How a dragonfly's brain is designed to kill | DIY Neuroscience, a TED series

852,294 views ・ 2018-09-15

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu Ha Tran
Greg Gage: Nếu tôi yêu cầu bạn nghĩ về một động vật săn mồi hung hãn,
bạn có thể nghĩ đến sư tử,
và với tất cả các kĩ năng săn mồi tuyệt vời mà sư tử có,
chúng vẫn chỉ thành công 20% trong việc bắt được bữa ăn của mình.
Một trong những kẻ đi săn thành công nhất
00:12
Greg Gage: If I asked you to think of a ferocious killer animal,
1
12200
3056
trong thế giới động vật sẽ rất bất ngờ:
00:15
you'd probably think of a lion,
2
15280
1496
đó là chuồn chuồn.
00:16
and for all the wonderful predatory skills that a lion has,
3
16800
2816
Chuồn chuồn là kẻ tiêu diệt ruồi,
và khi chúng thấy con mồi nhỏ hơn
00:19
it still only has about a 20 percent success rate at catching a meal.
4
19640
3696
chúng có khoảng 97% cơ hội bắt được bữa ăn của mình.
00:23
Now, one of the most successful hunters
5
23360
2016
Và đó là khi đang bay.
nhưng bằng cách nào một loại côn trùng nhỏ lại chính xác như thế?
00:25
in the entire animal kingdom is surprising:
6
25400
2056
00:27
the dragonfly.
7
27480
1256
Trong tập này, chúng ta sẽ nhìn thấy
00:28
Now, dragonflies are killer flies,
8
28760
1776
cách não bộ chuồn chuồn được chuyên biệt để trở thành kẻ giết chóc
00:30
and when they see a smaller fly,
9
30560
1576
00:32
they have about a 97 percent chance of catching it for a meal.
10
32160
2976
[DIY Khoa học thần kinh]
00:35
And this is in mid-flight.
11
35160
1256
00:36
But how can such a small insect be so precise?
12
36440
3176
Vậy điều gì làm chuồn chuồn là một trong những kẻ săn giỏi nhất
00:39
In this episode, we're going to see
13
39640
1856
trong thế giới động vật?
Đầu tiên, đó là đôi mắt.
00:41
how the dragonfly's brain is highly specialized to be a deadly killer.
14
41520
3680
Thị lực của chúng gần 360 độ.
Thứ hai là đôi cánh.
00:45
[DIY Neuroscience]
15
45224
3231
Với sự kiểm soát đôi cánh riêng biệt,
chuồn chuồn có thể di chuyển chính xác mọi hướng.
00:48
So what makes the dragonfly one of the most successful predators
16
48480
3016
Nhưng bí mật thật sự để chuồn chuồn thành công
00:51
in the animal kingdom?
17
51520
1216
là cách não bộ của chúng kết hợp nguồn thông tin phức tạp
00:52
One, it's the eyes.
18
52760
1256
00:54
It has near 360-degree vision.
19
54040
1856
00:55
Two, the wings.
20
55920
1416
giữa đôi mắt và cánh
và biến việc đi săn thành một phản xạ đơn giản.
00:57
With individual control of its wings,
21
57360
1816
00:59
the dragonfly can move precisely in any direction.
22
59200
2376
Để nghiên cứu chúng, Jaimie tốn rất nhiều thời gian
01:01
But the real secret to the dragonfly's success
23
61600
2376
kết nối với chuồn chuồn.
Bạn cần những gì cho thí nghiệm này?
01:04
is how its brain coordinates this complex information
24
64000
3096
Jaimie Spahr: Đầu tiên, bạn cần chuồn chuồn.
01:07
between the eyes and the wings
25
67120
1536
Oliver: Bạn cần một lồng lưới thép để bắt chúng.
01:08
and turns hunting into a simple reflex.
26
68680
2576
JS: Càng nghiên cứu chuồn chuồn, tôi càng sợ hãi chúng.
01:11
To study this, Jaimie's been spending a lot of time
27
71280
2381
01:13
socializing with dragonflies.
28
73685
1651
Chúng thật sự đáng sợ, đặc biệt khi nhìn dưới kính hiển vi.
01:15
What do you need to do your experiments?
29
75360
1936
Chúng có hàm trên rất sắc, nhìn chung khá hung dữ,
01:17
Jaimie Spahr: First of all, you need dragonflies.
30
77319
2337
01:19
Oliver: I have a mesh cage to catch the dragonflies.
31
79680
2456
tôi đoán nó giúp đỡ chúng trở thành kẻ săn mồi giỏi.
01:22
JS: The more I worked with them, the more terrified I got of them.
32
82160
3136
GG: Để biết được điều gì diễn ra trong bộ não của chuồn chuồn
01:25
They're actually very scary, especially under a microscope.
33
85320
2776
khi chúng thấy con mồi,
chúng ta sẽ nghe lén một cuộc nói chuyện
01:28
They have really sharp mandibles, are generally pretty aggressive,
34
88120
3136
giữa đôi mắt và đôi cánh.
Và để làm như thế, chúng ta cần gây mê chúng trên băng
01:31
which I guess also helps them to be really good predators.
35
91280
2736
và đảm bảo bảo vệ đôi cánh của chúng để có thể thả chúng ra sau đó.
01:34
GG: In order to learn what's going on inside the dragonfly's brain
36
94040
3136
Não của chúng cấu tạo bởi các tế bào chuyên biệt gọi là các neuron
01:37
when it sees a prey,
37
97200
1216
01:38
we're going to eavesdrop in on a conversation
38
98440
2136
01:40
between the eyes and the wings,
39
100600
1536
và các neuron thần kinh cho phép chuồn chuồn
01:42
and to do that, we need to anesthetize the dragonfly on ice
40
102160
2762
nhìn và di chuyển nhanh chóng.
Mỗi neurons hình thành các mạch bằng cách kết nối với nhau
01:44
and make sure we protect its wings so that we can release it afterwards.
41
104946
3390
thông qua các dây tí hon, dài gọi là sợi trục.
01:48
Now, the dragonfly's brain is made up of specialized cells called neurons
42
108360
3656
và các neuron giao tiếp thông qua các sợi trục bằng điện.
01:52
and these neurons are what allow the dragonfly
43
112040
2176
Chúng ta sẽ đặt các dây kim loại hoặc các điện cực nhỏ lên chuồn chuồn,
01:54
to see and move so quickly.
44
114240
1656
01:55
The individual neurons form circuits by connecting to each other
45
115920
3056
dọc các đường của sợi trục
và điều này rất tuyệt vời.
01:59
via long, tiny threads called axons
46
119000
2616
Ở chuồn chuồn, chỉ có 16 neuron,
02:01
and the neurons communicate over these axons using electricity.
47
121640
3256
có tám neuron trên mỗi mắt,
báo với đôi cánh chính xác mục tiêu ở đâu.
02:04
In the dragonfly, we're going to place little metal wires, or electrodes,
48
124920
3456
Chúng tôi đặt các điện cực do đó có thể ghi lại từ các neuron
02:08
along the axon tracks,
49
128400
1256
kết nối mắt với đôi cánh của chúng.
02:09
and this is what's really cool.
50
129680
1496
Bắt cứ khi nào thông điệp được truyền từ mắt sang cánh,
02:11
In the dragonfly, there's only 16 neurons;
51
131200
2016
điên cực sẽ chặn cuộc hội thoại này bằng cách tạo nên các dòng diện,
02:13
that's eight per eye
52
133240
1256
02:14
that tell the wings exactly where the target is.
53
134520
2456
và khuếch đại chúng lên.
02:17
We've placed the electrodes so that we can record from these neurons
54
137000
3216
Giờ chúng ta có thể nghe và nhìn chúng dưới dạng tần số,
02:20
that connect the eyes to the wings.
55
140240
1696
thứ mà chúng ta gọi là tiềm năng hành động.
02:21
Whenever a message is being passed from the eye to the wing,
56
141960
2856
Bây giờ hãy lắng nghe.
02:24
our electrode intercepts that conversation in the form of an electrical current,
57
144840
3736
Ngay bây giờ, chúng ta có chuồn chuồn lật ngược,
do đó nó đang nhìn xuống phía mặt đất.
02:28
and it amplifies it.
58
148600
1216
02:29
Now, we can both hear it and see it in the form of a spike,
59
149840
3056
Chúng ta sẽ đi bắt con mồi, hoặc đôi khi được gọi là mục tiêu.
02:32
which we also call an action potential.
60
152920
2256
Trường hợp này, mục tiêu sẽ là một con ruồi giả.
02:35
Now let's listen in.
61
155200
1256
02:36
Right now, we have the dragonfly flipped upside down,
62
156480
3456
Chúng ta sẽ di chuyển nó vào tầm nhìn của chuồn chuồn.
02:39
so he's looking down towards the ground.
63
159960
2616
(Kêu vo vo)
02:42
We're going to take a prey, or what we sometimes call a target.
64
162600
2976
Ồ!
Nhìn kìa.
02:45
In this case, the target's going to be a fake fly.
65
165600
2496
02:48
We're going to move it into the dragonfly's sights.
66
168120
2520
Nhìn vào nó, nhưng nó chỉ trong một hướng.
02:52
(Buzzing)
67
172640
1656
Ồ, đúng rồi!
02:54
Oh!
68
174320
1200
Bạn không thấy tần số khi tôi tiến về trước,
02:56
Oh, look at that.
69
176720
1200
nhưng sẽ thấy tất cả khi tôi quay lại.
Trong thí nghiệm của chúng tôi,
ta có thể thấy rằng các neuron của chuồn chuồn
03:02
Look at that, but it's only in one direction.
70
182040
2200
phát sáng khi ta di chuyển mục tiêu chỉ theo một hướng.
03:04
Oh, yes!
71
184840
1240
Vậy tại sao lại thế?
03:06
You don't see any spikes when I go forward,
72
186640
2056
Nhớ rằng tôi đã nói chuồn chuồn
03:08
but they're all when I come back.
73
188720
1896
có thị lực gần 360 độ.
03:10
In our experiments,
74
190640
1456
Có một phần của mắt gọi là hố võng mạc
03:12
we were able to see that the neurons of the dragonfly
75
192120
2496
và đây là phần có thị lực nhạy bén nhất.
03:14
fired when we moved the target in one direction but not the other.
76
194640
3256
Và bạn có thể coi nó như là máy ngắm của chúng.
03:17
Now, why is that?
77
197920
1256
03:19
Remember when I said that the dragonfly
78
199200
1858
Nhớ khi tôi nói với bạn chuồn chuồn kiểm soát chính xác từng cánh của nó chứ?
03:21
had near 360-degree vision.
79
201082
2054
03:23
Well, there's a section of the eye called the fovea
80
203160
2496
Khi chuồn chuồn nhìn thấy con mồi, chúng đưa mục tiêu vào tầm ngắm
03:25
and this is the part that has the sharpest visual acuity,
81
205680
2896
và dọc theo các sợi trục chúng chỉ gửi tín hiệu cho các neuron
03:28
and you can think of it as its crosshairs.
82
208600
2696
kiểm soát phần liên quan đôi cánh
03:31
Remember when I told you the dragonfly had individual precise control of its wings?
83
211320
4176
điều đó cần để giữ chuồn chuồn nhắm vào mục tiêu.
03:35
When a dragonfly sees its prey, it trains its crosshairs on it
84
215520
4056
Vậy nên nếu con mồi ở phía trái của chuồn chuồn,
thì chỉ có các neuron đang kéo cánh ở phía trái được phát sáng.
03:39
and along its axons it sends messages only to the neurons
85
219600
3376
Và nếu con mồi di chuyển sang phía phải của chúng,
03:43
that control the parts of the wings
86
223000
1696
03:44
that are needed to keep that dragonfly on target.
87
224720
2336
các neuron tương tự là không cần thiết, vậy nên chúng giữ yên tĩnh.
03:47
So if the prey is on the left of the dragonfly,
88
227080
2976
Và chuồn chuồn tăng tốc về phía con mồi
ở một góc cố định được truyền đạt bởi đường dẫn chéo tới đôi cánh,
03:50
only the neurons that are tugging the wings to the left are fired.
89
230080
3776
và sau đó bùm, bữa tối đây rồi.
03:53
And if the prey moves to the right of the dragonfly,
90
233880
2496
Tất cả xảy ra trong nửa giây, và chuồn chuồn không cần cố gắng gì,
03:56
those same neurons are not needed, so they're going to remain quiet.
91
236400
3176
gần như phản xạ.
03:59
And the dragonfly speeds toward the prey
92
239600
1936
Và cả quá trình vô cùng hiệu quả này
04:01
at a fixed angle that's communicated by this crosshairs to the wings,
93
241560
3256
được gọi là sự cố định.
04:04
and then boom, dinner.
94
244840
2016
Nhưng có một câu chuyện nữa cho quá trình này.
04:06
Now, all this happens in a split second, and it's effortless for the dragonfly.
95
246880
3696
Chúng ta đã thấy neuron phản xạ với sự chuyển động
nhưng bằng cách nào chuồn chuồn biết đó thật sự là con mồi?
04:10
It's almost like a reflex.
96
250600
1576
04:12
And this whole incredibly efficient process is called fixation.
97
252200
4096
Đây là vấn đề về kích thước.
Hãy cho chúng thấy một loạt dấu chấm.
04:16
But there's one more story to this process.
98
256320
2616
04:18
We saw how the neurons respond to movements,
99
258960
2096
04:21
but how does the dragonfly know that something really is prey?
100
261080
2920
04:24
This is where size matters.
101
264880
1336
04:26
Let's show the dragonfly a series of dots.
102
266240
2520
Oh, yeah!
JS : Yeah, nó thích cái này.
GG: Trong các kích thước,
chúng ta thấy rằng chuồn chuồn phản ứng với mục tiêu nhỏ mạnh hơn mục tiêu lớn.
Nói cách khác, chuồn chuồn được thiết lập để săn bắt những con ruồi nhỏ
04:41
Oh, yeah!
103
281000
1216
hơn là thứ lớn hơn nhiều, như chim.
04:42
JS: Yeah, it prefers that one.
104
282240
2216
04:44
GG: Out of all the sizes,
105
284480
1256
Và ngay khi nó nhận ra thứ gì đó nhìn giống con mồi,
04:45
we found that the dragonfly responded to smaller targets over larger ones.
106
285760
3520
chú ruồi tội nghiệp đó chỉ có vài giây còn lại để sống.
04:49
In other words, the dragonfly was programmed to go after smaller flies
107
289680
4056
Hôm nay ta đã thấy cách não bộ chuồn chuồn làm việc
khiến chúng thành sát thủ hiệu quả.
04:53
versus something much larger, like a bird.
108
293760
2336
Và hãy biết ơn rằng chúng ta không sống vào 300 triệu năm trước
04:56
And as soon as it recognizes something as prey,
109
296120
2576
04:58
that poor little fly only has seconds to live.
110
298720
2816
khi mà chuồn chuồn có kích thước của mèo.
05:01
Today we got to see how the dragonfly's brain works
111
301560
2576
05:04
to make it a very efficient killer.
112
304160
1680
05:06
And let's be thankful that we didn't live 300 million years ago
113
306440
3736
05:10
when dragonflies were the size of cats.
114
310200
2880
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7