Could We Treat Alzheimer's with Light and Sound? | Li-Huei Tsai | TED

63,079 views ・ 2022-03-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:04
Hello, everyone.
0
4958
1417
שלום לכולם,
00:06
It is a tremendous pleasure to be here
1
6708
3709
זה עונג גדול להיות כאן
00:10
to share with you my story.
2
10458
1792
לשתף אתכם בסיפור שלי.
00:13
You’ve all heard of brainwaves.
3
13958
1792
כולכם שמעתם על גלי מוח.
00:16
For a long time, neuroscientists didn't know what they meant.
4
16708
4750
במשך הרבה זמן מדעני מוח לא ידעו מה משמעותם.
00:22
But we slowly come to understand their purpose.
5
22500
3625
אבל לאט אנחנו מתחילים להבין את מטרתם.
00:27
The brain generates waves with different paces or frequencies
6
27167
5708
המוח מייצר גלים עם מקצבים או תדרים שונים
00:32
to transmit information and thoughts
7
32875
3625
להעביר מידע ומחשבות
00:36
by coordinating the activity of nerve cells.
8
36541
3875
על ידי תיאום הפעילות של תאי עצב.
00:41
These waves are a little like the effect
9
41041
4250
הגלים האלה דומים קצת לפעולה
00:45
of the orchestra conductor waving a baton
10
45291
4500
של מנצח התזמורת שמניף שרביט
00:49
to keep the musicians synchronized.
11
49833
3167
כדי לשמור את הנגנים מסונכרנים.
00:54
I'm going to talk today
12
54250
2083
אני רוצה לדבר היום
00:56
about the waves that have the so-called gamma frequency.
13
56375
4583
על הגלים שנקראים תדר גמא.
01:01
These gamma waves are particularly important
14
61583
3750
גלי גמא אלה חשובים במיוחד
01:05
for synchronizing brain activity to process new information
15
65375
4833
לסנכרון פעילות המוח לעבד מידע חדש
01:10
from the senses and for learning and memory.
16
70250
3500
מהחושים לשם למידה וזיכרון.
01:15
You might be surprised to learn
17
75083
2584
אולי תופתעו ללמוד
01:17
that when these gamma waves are weaker than they should be,
18
77708
5792
שכאשר גלי הגמא האלה חלשים יותר ממה שהם צריכים להיות,
01:23
this may contribute to Alzheimer's disease.
19
83500
3958
זה עלול לתרום למחלת אלצהיימר.
01:28
Indeed, my laboratory and others have shown
20
88417
4125
אכן, המעבדה שלי ואחרות הראו
01:32
that in people with Alzheimer's
21
92583
3334
שאצל אנשים עם אלצהיימר
01:35
and in laboratory mice that model the disease,
22
95958
5167
ובעכברי מעבדה שמדגמים את המחלה,
01:41
gamma waves at the frequency of 40 hertz
23
101167
3625
גלי גמא בתדר של 40 הרץ
01:44
have reduced power and synchrony than they should be.
24
104792
4791
הם בעלי כוח וסינכרוניזציה מופחתים ממה שהם צריכים להיות.
01:50
So back in 2015,
25
110250
3042
אז ב-2015,
01:53
we got an idea.
26
113292
1583
העלנו רעיון.
01:55
What if we artificially boosted these waves?
27
115292
4250
שמה אם נגביר באופן מלאכותי את הגלים האלה?
02:00
Would that affect Alzheimer's disease?
28
120500
2500
האם זה ישפיע על מחלת האלצהיימר?
02:04
We have to know the answer because we are an aging society.
29
124458
5000
אנחנו חייבים לדעת את התשובה כי אנחנו חברה מזדקנת.
02:10
As we have made progress in treating many other health problems,
30
130625
5292
ככל שהתקדמנו בטיפול בבעיות בריאות רבות אחרות,
02:15
we've begun living long enough to develop others.
31
135958
3625
התחלנו לחיות מספיק זמן כדי לפתח אחרות.
02:20
In the last 20 years,
32
140625
2000
ב-20 השנים האחרונות,
02:22
the Alzheimer's Association estimates
33
142667
3333
להערכת אגודת האלצהיימר
02:26
deaths from heart disease declined by about seven percent.
34
146042
4916
מוות ממחלות לב ירד בכ-7 אחוזים.
02:31
But the number of deaths from Alzheimer's disease
35
151917
3250
אבל מספר המיתות מאלצהיימר
02:35
increased 145 percent.
36
155208
3917
עלה ב-145 אחוז.
02:40
One in three seniors in the US dies [from] Alzheimer’s disease
37
160125
5000
אחד מכל שלושה קשישים בארה“ב מת ממחלת אלצהיימר
02:45
or another dementia, they say.
38
165167
2125
או דמנציה אחרת,
02:48
And more than 11 million people
39
168000
3000
ויותר מ-11 מיליון אנשים
02:51
provide unpaid care
40
171000
1958
מעניקים טיפול ללא תשלום
02:53
for their loved ones with Alzheimer's.
41
173000
2875
ליקיריהם עם אלצהיימר.
02:57
So this means that probably most of us in this room
42
177292
4875
אז זה אומר שכנראה רובנו בחדר הזה
03:02
have known and loved someone with Alzheimer's.
43
182208
5250
הכירו ואהבו מישהו עם אלצהיימר.
03:08
I am no exception.
44
188792
1625
אני לא יוצאת דופן.
03:11
One day when I was four,
45
191667
3458
יום אחד כשהייתי בת ארבע,
03:15
I went out with my grandmother.
46
195125
2083
יצאתי עם סבתא שלי.
03:18
And when I looked up to her to say,
47
198000
2833
וכאשר הרמתי את מבטי אליה כדי לומר,
03:20
"Let's go home,"
48
200833
2042
“בואי נלך הביתה,”
03:22
She said, "Home.
49
202875
3167
היא אמרה, “הביתה.
03:26
Where is home?"
50
206042
1375
איפה הבית?”
03:30
So to see if we could treat Alzheimer's disease
51
210958
3959
אז כדי לראות אם נוכל לטפל במחלת אלצהיימר
03:34
by changing brainwaves,
52
214958
2417
על ידי שינוי גלי המוח,
03:37
we tried out different approaches.
53
217417
1916
ניסינו גישות שונות.
03:40
By working with my colleagues,
54
220667
1750
בעבודה עם עמיתיי,
03:42
Emery Brown and Ed Boyden at MIT,
55
222417
3500
אמרי בראון ואד בוידן ב-MIT,
03:45
we figured out that we could entrain
56
225917
4000
הבנו שאנחנו יכולים לסחוף
03:49
or stimulate increased gamma waves
57
229958
3084
או לגרות גלי גמא מוגברים
03:53
by simply showing mice lights blinking at that frequency.
58
233042
4916
פשוט על ידי הצגה לעכברים, אורות מהבהבים בתדירות הזו.
03:58
This really works.
59
238583
1834
זה באמת עובד.
04:00
Showing mice 40-hertz flickering light --
60
240792
4416
מראים לעכברים אורות מהבהבים של 40 הרץ --
04:05
and we demonstrated later,
61
245208
2292
והדגמנו מאוחר יותר,
04:07
placing of 40-hertz buzzing sound -- creates a 40-hertz disco
62
247542
6041
שהצבת צליל זמזום של 40 הרץ -- יוצר דיסקו של 40 הרץ
04:13
that increases the power and synchrony
63
253583
3834
שמגביר את העוצמה והסנכרון
04:17
of these waves across the brain.
64
257458
2792
של הגלים הללו על פני המוח.
04:22
The effect reaches key parts of the brain,
65
262083
2750
ההשפעה מגיעה לחלקים מרכזיים במוח,
04:24
such as the prefrontal cortex,
66
264875
2458
כגון קליפת המוח הקדם-מצחית,
04:27
where we do planning and reasoning
67
267375
2750
שם אנחנו מתכננים ומסיקים מסקנות הגיוניות
04:30
and the hippocampus where we create memories.
68
270125
3542
וההיפוקמפוס שבו אנו יוצרים זיכרונות.
04:36
So the light and sound stimulation approach
69
276083
4042
אז גישת גירוי האור והקול
04:40
seems cool and flashy.
70
280167
3125
נראית מגניבה ומרשימה.
04:44
Literally.
71
284000
1167
באופן מילולי.
אבל מה שהכי מדהים זה שהיא הפיקה
04:46
But what amazes the most is that it produced profound
72
286167
5166
יתרונות נרחבים ועמוקים
04:51
and widespread benefits
73
291375
2292
04:53
in mice engineered to model this disease.
74
293708
3667
בעכברים שהונדסו למדל מחלה זו.
04:58
Mice exposed to gamma light and sound stimulation
75
298125
4167
בעכברים שנחשפו לאור גמא וגירוי קול
05:02
had major reductions in protein build-ups,
76
302333
3625
היו הפחתות משמעותיות בהצטברות חלבון,
05:05
amyloid plaques and tau tangles
77
305958
2542
לוחות עמילואידים וסבך טאו
05:08
that are hallmarks of Alzheimer's progression.
78
308542
3083
שהם סימני היכר של התקדמות אלצהיימר.
05:12
The stimulation preserved more of the connections
79
312292
3833
הגירוי שימר יותר מהקשרים
05:16
or synapses that bind nerve cells into circuits.
80
316167
4666
או הסינפסות שקושרות תאי עצב למעגלים.
05:22
More cells survived, so the brain decayed less.
81
322417
4500
יותר תאים שרדו, אז המוח התנוון פחות.
05:27
The brain naturally has open spaces known as ventricles.
82
327958
5292
למוח יש באופן טבעי מרחבים פתוחים המכונים חדרים.
05:33
And in the brain of mice left untreated,
83
333625
3750
ובמוחם של עכברים שלא טופלו,
05:37
these ventricles became very big.
84
337417
2333
החדרים האלה הפכו גדולים מאוד.
05:41
But in the brain of mice exposed to gamma-wave stimulation,
85
341583
5292
אבל במוחם של עכברים שנחשפו לגירוי של גלי גמא,
05:46
these ventricles are closer to the size of healthy mice.
86
346917
4291
החדרים האלה קרובים יותר לגודלם בעכברים בריאים.
05:51
And consistent with all of these physical differences,
87
351917
3708
ובהתאמה לכל ההבדלים הפיזיים האלה,
05:55
Alzheimer's mice exposed to light and sound stimulation
88
355667
3750
עכברים עם אלצהיימר שנחשפו לגירוי אור וקול
05:59
show better performance on learning and memory tests
89
359458
4334
מראים ביצועים טובים יותר בניסוייי למידה וזיכרון
06:03
than untreated mice did.
90
363833
1792
מאלה שעשו עכברים לא מטופלים.
06:07
We are still studying why stimulating gamma waves works.
91
367417
4416
אנחנו עדיין לומדים מדוע גירוי גלי גמא עובד.
06:13
But we have made some key observations.
92
373208
4125
אבל עשינו כמה תצפיות מפתח.
06:17
The brain has immune cells known as microglia
93
377792
4416
במוח יש תאי חיסון המכונים מיקרוגליה
06:22
that are supposed to maintain health by removing waste.
94
382208
4667
שאמורים לשמור על הבריאות על ידי פינוי פסולת.
06:27
These cells change their form and activity
95
387333
4375
תאים אלו משנים את צורתם ופעילותם
06:31
following gamma wave stimulation.
96
391750
2917
בעקבות גירוי של גלי גמא.
06:35
We've also seen that the blood vessels in the brain
97
395333
4000
ראינו גם שכלי הדם במוח
06:39
respond to the stimulation.
98
399375
2417
מגיבים לגירוי.
06:42
These vessels widen their diameters to increase blood flow, for instance.
99
402250
5708
כלים אלה מרחיבים את הקוטר שלהם, למשל.
06:49
This improved circulation may play a key role
100
409000
4625
שיפור זה בזרימת הדם עשוי למלא תפקיד מפתח
06:53
in flushing out waste as well.
101
413625
2625
גם בשטיפת פסולת.
06:58
So, mice are nice.
102
418083
2625
אז העכברים הם נחמדים.
07:01
But people are the point.
103
421833
2000
אבל אנשים הם העיקר.
07:05
So my group and others have begun testing
104
425500
3792
אז הקבוצה שלי ואחרים התחילו לבדוק
07:09
gamma light and sound stimulation in humans.
105
429292
3291
גירוי של אור וצליל גמא בבני אדם.
07:13
We've developed a delivery device
106
433250
3083
פיתחנו מכשיר להעברה
07:16
that our volunteers can use in their homes.
107
436375
3500
בו המתנדבים שלנו יכולים להשתמש בבתיהם.
07:20
It’s a poster-sized light box with a speaker underneath
108
440417
4833
זו קופסת תאורה בגודל פוסטר עם רמקול מתחת
07:25
to produce synchronized 40-hertz sensory stimulation.
109
445250
4417
כדי לייצר גירוי חושי מסונכרן של 40 הרץ.
07:30
A little tablet in the middle allows them to play videos
110
450167
4750
טאבלט קטן באמצע מאפשר להם לנגן סרטונים
07:34
when they are getting stimulated.
111
454917
1750
כאשר הם מקבלים גירוי.
07:38
Recently, we have begun to see data
112
458708
3625
לאחרונה התחלנו לראות נתונים
07:42
emerge from these pilot clinical studies.
113
462333
3750
עולים ממחקרי פיילוט קליניים אלה.
07:47
Annabelle Singer, a former member of our MIT team
114
467000
4375
אנאבל סינגר, חברה לשעבר בצוות MIT שלנו
07:51
and now a professor at Georgia Tech,
115
471417
3250
ועכשיו פרופסור בג‘ורג’יה טק,
07:54
recently published encouraging results
116
474708
3000
פירסמה לאחרונה תוצאות מעודדות
07:57
showing that gamma light and sound stimulation
117
477750
3083
שמראות שגירוי אור גמא וקול
08:00
entrains stronger gamma waves in people.
118
480875
4000
מעורר גלי גמא חזקים יותר באנשים.
08:05
And their brains show increased connectivity and synchrony.
119
485792
4958
והמוח שלהם מראה גידול בקישוריות ובסנכרון.
08:11
My group has made some similar findings,
120
491625
3083
הקבוצה שלי הגיעה לכמה ממצאים דומים,
08:14
including signs of preservation of brain volume
121
494750
4875
כולל סימני שימור של נפח המוח
08:19
and cognitive improvement.
122
499667
1958
ושיפור קוגניטיבי.
08:22
A private company we co-founded, Cognito Therapeutics,
123
502833
4084
חברה פרטית שהקמנו יחד, קוגניטו תרפיוטיקס,
08:26
has also seen benefits in human testing,
124
506958
3625
ראתה גם יתרונות בניסויים בבני אדם,
08:30
including reduced brain atrophy and improvement in mental functioning.
125
510625
6625
כולל ניוון מוח מופחת ושיפור בתפקוד המנטלי.
08:39
While we still have more work to do
126
519416
3250
אמנם יש לנו עוד עבודה לעשות
08:42
to determine the full clinical efficacy,
127
522708
3375
כדי לקבוע את היעילות הקלינית המלאה,
08:46
we have provided a lot of evidence that this approach appears safe.
128
526083
5708
סיפקנו הרבה ראיות לכך שגישה זו נראית בטוחה.
08:52
Our participants use their devices consistently
129
532625
4375
המשתתפים שלנו משתמשים במכשירים שלהם באופן עקבי
08:57
and tolerate gamma wave stimulation well.
130
537041
3834
וסובלים היטב גירוי של גלי גמא.
09:00
Unlike a drug,
131
540875
1666
בניגוד לתרופה,
09:02
this stimulation is completely non-invasive
132
542583
3417
הגירוי הזה לחלוטין אינו פולשני
09:06
and has minimal side effects,
133
546000
2541
ויש לו תופעות לוואי מינימליות,
09:08
which could make this approach very accessible.
134
548583
4000
מה שיכול להפוך גישה זו לנגישה מאוד.
09:13
We are now working to launch a new study
135
553416
3750
כעת אנו עובדים על השקת מחקר חדש
09:17
of whether gamma-wave stimulation can effectively delay
136
557166
5584
כדי להיווכח אם גירוי גלי גמא יכול למעשה לעכב
09:22
the incidence of Alzheimer's disease.
137
562750
2916
את הופעת מחלת האלצהיימר.
09:27
Given the prevalence of Alzheimer’s disease in our aging population
138
567333
5542
לאור השכיחות של מחלת האלצהיימר באוכלוסייה המזדקנת שלנו
09:32
and how safe this gamma light and sound stimulation approach appears to be,
139
572916
6209
ועד כמה נראית בטוחה גישת גירוי הגמא אור וקול הזו.
09:39
I sometimes dream of a gamma society
140
579166
4125
לפעמים אני חולמת על חברת גמא
09:43
where we integrate gamma wave stimulation into our daily environment
141
583333
5583
שבה אנו משלבים גירוי גלי גמא לתוך הסביבה היומיומית שלנו
09:48
through our lighting or even our video entertainment.
142
588916
4542
דרך התאורה שלנו או אפילו הבידור בווידאו שלנו.
09:54
Maybe we will have a better world
143
594500
3125
אולי יהיה לנו עולם טוב יותר
09:57
and a brighter future
144
597666
2042
ועתיד מזהיר יותר
09:59
if we can keep our brainwaves,
145
599750
2708
אם נוכל לשמור על גלי המוח שלנו,
10:02
and therefore our mind and memory, well stimulated.
146
602458
5292
ובשל כך, יהיו המיינד והזיכרון שלנו , מגורים היטב.
10:08
Thank you.
147
608083
1208
תודה.
10:09
(Applause)
148
609291
6125
(מחיאות כפיים)
10:15
Chris Anderson: Thank you so very much.
149
615458
2208
כריס אנדרסון: תודה רבה לך.
10:17
I actually would have so many questions,
150
617666
3125
בעצם יהיו לי כל כך הרבה שאלות,
10:20
but the clock is not our friend.
151
620833
1875
אבל השעון אינו חבר שלנו.
10:22
I'm going to ask you one.
152
622750
2041
אני אשאל אותך אחת.
10:27
The cause of Alzheimer's,
153
627833
1500
הגורם לאלצהיימר
10:29
like, the implication of what you're saying,
154
629375
2083
ההשלכה ממה שאת אומרת,
10:31
is that it's possible that an actual causal factor
155
631458
2875
היא שייתכן שגורם סיבתי ממשי
10:34
is this falloff in the gamma brainwaves.
156
634333
4542
הוא נפילה בגלי הגמא של המוח.
10:39
Is that how you see it or what is the picture?
157
639291
3042
האם כך את רואה את זה?
10:42
Li-Huei Tsai: You know, obviously,
158
642375
1666
לי הואי טצאי: אתה יודע, כמובן,
10:44
the causes for Alzheimer's disease are very complex.
159
644083
2875
הסיבות למחלת האלצהיימר מורכבות מאוד.
10:46
There are a lot of genetic factors and environmental factors.
160
646958
3583
יש הרבה גורמים גנטיים וגורמים סביבתיים.
10:50
But one thing is that this compromise of the gamma waves
161
650541
4042
אבל דבר אחד הוא שהסיכון הזה מהפחתה של גלי הגמא
10:54
happens very early in the course of the disease.
162
654625
3708
קורה מוקדם מאוד במהלך המחלה.
10:58
And you know, as I alluded to earlier,
163
658875
3875
ואתה יודע, כפי שרמזתי קודם לכן,
11:02
it has tremendous effects on many different cell types,
164
662750
4833
שיש לזה השפעות אדירות על סוגי תאים רבים ושונים,
11:07
many different functions in the brain.
165
667625
2125
תפקודים רבים ושונים במוח.
11:09
So it is very likely
166
669791
2209
אז מאוד סביר
11:12
that these impaired gamma waves leads to the build up
167
672041
4709
שגלי גמא פגומים אלה מובילים להצטברות
11:16
of the protein aggregates and pathology.
168
676791
4209
של אגרגטים חלבוניים ופתולוגיה.
11:21
But I would also like to mention
169
681000
1708
אבל אני רוצה גם להזכיר
11:22
that this impairment of these other cell types
170
682708
3958
שהליקוי הזה של סוגי תאים אחרים אלה
11:26
and other processes in the brain
171
686708
2667
ותהליכים נוספים במוח
11:29
can also impact the strength of the gamma waves.
172
689416
4542
יכולים גם להשפיע על העוצמה של גלי הגמא.
11:34
So if you think about the pathophysiology of the disease,
173
694250
4291
אז אם אתה חושב על הפתופיזיולוגיה של המחלה,
11:38
it's like a runaway train that eventually crashes.
174
698583
4625
זה כמו רכבת דוהרת שבסופו של דבר קורסת.
11:43
So I think that this light and sound approach,
175
703791
3250
אז אני חושבת שגישה זו של אור וקול,
11:47
what it does is to give a break of this process
176
707083
5125
מה שהיא עושה זה לתת הפסקה להתהליך הזה
11:52
and give the brain an opportunity to heal.
177
712250
2958
ולתת למוח הזדמנות להירפא.
11:55
CA: So you are not necessarily arguing that gamma-ray therapy
178
715750
2875
כ.א: אז את לא בהכרח טוענת שאותו טיפול בקרני גמא
11:58
would be a complete prevention of Alzheimer's,
179
718666
3167
יהווה מניעה גמורה של אלצהיימר,
12:01
but that it could, in combination with other things
180
721833
3292
אבל שזה יוכל בשילוב עם דברים אחרים
למלא תפקיד קריטי לחלוטין.
12:05
it could play an absolutely critical role.
181
725166
2000
ל.ה.ט: זה תלוי מתי מתחילים את הטיפול.
12:07
LHT: It depends on when do you start the treatment.
182
727208
2625
12:09
So if you start early --
183
729875
1625
אז אם מתחילים מוקדם --
12:11
so that’s why we are now testing
184
731541
2084
זו הסיבה שאנחנו בודקים כעת
12:13
whether this approach can delay the incidence of the disease.
185
733625
5958
האם גישה זו יכולה לעכב את הופעת המחלה.
12:19
CA: If you start early enough, you really believe,
186
739625
2375
כ.א: אם מתחילים מספיק מוקדם, את באמת מאמינה,
12:22
that alone could delay materially the onset of Alzheimer's.
187
742041
3125
שזה לבד יכול לעכב מהותית את הופעת האלצהיימר.
12:25
LHT: We'll see, we're starting a clinical trial.
188
745166
2334
ל.ה.ט: אנחנו נראה, אנחנו מתחילים ניסוי קליני.
12:28
CA: Thank you so much, thank you for your work.
189
748125
2208
כ.א: תודה רבה, תודה לך על העבודה שלך.
12:30
(Applause)
190
750375
3375
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7