in their bodies called the diapause.
21
74321
3628
והם עוברים שינוי הורמונלי בגופם הנקרא דיאפאוזה.
01:18
And this puts their mating instinct on hold.
22
78658
2836
וזה מעמיד את אינסטינקט ההזדווגות שלהם בהמתנה.
01:22
And they live longer then.
23
82162
1668
והם חיים זמן רב יותר אז.
01:24
This super generation will live up to nine months.
24
84456
4296
דור העל הזה יחיה עד תשעה חודשים.
01:29
And they will complete the trip to Mexico,
25
89169
2502
והם ישלימו את המסע למקסיקו,
01:31
3,000 miles to a place where they have never been before.
26
91713
4296
4828 קילומטרים למקום שמעולם לא היו בו לפני כן.
01:36
Because remember, they are the great granddaughters
27
96343
2669
כי זכרו, הן הנכדות הגדולות
01:39
of the butterflies that left in the spring.
28
99054
2168
של הפרפרים שעזבו באביב.
01:41
How they do it, how they find the exact same location remains a mystery,
29
101681
4797
איך הם עושים את זה, איך הם מוצאים את אותו מיקום בדיוק נשאר בגדר תעלומה,
01:46
especially if we consider that the sanctuaries,
30
106519
2711
במיוחד אם ניקח בחשבון שהמקלטים,
01:49
the forests they are looking for
31
109230
1544
היערות שהם מחפשים
01:50
are located only on 12 isolated mountaintops
32
110815
2837
ממוקמים רק על 12 פסגות הרים מבודדות
01:53
in central Mexico,
33
113693
1585
במרכז מקסיקו,
01:55
and these are the perfect conditions for the monarchs.
34
115278
3462
ואלה התנאים המושלמים עבור המונרכים.
01:58
It is cool and moist in high elevations.
35
118740
3420
הם קרירים ולחים בגבהים גבוהים.
02:02
But for years scientists have been trying to answer the same question:
36
122160
4463
אבל במשך שנים מדענים מנסים לענות על אותה שאלה:
02:06
how do they exactly find their way?
37
126623
2502
איך הם בדיוק מוצאים את דרכם?
02:09
There are many hypotheses.
38
129417
1752
ישנן השערות רבות.
02:11
Some say it has to do with geomagnetism.
39
131544
2628
יש האומרים שזה קשור לגיאומגנטיות.
02:14
There are evidences that they use visual cues from the landscape.
40
134631
3253
ישנן עדויות לכך שהם משתמשים ברמזים חזותיים מהנוף.
02:17
You know, the ridges of the mountains.
41
137884
1835
אתם יודעים, רכסי ההרים.
02:19
There's even theories about the odor of the pheromones of previous butterflies
42
139761
4087
יש אפילו תיאוריות לגבי ריח הפרומונים של פרפרים קודמים
02:23
that were there the year before.
43
143890
2544
שהיו שם שנה קודם לכן.
02:26
But the truth is that we don't know exactly.
44
146810
2085
אבל האמת היא שאנחנו לא יודעים בדיוק.
02:28
And they are continually actively researching this topic.
45
148895
3378
והם חוקרים באופן פעיל את הנושא הזה.
02:33
Physiologist Christine Merlin discovered that the monarchs use their antennae
46
153316
4505
הפיזיולוגית כריסטין מרלין גילתה כי המונרכים משתמשים באנטנות שלהם
02:37
as part of a very sophisticated solar compass.
47
157862
3045
כחלק ממצפן סולארי מתוחכם מאוד.
02:41
And researchers from the University of Iowa
48
161449
3212
וחוקרים מאוניברסיטת איווה
02:44
are using this radio tracker
49
164703
1668
משתמשים בגשש הרדיו הזה
02:46
to monitor the short-range movement of the monarchs when they feed.
50
166371
4004
כדי לפקח על התנועה לטווח הקצר של המלכים כשהם ניזונים.
02:50
But this thing, as you can imagine, is very cumbersome.
51
170875
2586
אבל הדבר הזה, כפי שאתם יכולים לדמיין, הוא מסורבל מאוד.
02:53
You cannot track the long-distance migration of a monarch with this.
52
173503
3253
אתם לא יכולים לעקוב אחר הגירה למרחקים ארוכים של מונרך עם זה.
02:57
Until recently.
53
177298
1419
עד לא מזמן.
02:59
A team from University of Michigan is developing
54
179259
2711
צוות מאוניברסיטת מישיגן מפתח
03:02
what promises to be a breakthrough technology:
55
182011
2169
את מה שמבטיח להיות טכנולוגיה פורצת דרך:
03:04
an ultra-light sensor
56
184222
1710
חיישן אולטרה קל
03:05
that, combined with an algorithm,
57
185974
1668
שבשילוב עם אלגוריתם
03:07
will, for the first time, be able to track
58
187684
2753
יוכל, לראשונה, לעקוב אחר
03:10
the single path of one monarch
59
190437
2002
הנתיב היחיד של מונרך אחד
03:12
when they make it to Mexico, which is very exciting.
60
192480
2920
כשהם מגיעים למקסיקו, וזה מאוד מרגש.
03:15
But often for these complex problems,
61
195859
2210
אך לעתים קרובות עבור בעיות מורכבות אלה,
03:18
the best and most efficient solutions are the simplest ones.
62
198111
3337
הפתרונות הטובים והיעילים ביותר הם הפשוטים ביותר.
03:21
We have been tagging monarchs for 30 years.
63
201990
2544
אנחנו מתייגים מונרכים כבר 30 שנה.
03:24
We use these stickers that are very light,
64
204534
2920
אנו משתמשים במדבקות אלה שהן קלות מאוד,
03:27
and they contain coded information and information about their origin.
65
207495
5256
והן מכילות מידע מקודד ומידע על מקורם.
03:33
And this is how we discovered
66
213084
1460
וכך גילינו
03:34
where the monarchs were spending the winter in the '70s.
67
214586
3253
היכן המונרכים בילו את החורף בשנות ה -70.
03:38
And today, it continues to be one
68
218339
2378
והיום, זה ממשיך להיות אחת
03:40
of the most popular environmental education [activities] in North America,
69
220759
3503
הפעילויות הפופולריות ביותר לחינוך סביבתי בצפון אמריקה,
03:44
with volunteers having tagged more than two million butterflies in 30 years.
70
224262
5005
כאשר מתנדבים תייגו יותר משני מיליון פרפרים ב -30 שנה.
03:49
Now all these challenges that we face to track the monarchs
71
229934
3796
כעת כל האתגרים הללו העומדים בפנינו כדי לעקוב אחר המלכים
03:53
are nothing if we compare them
72
233730
1877
אינם שום דבר אם נשווה אותם
03:55
to what the monarchs themselves have to face
73
235607
3128
למה שהמונרכים עצמם צריכים להתמודד
03:58
throughout their long journey,
74
238777
1876
לאורך מסעם הארוך,
04:00
especially starting in the prairies of North America,
75
240695
5589
במיוחד החל בערבות צפון אמריקה,
04:06
or at least what is left of them.
76
246326
2335
או לפחות מה שנשאר מהם.
04:08
Because every year we are losing one million acres of prairie
77
248661
4588
כי בכל שנה אנחנו מאבדים כ- 4000 דונם של ערבה
04:13
being transformed into land development and agricultural fields.
78
253249
3420
שהופכים לפיתוח קרקע ושדות חקלאיים.
04:17
And in the '90s, this problem got worse
79
257045
2210
ובשנות ה -90, הבעיה הזו החמירה
04:19
because the widespread use of herbicides combined with genetically modified crops
80
259297
4796
מכיוון שהשימוש הנרחב בקוטלי עשבים בשילוב עם גידולים מהונדסים גנטית
04:24
created a new problem.
81
264135
1418
יצר בעיה חדשה.
04:25
They basically wiped out the native grasses from the fields,
82
265595
3670
הם בעצם מחקו את העשבים המקומיים מהשדות,
04:29
including the milkweed.
83
269265
1877
כולל עשב החלב.
04:31
And the milkweed is the host plant of the monarchs.
84
271184
2544
ועשב החלב הוא הצמח המארח של המונרכים.
04:33
That means they need it to lay their eggs and to feed their hungry caterpillars.
85
273770
4963
זה אומר שהם צריכים את זה כדי להטיל את הביצים שלהם ולהאכיל את הזחלים הרעבים שלהם.
04:38
Without milkweed, the monarch population started to collapse.
86
278775
4004
ללא עשב חלב, אוכלוסיית המונרכים החלה להתמוטט.
04:44
Now our monarchs will continue their journey south,
87
284030
2669
עכשיו המלכים שלנו ימשיכו במסעם דרומה,
04:46
and they will have to face new threats,
88
286741
2795
והם יצטרכו להתמודד עם איומים חדשים,
04:49
like roadkill that kills three percent of monarchs every year,
89
289577
3462
כמו הרג בדרכים שהורג שלושה אחוזים מהמונרכים מדי שנה,
04:53
or even light pollution from big cities that confuses them,
90
293039
3128
או אפילו זיהום אור מערים גדולות שמבלבל אותם,
04:56
it alters their patterns of sleep.
91
296167
2336
זה משנה את דפוסי השינה שלהם.
04:59
But they will endure and eventually will reach Mexico.
92
299128
3629
אבל הם יחזיקו מעמד ובסופו של דבר יגיעו למקסיקו.
05:02
Aha, a last surprise, deforestation.
93
302757
2252
אהה, הפתעה אחרונה, כריתת יערות.
05:06
Deforestation makes them more vulnerable to climate change.
94
306052
4588
כריתת יערות הופכת אותם לפגיעים יותר לשינויי אקלים.
05:10
And as many of you know, climate change has many faces:
95
310682
3170
וכפי שרבים מכם יודעים, לשינויי אקלים יש פנים רבות:
05:13
droughts, heat waves
96
313893
1669
בצורת, גלי חום
05:15
or even snowstorms, like the one you are seeing in this picture,
97
315603
3254
או אפילו סופות שלג, כמו זו שאתם רואים בתמונה זו,
05:18
have become the major challenge for the monarchs in the short term.
98
318898
4338
הפכו לאתגר העיקרי עבור המונרכים בטווח הקצר.
05:24
So I have to ask you
99
324529
1209
אז אני חייב לבקש מכם
05:25
don't let this beautiful illusion of plenty fool you,
100
325780
4004
לא לתת לאשליה היפה הזו של שפע להטעות אתכם,
05:29
because the monarchs are in serious trouble.
101
329784
3212
כי המונרכים בצרות רציניות.
05:33
But there's also good news,
102
333538
1293
אבל יש גם חדשות טובות,
05:34
there's many people trying to protect them.
103
334831
2085
יש הרבה אנשים שמנסים להגן עליהם.
05:38
Working with the local communities in Mexico
104
338251
2628
עבודה עם הקהילות המקומיות במקסיקו
05:40
has been essential to control the deforestation rates.
105
340879
3253
הייתה חיונית כדי לשלוט בשיעורי כריתת היערות.
05:44
Farmers are working with conservationists,
106
344507
2336
חקלאים עובדים עם אנשי שימור,
05:46
and they are using drones
107
346885
2043
והם משתמשים במזל"טים
05:48
to analyze vast tracts of fields in search of milkweed.
108
348970
4463
כדי לנתח שטחי שדות עצומים בחיפוש אחר עשב חלב.
05:54
Because the science is very clear,
109
354017
2335
מכיוון שהמדע ברור מאוד,
05:56
all the monarchs need is their habitat back.
110
356394
2628
כל מה שהמונרכים צריכים זה את בית הגידול שלהם בחזרה.
05:59
And we can do that by planting milkweed
111
359022
2460
ואנחנו יכולים לעשות זאת על ידי שתילת עשב חלב
06:01
and by planting native grasses with flowers.
112
361482
3129
ועל ידי שתילת עשבים מקומיים עם פרחים.
06:04
That's why thousands of citizens along the migratory route
113
364652
4463
זו הסיבה שאלפי אזרחים לאורך נתיב הנדידה
06:09
are turning their backyards into habitat for the monarchs.
114
369157
3295
הופכים את החצרות האחוריות שלהם לבית גידול למונרכים.
06:12
(Applause)
115
372911
4671
(מחיאות כפיים)
06:17
Even small parks in big cities like Chicago can help,
116
377624
4212
אפילו פארקים קטנים בערים גדולות כמו שיקגו יכולים לעזור,
06:21
because these are like gas stations,
117
381836
2377
כי אלה הם כמו תחנות דלק,
06:24
pit stops for the monarchs when they travel.
118
384213
2336
עצירות עבור המונרכים כשהם נוסעים.
06:26
And as you can imagine, farmers play an essential part.
119
386591
3211
וכפי שאתם יכולים לדמיין, לחקלאים יש תפקיד חיוני.
06:29
These strips that you see in the picture are called prairie strips
120
389844
3462
רצועות אלה שאתם רואים בתמונה נקראות רצועות ערבה
06:33
and are strategically located into areas of the field to attract pollinators.
121
393348
5380
וממוקמות אסטרטגית באזורי השדה כדי למשוך מאביקים.
06:38
But they also protect the soil and conserve the water,
122
398770
3879
אבל הם גם מגנות על האדמה ושומרים על המים,
06:42
so they benefit the farming.
123
402690
1835
כך שהם מועילים לחקלאות.
06:45
And all I can say is they work
124
405151
2294
וכל מה שאני יכול לומר הוא שהם עובדים
06:47
because the only pair of mating monarchs
125
407487
2752
כי הזוג היחיד של מונרכים מזדווגים
06:50
that I was able to photograph during this story
126
410239
3170
שהצלחתי לצלם במהלך הסיפור הזה
06:53
was during a visit to one of these prairie strips in Iowa.
127
413451
3754
היה במהלך ביקור באחת מרצועות הערבה האלה באיווה.
06:57
It will be the offspring of these butterflies
128
417789
2419
צאצאיהם של הפרפרים הללו
07:00
that in subsequent generations will complete the cycle
129
420249
3337
יהיו אלה שבדורות הבאים ישלימו את המחזור
07:03
and make it back to Mexico.
130
423586
1835
ויחזרו למקסיקו.
07:05
And here they will be receiving high honors.
131
425755
3086
וכאן הם יקבלו כבוד גדול.
07:08
(Laughter)
132
428841
1127
(צחוק)
07:09
For the Mazahua people in Mexico,
133
429968
3128
עבור אנשי מזאהואה במקסיקו,
07:13
the monarchs are the souls of their ancestors,
134
433137
2920
המונרכים הם נשמות אבותיהם,
07:16
and the day of the Dead on November 1, honors this tradition.
135
436099
3670
ויום המתים ב -1 בנובמבר מכבד את המסורת הזו.
07:19
And as you can see,
136
439769
1210
וכפי שאתם יכולים לראות,
07:20
monarchs have become the undisputed pop icon
137
440979
3003
מונרכים הפכו לאייקון הפופ הבלתי מעורער
07:23
of this celebration.
138
443982
1584
של חגיגה זו.
07:26
Now our monarchs now continue their life cycle in an alien world.
139
446484
4671
עכשיו המונרכים שלנו ממשיכים כעת את מחזור חייהם בעולם זר.
07:31
Everything is different for them.
140
451197
1585
הכל שונה עבורם.
07:32
They have never been here, they are tired,
141
452782
2085
הם מעולם לא היו כאן, הם עייפים,
07:34
they huddle together.
142
454909
1168
הם מצטופפים יחד.
07:36
So the first days of the season they are really vulnerable.
143
456077
3337
אז בימים הראשונים של העונה הם באמת פגיעים.
07:40
(Video) I have spent the last 10 days doing the same thing in the mornings.
144
460456
4838
(וידאו) ביליתי את 10 הימים האחרונים בעשיית אותו הדבר בבקרים.
07:45
They are getting so close to the branches I want.
145
465294
2378
הם מתקרבים כל כך לענפים שאני רוצה.
07:59
I think I have it, for the first time in many days.
146
479726
3712
אני חושב שיש לי את זה, בפעם הראשונה מזה ימים רבים.
08:04
By many days, I mean 20 days.
147
484022
2293
בימים רבים, אני מתכוון ל- 20 ימים.
08:06
But I did get the shots that I needed.
148
486357
3087
אבל קיבלתי את התצלומים שהייתי צריך.
08:10
Thank you.
149
490945
1168
תודה לכם.
08:12
(Applause)
150
492113
1543
(מחיאות כפיים)
08:13
Now as new waves of monarch make it to Mexico,
151
493656
3587
עכשיו כשגלים חדשים של מונרך מגיעים למקסיקו,
08:17
the branches soon fill up with clusters,
152
497243
2252
הענפים מתמלאים במהרה באשכולות,
08:19
and it is now when Dr. Green and his team will travel to Mexico,
153
499537
4338
ועכשיו דוקטור גרין וצוותו ייסעו למקסיקו,
08:23
and they will try to locate a signal from that sensor they installed earlier.
154
503916
4880
והם ינסו לאתר אות מאותו חיישן שהתקנו קודם לכן.
08:28
They need just one, one signal
155
508838
3086
הם צריכים רק אות אחד, אחד
08:31
that can answer some of the questions
156
511924
2294
שיכול לענות על כמה מהשאלות
08:34
that we have about the migration.
157
514260
2085
שיש לנו לגבי ההגירה.
08:36
I, as a photographer, I needed one monarch, just one,
158
516679
3921
אני, כצלם, הייתי זקוק למונרך אחד, רק אחד,
08:40
but from a very different perspective.
159
520641
2753
אבל מנקודת מבט שונה מאוד.
08:43
(Video) You see this tree that is behind me,
160
523394
2294
(וידאו) אתם רואים את העץ הזה שמאחורי,
08:45
and it's packed with monarchs.
161
525688
1460
והוא עמוס במונרכים.
08:47
So if you get to see what I'm doing, there is this nice pattern.
162
527190
5672
אז אם אתם רואים מה אני עושה, יש תבנית נחמדה.
08:53
There's always one late monarch that tries to find the spot
163
533154
4838
תמיד יש מונרך אחד שמאחר שמנסה למצוא את המקום
08:57
half an hour later than everyone else.
164
537992
2377
חצי שעה מאוחר יותר מכולם.
09:00
And that's what I'm waiting for.
165
540411
1627
וזה מה שאני מחכה לו.
09:02
The flashy orange butterfly in a texture of roosting monarchs.
166
542080
4629
הפרפר הכתום הנוצץ במרקם של מונרכים מתאכסנים.
09:06
So we'll see.
167
546709
1168
אז נראה.
09:07
So I would be that late monarch.
168
547919
2002
אז אני אהיה המונרך המאחר הזה.
09:10
20 years chasing monarchs,
169
550588
2211
עשרים שנה במרדף אחרי מונרכים,
09:12
and I cannot get enough of this kind of images.
170
552799
2794
ואני לא יכול לקבל מספיק תמונות מהסוג הזה.
09:15
They are really effective, in my opinion.
171
555593
2544
הם באמת יעילים, לדעתי.
09:18
(Applause)
172
558179
1126
(מחיאות כפיים)
09:19
Thank you.
173
559347
1126
תודה.
09:20
(Applause)
174
560515
1293
(מחיאות כפיים)
09:22
Thank you very much.
175
562850
1293
תודה רבה.
09:24
There is an increase in the temperature
176
564185
1877
יש עלייה בטמפרטורה
09:26
as the season advances, and the monarchs start to get more active.
177
566062
3128
ככל שהעונה מתקדמת, והמונרכים מתחילים להיות פעילים יותר.
09:30
They start to hang out in the local pub,
178
570149
1961
הם מתחילים להסתובב בפאב המקומי,
09:32
which is the stream that runs down the hill.
179
572151
2086
שהוא הנחל שעובר במורד הגבעה.
09:34
And with that increase of activity, there's also an increase in the tourism.
180
574237
4004
ועם הגידול הזה של הפעילות, יש גם עלייה בתיירות.
09:39
And the tourism is the economic engine for this region during the winter months.
181
579200
3795
והתיירות היא המנוע הכלכלי לאזור זה בחודשי החורף.
09:43
And they all want to see this beautiful scene,
182
583037
2169
וכולם רוצים לראות את הסצנה היפה הזו,
09:45
the monarchs flying over the blue skies,
183
585248
2294
המונרכים עפים מעל השמים הכחולים,
09:47
an amazing sight.
184
587583
1418
מראה מדהים.
09:49
Sometimes it never happens, and sometimes it’s OK.
185
589418
3504
לפעמים זה אף פעם לא קורה, ולפעמים זה בסדר.
09:52
But one day, one day, I got to witness something really extraordinary.
186
592964
4171
אבל יום אחד, יום אחד, הייתי עד למשהו ממש יוצא דופן.
09:57
(Video) I have been to this reserve so many times,
187
597135
2377
(וידאו) הייתי בשמורה הזו כל כך הרבה פעמים,
09:59
and I have never seen something like what we have encountered today.
188
599512
3587
ומעולם לא ראיתי משהו כמו מה שנתקלנו בו היום.
10:03
It's just amazing.
189
603141
1876
זה פשוט מדהים.
10:05
You can see the sky is covered in butterflies.
190
605059
3337
אתם יכולים לראות שהשמים מכוסים פרפרים.
10:10
(Camera shutter clicking)
191
610606
2545
(לחיצה על תריס מצלמה)
10:14
(Speaking in Spanish)
192
614861
2294
(מדבר בספרדית)
10:19
All I want to do is to photograph.
193
619991
1918
כל מה שאני רוצה לעשות הוא לצלם.
10:23
And I see your faces, I know what you're thinking,
194
623202
2336
ואני רואה את פניכם, אני יודע מה אתם חושבים,
10:25
that this was the easiest picture of my assignment.
195
625580
3753
שזו הייתה התמונה הקלה ביותר של המשימה שלי.
10:29
It took me 20,000 frames to get this thing right.
196
629375
2836
נדרשו לי 20,000 פריימים כדי לתקן את הדבר הזה.
10:32
So it was not easy at all.
197
632211
2211
אז זה לא היה קל בכלל.
10:35
So after all this time,
198
635131
1793
אז אחרי כל הזמן הזה,
10:36
I know for sure that if there is one iconic species in North America,
199
636924
5464
אני יודע בוודאות שאם יש מין איקוני אחד בצפון אמריקה,
10:42
this is the monarch.
200
642430
1668
זה המונרך.
10:44
We are living in very polarized times,
201
644932
3212
אנחנו חיים בזמנים מקוטבים מאוד,
10:48
and the story of the monarchs can inspire hope again,
202
648144
3462
וסיפורם של המונרכים יכול לעורר תקווה שוב,
10:51
can bring unity across our borders -- we need that.
203
651647
3170
יכול להביא אחדות מעבר לגבולותינו - אנחנו צריכים את זה.
10:54
And most importantly,
204
654859
1335
והכי חשוב,
10:56
it can reconnect us again with the natural world.
205
656194
3169
זה יכול לחבר אותנו מחדש לעולם הטבע.
11:00
North America will be a much sadder place,
206
660489
3087
צפון אמריקה תהיה מקום הרבה יותר עצוב,
11:03
this planet will be a much sadder place,
207
663618
2002
הכוכב הזה יהיה מקום הרבה יותר עצוב,
11:05
if we lose the monarch.
208
665661
1544
אם נאבד את המונרך.
11:07
There is a growing movement to protect them,
209
667663
2628
יש תנועה הולכת וגדלה להגן עליהם,
11:10
but we need to act now.
210
670333
1626
אבל אנחנו צריכים לפעול עכשיו.
11:12
So, muchisimas gracias, thank you very much.
211
672001
2085
אז, תודה רבה, תודה רבה לכם.
11:14
(Applause and cheers)
212
674128
4630
(מחיאות כפיים ותשואות)
11:18
Thank you, thank you very much.
213
678799
1710
תודה, תודה רבה לכם.
11:20
(Applause and cheers)
214
680551
4129
(מחיאות כפיים ותשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7