How a dragonfly's brain is designed to kill | DIY Neuroscience, a TED series

852,294 views ・ 2018-09-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Maryam Aji K Reviewer: Nauka N. Prasadini
Greg Gage: Jika saya minta Anda memikirkan hewan pembunuh ganas,
Anda mungkin memikirkan seekor singa,
dan untuk keahlian luar biasanya sebagai seekor predator,
singa hanya memiliki tingkat keberhasilan sekitar 20 persen dalam menangkap mangsa.
Nah, mengejutkan bahwa salah satu pemburu tersukses
00:12
Greg Gage: If I asked you to think of a ferocious killer animal,
1
12200
3056
dalam dunia hewan adalah capung.
00:15
you'd probably think of a lion,
2
15280
1496
00:16
and for all the wonderful predatory skills that a lion has,
3
16800
2816
Capung adalah lalat pembunuh,
dan saat melihat lalat yang lebih kecil,
00:19
it still only has about a 20 percent success rate at catching a meal.
4
19640
3696
mereka memiliki peluang sekitar 97 persen untuk memangsanya.
00:23
Now, one of the most successful hunters
5
23360
2016
Ini terjadi saat terbang.
Tapi, bagaimana serangga sekecil itu bisa sangat jitu?
00:25
in the entire animal kingdom is surprising:
6
25400
2056
00:27
the dragonfly.
7
27480
1256
Dalam episode ini, kita akan melihat
00:28
Now, dragonflies are killer flies,
8
28760
1776
bagaimana otak capung terspesialisasi untuk menjadi pembunuh yang mematikan.
00:30
and when they see a smaller fly,
9
30560
1576
00:32
they have about a 97 percent chance of catching it for a meal.
10
32160
2976
[DIY Neurosains]
00:35
And this is in mid-flight.
11
35160
1256
Jadi, apa yang membuat capung menjadi salah satu predator tersukses
00:36
But how can such a small insect be so precise?
12
36440
3176
00:39
In this episode, we're going to see
13
39640
1856
dalam dunia hewan?
Pertama, matanya.
00:41
how the dragonfly's brain is highly specialized to be a deadly killer.
14
41520
3680
Capung bisa melihat hampir 360 derajat.
Kedua, sayapnya.
00:45
[DIY Neuroscience]
15
45224
3231
Dengan kendali atas sayapnya,
capung dapat bergerak tepat ke segala arah.
00:48
So what makes the dragonfly one of the most successful predators
16
48480
3016
Tapi rahasia utama dari kesuksesan capung
00:51
in the animal kingdom?
17
51520
1216
adalah bagaimana otaknya mengoordinasikan informasi kompleks
00:52
One, it's the eyes.
18
52760
1256
00:54
It has near 360-degree vision.
19
54040
1856
antara mata dan sayapnya
00:55
Two, the wings.
20
55920
1416
dan mengubah perburuan menjadi sebuah refleks sederhana.
00:57
With individual control of its wings,
21
57360
1816
Untuk mempelajari ini, Jamie menghabiskan banyak waktu
00:59
the dragonfly can move precisely in any direction.
22
59200
2376
01:01
But the real secret to the dragonfly's success
23
61600
2376
bergaul dengan capung.
Apa yang dibutuhkan untuk melakukan penelitianmu?
01:04
is how its brain coordinates this complex information
24
64000
3096
Jamie Spahr: Pertama, kau butuh capung.
01:07
between the eyes and the wings
25
67120
1536
Oliver: Aku punya sangkar jala untuk menangkap capung.
01:08
and turns hunting into a simple reflex.
26
68680
2576
JS: Semakin sering meneliti capung, semakin takut aku dengan mereka.
01:11
To study this, Jaimie's been spending a lot of time
27
71280
2381
Mereka sebenarnya sangat seram, apalagi dilihat dari mikroskop.
01:13
socializing with dragonflies.
28
73685
1651
01:15
What do you need to do your experiments?
29
75360
1936
Mereka memiliki rahang yang tajam, umumnya cukup agresif,
01:17
Jaimie Spahr: First of all, you need dragonflies.
30
77319
2337
yang sepertinya membantu mereka menjadi predator yang andal.
01:19
Oliver: I have a mesh cage to catch the dragonflies.
31
79680
2456
GG: Dalam rangka mempelajari apa yang terjadi di otak capung
01:22
JS: The more I worked with them, the more terrified I got of them.
32
82160
3136
saat melihat mangsanya,
01:25
They're actually very scary, especially under a microscope.
33
85320
2776
kita akan menguping percakapan
antara mata dan sayapnya,
01:28
They have really sharp mandibles, are generally pretty aggressive,
34
88120
3136
Untuk melakukan itu, kita harus membius capung dengan es
01:31
which I guess also helps them to be really good predators.
35
91280
2736
dan memastikan kita melindungi sayapnya agar bisa kita lepaskan kembali.
01:34
GG: In order to learn what's going on inside the dragonfly's brain
36
94040
3136
Nah, otak capung terdiri dari sel khusus yang disebut dengan neuron
01:37
when it sees a prey,
37
97200
1216
01:38
we're going to eavesdrop in on a conversation
38
98440
2136
dan neuron inilah yang memungkinkan capung
01:40
between the eyes and the wings,
39
100600
1536
untuk dapat melihat dan bergerak dengan cepat.
01:42
and to do that, we need to anesthetize the dragonfly on ice
40
102160
2762
Masing-masing neuron membentuk sirkuit dengan berhubungan satu sama lain
01:44
and make sure we protect its wings so that we can release it afterwards.
41
104946
3390
melalui benang kecil panjang yang bernama akson.
01:48
Now, the dragonfly's brain is made up of specialized cells called neurons
42
108360
3656
Neuron berkomunikasi melalui akson ini menggunakan impuls listrik.
01:52
and these neurons are what allow the dragonfly
43
112040
2176
Di capung, kita akan menempatkan kabel logam kecil, atau elektroda,
01:54
to see and move so quickly.
44
114240
1656
01:55
The individual neurons form circuits by connecting to each other
45
115920
3056
sepanjang jalur akson,
dan inilah yang sangat keren.
01:59
via long, tiny threads called axons
46
119000
2616
Dalam capung, hanya ada 16 neuron;
02:01
and the neurons communicate over these axons using electricity.
47
121640
3256
delapan di setiap matanya
yang memberitahu sayap di mana target persisnya.
02:04
In the dragonfly, we're going to place little metal wires, or electrodes,
48
124920
3456
Kami telah menempatkan elektroda agar dapat merekam neuron
02:08
along the axon tracks,
49
128400
1256
yang menghubungkan mata ke sayap.
02:09
and this is what's really cool.
50
129680
1496
Setiap kali sebuah pesan disampaikan dari mata ke sayap,
02:11
In the dragonfly, there's only 16 neurons;
51
131200
2016
elektroda kami memotong percakapan itu dalam bentuk arus listrik,
02:13
that's eight per eye
52
133240
1256
02:14
that tell the wings exactly where the target is.
53
134520
2456
dan memperkuatnya.
02:17
We've placed the electrodes so that we can record from these neurons
54
137000
3216
Kini, kita bisa mendengar dan melihat ini dalam bentuk lonjakan grafik,
02:20
that connect the eyes to the wings.
55
140240
1696
yang juga kita sebut sebagai potensial aksi.
02:21
Whenever a message is being passed from the eye to the wing,
56
141960
2856
Mari kita dengarkan.
02:24
our electrode intercepts that conversation in the form of an electrical current,
57
144840
3736
Kita telah meletakkan capung dalam posisi terbalik,
jadi dia melihat ke bawah.
02:28
and it amplifies it.
58
148600
1216
02:29
Now, we can both hear it and see it in the form of a spike,
59
149840
3056
Kita akan mengambil seekor mangsa, kadang kita menyebutnya sebagai target.
02:32
which we also call an action potential.
60
152920
2256
Dalam kasus ini, targetnya adalah seekor lalat palsu.
02:35
Now let's listen in.
61
155200
1256
02:36
Right now, we have the dragonfly flipped upside down,
62
156480
3456
Kita akan memindahkannya ke arah pandang capung.
02:39
so he's looking down towards the ground.
63
159960
2616
(Suara dengung)
02:42
We're going to take a prey, or what we sometimes call a target.
64
162600
2976
Oh!
Oh, lihat itu!
02:45
In this case, the target's going to be a fake fly.
65
165600
2496
02:48
We're going to move it into the dragonfly's sights.
66
168120
2520
Lihat itu, tapi ini hanya pada satu arah.
02:52
(Buzzing)
67
172640
1656
Oh, ya!
Tidak terlihat lonjakan grafik jika aku memajukannya,
02:54
Oh!
68
174320
1200
02:56
Oh, look at that.
69
176720
1200
tapi terlihat ketika aku memundurkannya.
Dalam eksperimen kami,
kami mendapati bahwa neuron capung
03:02
Look at that, but it's only in one direction.
70
182040
2200
terpancing saat kami memindahkan target ke satu arah, tapi tidak ke arah lain.
03:04
Oh, yes!
71
184840
1240
03:06
You don't see any spikes when I go forward,
72
186640
2056
Lalu, mengapa demikian?
Ingat saat saya bilang bahwa capung
03:08
but they're all when I come back.
73
188720
1896
melihat hampir 360 derajat?
03:10
In our experiments,
74
190640
1456
Nah, di matanya ada bagian yang disebut fovea,
03:12
we were able to see that the neurons of the dragonfly
75
192120
2496
bagian yang memiliki ketajaman visual paling tajam.
03:14
fired when we moved the target in one direction but not the other.
76
194640
3256
Anda dapat menganggapnya sebagai garis bidik.
03:17
Now, why is that?
77
197920
1256
03:19
Remember when I said that the dragonfly
78
199200
1858
Ingat saat saya bilang bahwa capung memiliki kendali yang tepat atas sayapnya?
03:21
had near 360-degree vision.
79
201082
2054
03:23
Well, there's a section of the eye called the fovea
80
203160
2496
Ketika seekor capung melihat mangsa, ia membidikkan garis bidik ke arah mangsa.
03:25
and this is the part that has the sharpest visual acuity,
81
205680
2896
Selagi itu, aksonnya hanya mengirim pesan ke neuron
03:28
and you can think of it as its crosshairs.
82
208600
2696
yang mengontrol bagian-bagian sayapnya
03:31
Remember when I told you the dragonfly had individual precise control of its wings?
83
211320
4176
yang dibutuhkan agar capung tepat sasaran.
03:35
When a dragonfly sees its prey, it trains its crosshairs on it
84
215520
4056
Jadi, jika mangsa berada di sebelah kiri capung,
hanya neuron yang menarik sayap ke arah kiri yang terpancing.
03:39
and along its axons it sends messages only to the neurons
85
219600
3376
Dan jika mangsanya bergerak ke arah kanan capung,
03:43
that control the parts of the wings
86
223000
1696
03:44
that are needed to keep that dragonfly on target.
87
224720
2336
neuron yang sama tidak dibutuhkan, jadi mereka akan diam.
03:47
So if the prey is on the left of the dragonfly,
88
227080
2976
Capung melaju ke arah mangsanya
pada sudut tetap yang dikomunikasikan oleh garis bidik ke sayap.
03:50
only the neurons that are tugging the wings to the left are fired.
89
230080
3776
Lalu, makan malam siap disantap.
03:53
And if the prey moves to the right of the dragonfly,
90
233880
2496
Ini semua terjadi dalam sepersekian detik, dan dengan mudah bagi capung.
03:56
those same neurons are not needed, so they're going to remain quiet.
91
236400
3176
Hampir seperti refleks.
03:59
And the dragonfly speeds toward the prey
92
239600
1936
Proses yang sangat efisien ini disebut dengan fiksasi.
04:01
at a fixed angle that's communicated by this crosshairs to the wings,
93
241560
3256
Tapi ada satu cerita lagi dalam proses ini.
04:04
and then boom, dinner.
94
244840
2016
04:06
Now, all this happens in a split second, and it's effortless for the dragonfly.
95
246880
3696
Kita telah melihat cara neuron merespons gerakan,
tapi bagaimana cara capung memastikan bahwa suatu benda adalah mangsanya?
04:10
It's almost like a reflex.
96
250600
1576
04:12
And this whole incredibly efficient process is called fixation.
97
252200
4096
Di sinilah pentingnya ukuran.
Mari kami tunjukkan serangkaian titik pada capung.
04:16
But there's one more story to this process.
98
256320
2616
04:18
We saw how the neurons respond to movements,
99
258960
2096
04:21
but how does the dragonfly know that something really is prey?
100
261080
2920
04:24
This is where size matters.
101
264880
1336
04:26
Let's show the dragonfly a series of dots.
102
266240
2520
Ya!
JS: Capungnya lebih suka yang itu.
GG: Dari semua ukuran,
kami menemukan bahwa capung lebih merespons target yang berukuran kecil.
Dengan kata lain, capung diprogram untuk memangsa lalat kecil
04:41
Oh, yeah!
103
281000
1216
dibanding sesuatu yang jauh lebih besar, seperti burung.
04:42
JS: Yeah, it prefers that one.
104
282240
2216
04:44
GG: Out of all the sizes,
105
284480
1256
Segera setelah capung menyadari bahwa sesuatu adalah mangsa,
04:45
we found that the dragonfly responded to smaller targets over larger ones.
106
285760
3520
sisa waktu hidup lalat kecil malang itu hanya beberapa detik.
04:49
In other words, the dragonfly was programmed to go after smaller flies
107
289680
4056
Hari ini kita telah mempelajari bagaimana cara kerja otak capung
membuatnya jadi pembunuh yang sangat efisien.
04:53
versus something much larger, like a bird.
108
293760
2336
Mari bersyukur karena kita tidak hidup 300 juta tahun yang lalu,
04:56
And as soon as it recognizes something as prey,
109
296120
2576
04:58
that poor little fly only has seconds to live.
110
298720
2816
ketika capung berukuran sebesar kucing.
05:01
Today we got to see how the dragonfly's brain works
111
301560
2576
05:04
to make it a very efficient killer.
112
304160
1680
05:06
And let's be thankful that we didn't live 300 million years ago
113
306440
3736
05:10
when dragonflies were the size of cats.
114
310200
2880
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7