5 Steps to Fix Any Problem at Work | Anne Morriss | TED

364,043 views ・ 2023-05-31

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:04
You’ve heard the phrase “move fast and break things.”
0
4292
3254
Vous connaissez tous la devise : « Aller vite et casser des choses ».
00:08
Facebook made it famous.
1
8213
1293
Facebook l’a rendue célèbre.
00:09
But really, Mark just made the mistake of saying it out loud
2
9548
2836
Mais en fait, Mark a commis l’erreur de la dire à haute voix
00:12
and putting it on company posters.
3
12384
2127
et de l’écrire sur ses posters corporate.
00:16
By the way, Mark and I are not on a first-name basis.
4
16012
3587
Petite précision, avec Mark, nous ne nous tutoyons pas.
00:19
(Laughter)
5
19599
3921
(Rires)
00:24
But sometimes using the first names of our leaders
6
24187
3379
Mais tutoyer nos dirigeants peut nous rappeler
00:27
reminds us that leadership is a practice
7
27566
2335
que le leadership est une pratique
00:29
of imperfect humans leading imperfect humans.
8
29901
3253
d’humains imparfaits dirigeant d’autres humains imparfaits.
00:33
That's why it's so hard.
9
33196
1543
C’est pour cela que c’est si dur.
00:35
How's it going, Elon?
10
35115
1710
Salut, Elon, tout roule ?
00:36
(Laughter)
11
36825
3503
(Rires)
00:41
"Move fast and break things"
12
41413
2294
« Aller vite et casser des choses »
00:43
is still a widely held belief that we can either make progress
13
43748
3629
reste une croyance que nous pouvons soit progresser,
00:47
or take care of each other, one or the other.
14
47377
2502
soit prendre soin l’un de l’autre, que c’est mutuellement exclusif.
00:50
That a certain amount of wreckage is the price we have to pay
15
50463
3170
Qu’un certain volume de casse est le prix à payer pour inventer l’avenir.
00:53
for inventing the future.
16
53675
1793
00:56
My wife and I have spent the last decade helping companies clean up this wreckage.
17
56428
4212
Avec mon épouse, j’ai passé les dernières années à aider les entreprises
à nettoyer cette casse.
01:01
And one of the main lessons from our work
18
61099
2252
Et une des principales leçons de notre travail
01:03
is that the trade-off at the heart of this worldview is false.
19
63393
3795
est que le compromis au cœur de cette vision du monde est erroné.
01:07
The most effective leaders we know
20
67897
2712
Les dirigeants les plus efficaces que nous connaissons
01:10
solve problems at an accelerated pace
21
70609
2627
résolvent les problèmes à une cadence rapide
01:13
while also taking responsibility for the success
22
73236
3128
et sont responsables de la réussite
01:16
and the well-being of their customers and employees and shareholders.
23
76364
3921
et du bien-être de leurs clients, de leurs employés et de leurs actionnaires.
01:20
They move fast and fix things.
24
80327
2335
Ils agissent vite et règlent les problèmes.
01:23
(Applause)
25
83288
3754
(Applaudissements)
01:27
Now, what's come out of our work is something of a playbook
26
87417
2794
Le fruit de notre travail ressemble à un script
pour régler les problèmes rapidement,
01:30
for fixing problems quickly,
27
90211
1419
01:31
whether it's a broken company culture or a struggling friendship.
28
91630
4129
que ce soit une culture d’entreprise déficiente
ou une amitié qui bat de l’aile.
01:36
And so what I want to do with you today is invite you
29
96384
2503
Aujourd’hui, je vous invite
01:38
to try on this playbook over the course of an imaginary week.
30
98928
3921
à tester ce script pendant une semaine imaginaire.
01:42
So how this is going to work is I'm going to give you an agenda
31
102849
3003
Je vais donc vous proposer un agenda pour chaque jour de la semaine,
01:45
for each day of the week, Monday, Tuesday, Wednesday.
32
105852
2628
lundi, mardi, mercredi.
01:48
You see where this is going.
33
108521
2086
Vous voyez où je veux en venir.
01:50
And then I want you to go home and try it
34
110649
2043
Reprenez cet agenda chez vous et testez-le pour constater vos progrès.
01:52
and see how much progress you can make.
35
112692
1877
01:54
Does that sound reasonable?
36
114611
1293
Est-ce raisonnable ?
01:55
OK.
37
115945
1377
Bien.
01:57
I'm seeing some signs of consent, thank you.
38
117322
2085
Je vois certains opiner, merci.
02:00
Start by thinking of a problem that you're having right now
39
120325
3086
Pensez d’abord à un problème que vous avez actuellement
02:03
that involves at least one other person,
40
123411
1919
et qui associe au moins une autre personne,
02:05
your kids, your co-founders, your customers, etc.
41
125372
3211
vos enfants, vos co-fondateurs, vos clients, que sais-je.
02:09
Now in our imaginary week,
42
129167
3045
Dans cette semaine imaginaire,
02:12
it's now Monday morning.
43
132253
1877
nous sommes lundi matin.
02:14
Now Monday morning, it's a bad rap,
44
134172
1710
Le lundi matin a une sale réputation,
02:15
but we like to think of it as the gift of renewal
45
135924
2294
mais c’est en fait un don pour se renouveler
02:18
that comes around every seven days.
46
138218
1710
qui revient une fois tous les sept jours.
02:19
(Laughter)
47
139928
1209
(Rires)
02:21
On Monday, your task is to figure out what your real problem is,
48
141179
3962
Lundi, notre mission consiste à déterminer quel est notre véritable problème.
02:25
which may not be the problem that you thought you had
49
145141
3003
Ce pourrait ne pas être le problème que l’on pensait avoir,
02:28
just a minute ago.
50
148186
1585
il y a une minute.
02:29
Because here's the thing.
51
149771
1251
Car, le piège est que,
02:31
As human beings,
52
151439
1126
en tant qu’être humain,
02:32
we tend to be overconfident in the quality of our thoughts.
53
152607
2795
on a tendance à être trop confiant dans la qualité de nos pensées.
02:36
Particularly when it comes to diagnosing our own problems.
54
156569
3003
Surtout quand il s’agit de poser un diagnostic sur nos problèmes.
02:39
"My investors don't get it."
55
159989
2128
« Mes investisseurs ne comprennent pas. »
02:42
"My Gen Z employees are entitled."
56
162117
2919
*« Mes employés de la génération Z se croient tout permis ».
02:45
"My dog is mad at me."
57
165078
1668
« Mon chien est furieux contre moi. »
02:48
Let's find out if you're right.
58
168039
1877
Déterminons si vous avez raison.
02:49
The thing that's going to help you out most today is your own curiosity.
59
169916
3420
Votre meilleur allié du jour, c’est votre curiosité.
02:53
So turn that original diagnosis, "My Gen Z employees are entitled,"
60
173336
3629
Transformons le diagnostic de départ : « La génération Z se croit tout permis »
02:57
into a question rather than a statement.
61
177006
2294
en une question, afin de s’éloigner du constat.
02:59
"What's going on with my Gen Z employees?"
62
179342
2336
« Que se passe-t-il avec mes employés de la génération Z ? »
03:02
Now your next move sounds obvious,
63
182887
2711
L’étape suivante paraît évidente
03:05
but you might be surprised to learn how infrequently people actually do it.
64
185640
3545
mais c’est surprenant combien peu fréquemment on la met en œuvre.
03:09
Talk directly to the other people who have a stake in your problem.
65
189185
3712
Parlons directement aux autres personnes qui ont un enjeu dans le problème.
03:13
Ask some things you might not normally ask in polite company,
66
193898
3587
Posons des questions que l’on ne pose pas spontanément en bonne compagnie,
03:17
things that require a little courage on your part.
67
197527
2920
des choses qui requièrent un peu de courage de notre part.
03:22
Now, as I look around the room, and I'm being a little presumptuous,
68
202073
4213
Quand je regarde autour de moi et je suis un sans doute un peu arrogante,
03:26
I suspect this is going to be hard for some of you.
69
206327
2878
mais je pense que cela va être difficile pour certains d’entre vous.
03:29
I get it, I come from a very WASPy family.
70
209664
2711
Je comprends, moi aussi, ma famille est très WASP.
03:32
There were three approved topics of conversation:
71
212417
2419
Nous avons trois sujets de conversation acceptés :
03:34
the pets, the weather,
72
214836
1835
les animaux domestiques, le temps
03:36
and Tom Brokaw for some reason.
73
216671
2169
et Jean-Pierre Pernaut, allez savoir pourquoi.
03:38
(Laughter)
74
218840
2419
(Rires)
03:41
But sometimes just a single brave conversation
75
221259
3003
Mais il arrive qu’une seule conversation courageuse
03:44
can reveal an entirely new structure to your problem.
76
224262
2753
puisse mettre à découvert une nouvelle structure du problème.
03:47
Some of you will discover, for example,
77
227015
2294
Vous pourriez découvrir, par exemple,
03:49
that you have a role to play
78
229309
2085
que vous avez un rôle
03:51
in creating the problem that you're now solving this week.
79
231394
3170
dans l’existence du problème que vous souhaitez résoudre.
03:56
Instead of your Gen Z employees being entitled, for example,
80
236065
3671
Ce n’est peut-être pas la génération Z qui se croit tout permis,
03:59
you might discover it's you who feels entitled.
81
239778
2335
mais vous.
04:02
To burn them out and pay them less than what they're worth,
82
242530
2795
En les épuisant et en les payant moins que ce qu’ils méritent,
04:05
simply because that was the broken work contract
83
245325
2252
parce que c’est le contrat de travail pourri
04:07
that you put up with at their age.
84
247619
1877
que vous avez enduré à leur âge.
04:10
(Applause)
85
250330
2919
(Applaudissements)
04:13
I'm just spitballing up here.
86
253291
3128
Je lance une idée au hasard.
04:16
(Laughter)
87
256461
2294
(Rires)
04:18
But what I do know is that whatever it is you learn today,
88
258797
3795
Mais je sais avec certitude que, quoi que vous appreniez,
04:22
you're going to be closer to understanding
89
262592
2044
vous serez plus proche de la compréhension
04:24
what's really getting in the way of the relationship
90
264636
2460
de ce qui entrave votre relation, l’organisation,
04:27
or the organization or the life you want.
91
267096
2712
ou la vie à laquelle vous aspirez.
04:31
Alright, excellent first day, everyone.
92
271309
2085
Bien, voilà une très bonne première journée.
04:34
Get some rest.
93
274062
1376
Reposons-nous.
04:35
Now it's Tuesday.
94
275438
1377
Mardi.
04:38
On Tuesday, your job is to run a smart experiment
95
278024
3128
Mardi, notre boulot consiste à monter avec sagacité une expérience
04:41
in how to solve your problem.
96
281194
2085
sur comment résoudre notre problème.
04:43
Start by creating a good-enough plan
97
283321
2085
On commence par un plan suffisamment bon pour renforcer notre relation.
04:45
to strengthen the relationship at the center of it.
98
285448
2419
04:48
Now, a good-enough plan is distinct from a perfect plan,
99
288451
3587
Un plan suffisamment bon n’est pas un plan parfait.
04:52
which is an elusive, fantastical creature
100
292080
2419
Un plan parfait est hors d’atteinte, c’est une créature fantastique
04:54
that has never actually been spotted in the wild.
101
294541
2752
qu’on n’a jamais vue dans la nature.
04:58
We tend to think about problems through the lens of trust.
102
298753
2753
On a tendance à réfléchir aux problèmes sous l’angle de la confiance.
05:01
So one prompt that often helps on Tuesday
103
301548
2419
Alors, une astuce efficace le mardi
05:03
is what could you do tomorrow to build more trust than you did today?
104
303967
5213
est de penser quoi faire le lendemain
pour développer plus de confiance qu’aujourd’hui.
05:09
For one team we were working with,
105
309222
1627
Une équipe que nous accompagnions
05:10
they decided to stop texting each other about each other
106
310849
2669
a décidé de cesser de s’envoyer des SMS sur les uns et les autres
05:13
in the middle of meetings.
107
313518
1501
pendant les réunions.
05:15
(Laughter)
108
315061
3545
(Rires)
05:20
Someone else we were coaching decided
109
320358
1793
Une autre personne décida
05:22
that it was time to come clean to his cofounders,
110
322151
2378
que l’heure était venue de faire son mea culpa avec ses co-fondateurs
05:24
that he was ready to move on from the business.
111
324529
2878
et de quitter l’entreprise.
05:27
Another leader decided that it was time for him to take full responsibility
112
327407
4129
Un autre dirigeant décida qu’il était temps de prendre ses responsabilités
05:31
for the unintended harms of a product that he'd designed.
113
331536
2836
vis-à-vis du mal non-intentionnel causé par un produit qu’il avait conçu.
05:35
Is your good-enough plan going to work?
114
335373
2336
Votre plan suffisamment bon sera-t-il efficace ?
05:37
Probably not.
115
337750
1127
Sans doute pas.
05:39
Statistically, not on the first try.
116
339460
2294
Statistiquement, pas au premier coup.
05:42
That's why I'm giving you all a week to figure it out.
117
342088
2836
Voilà pourquoi vous avez une semaine.
05:45
But also to make the inevitable, unavoidable mistakes.
118
345466
3254
Mais aussi pour commettre les erreurs inévitables et inéluctables.
05:49
The purpose of Tuesday is not to get it right.
119
349137
2627
Le but du mardi n’est pas de réussir.
05:51
The purpose of Tuesday is to learn.
120
351764
1752
Le but du mardi, c’est apprendre.
05:53
It's to get into the sandbox of your life and give yourself permission to play.
121
353516
4588
C’est entrer sur le terrain de notre vie et de nous autoriser à jouer.
05:59
Alright, go and have the adult beverage of your choice,
122
359355
2586
Bien, nous pouvons boire le cocktail de notre choix,
06:01
which you have definitely earned.
123
361941
1710
on l’a bien mérité.
06:04
Now it’s Wednesday.
124
364110
1585
Mercredi arrive.
06:07
On Wednesday, your job is to do something that adults generally don't like to do.
125
367113
4046
Mercredi, votre job consiste à faire une chose
que l’on n’aime généralement pas faire quand on est adulte : faire des amis.
06:11
It's to make new friends.
126
371159
1626
06:13
But the research is really clear.
127
373870
2002
Mais la recherche est formelle.
06:15
That whatever problem you're trying to solve this week,
128
375914
2585
Quel que soit le problème qu’on essaie de résoudre,
06:18
you're going to be better at solving it
129
378499
1877
on sera meilleur pour le résoudre
06:20
with people who don't already think like you do.
130
380418
2461
avec des personnes qui ne pensent pas comme nous.
06:23
I know you've heard this before many times.
131
383588
2919
On a tous souvent entendu cela, j’en suis consciente.
06:26
But today is your chance to practice.
132
386549
2544
Mais aujourd’hui, vous la mettez en pratique.
06:29
So describe your good-enough plan, the one you came up with yesterday,
133
389135
3629
Décrivez votre plan suffisamment bon, celui auquel vous avez pensé hier,
06:32
to someone whose life experience has been materially different from yours.
134
392764
4421
à quelqu’un dont l’expérience de vie est matériellement différente de la vôtre.
06:37
If you've been at the company for a decade,
135
397852
2044
Vous êtes dans votre entreprise depuis 10 ans ?
06:39
talk to someone who started last week.
136
399896
1835
Parlez à quelqu’un qui vient de commencer.
06:42
If you're a white partner, talk to a Black partner.
137
402106
2461
Vous êtes un associé blanc ? Parlez à un associé noir.
06:44
If you're queer like me,
138
404567
1210
Vous êtes queer, comme moi ?
06:45
talk to the straightest person you can find.
139
405818
2419
Parlez à la personne la plus hétéro que vous trouvez.
06:48
(Laughter)
140
408237
1419
(Rires)
06:49
Contrary to what you may have heard recently, they're everywhere.
141
409656
3545
Contrairement à ce que l’on nous dit récemment, ils sont partout !
06:53
(Laughter)
142
413242
2962
(Rires)
06:56
(Applause)
143
416245
3546
(Applaudissements)
07:00
And when you're done with that conversation,
144
420166
2085
Et quand vous avez parlé,
07:02
have another conversation with someone else who's different from you
145
422251
3254
allez parler avec une autre personne, différente de vous,
07:05
on some other gorgeous dimension of the human experience.
146
425546
3295
sur d’autres dimensions magnifiques de l’expérience humaine.
07:08
This is going to take you all day,
147
428841
2211
Cela va vous prendre la journée
07:11
and some of you are going to be surprised to discover
148
431094
2502
et certains seront surpris de découvrir
que le mercredi est leur journée favorite.
07:13
that it’s your favorite day of the week.
149
433596
1919
À la fin de la journée, vous sourirez,
07:15
At the end of the day, you’re going to be smiling,
150
435515
2377
07:17
and your good-enough plan is going to be an even-better plan.
151
437934
2878
et votre plan suffisamment bon va devenir un meilleur plan.
07:22
OK, now it's Thursday, good morning.
152
442188
1835
Bien, nous sommes jeudi matin.
07:24
It's Thursday, you're unstoppable.
153
444732
2920
Jeudi, plus rien ne vous arrête.
07:27
Thursday is storytelling day.
154
447694
2043
Jeudi, c’est la journée pour relater un récit.
07:30
As humans, we need stories to make sense of change,
155
450446
3379
Les humains ont besoin d’histoire pour donner du sens au changement,
07:33
to find our place in the script of it.
156
453825
2169
pour trouver leur place dans le scénario.
07:36
Stories also help us to activate all the other people around us
157
456744
3170
Les récits mobilisent toutes les personnes qui nous entourent
07:39
whose help we're going to need with that change.
158
459914
2252
et dont on a besoin pour créer ce changement.
07:42
Stories have three parts: past, present, future.
159
462208
3128
Les récits ont trois parties : le passé, le présent et l’avenir.
07:46
We often skip over that past part in moments of big change.
160
466254
3462
On a tendance à oublier le passé dans les moments de transformation.
07:51
We did some work with Uber
161
471759
1752
On a accompagné Uber un moment
07:53
when it was going through its very public crisis in leadership.
162
473511
3003
quand l’entreprise a traversé sa fameuse crise de leadership.
07:57
And when the new guy came in, the new CEO,
163
477557
3253
Et lorsque le nouveau PDG est arrivé
08:00
and hosted his first all-hands meeting,
164
480852
2794
et qu’il organisa sa réunion plénière,
08:03
he committed to retain the edge
165
483688
1835
il s’engagea à cultiver l’avantage
08:05
that had made Uber a force of nature.
166
485565
2711
qui avait fait d’Uber une force de la nature.
08:09
Now, this line was met with thunderous applause.
167
489444
3503
Ce passage fut accueilli par une ovation.
08:12
The applause of relief.
168
492947
1794
Des applaudissements de soulagement.
08:15
He also joined in a standing ovation for his predecessor,
169
495742
3420
Le nouveau PDG s’est aussi levé pour applaudir son prédécesseur,
08:19
who also happened to be in the room that day.
170
499162
2294
qui était dans la salle ce jour-là.
08:22
I was so struck
171
502331
2002
Je fus profondément marquée par l’élégance de son choix.
08:24
by the grace of this choice.
172
504333
2044
08:26
And that's the word I want you to bring to your own storytelling.
173
506878
3086
C’est le mot que je vous invite à apporter dans votre récit.
08:29
Listen, Uber had serious problems to solve,
174
509964
3712
Certes, Uber a des problèmes épineux à résoudre,
08:33
as anyone reading the news could figure out.
175
513676
2503
c’est dans tous les journaux.
08:36
But the people in that room had built something extraordinary,
176
516179
3378
Mais ce jour-là, les participants ont construit quelque chose d’extraordinaire
08:39
and they had something real to lose in an uncertain future.
177
519599
3295
et ils avaient beaucoup à perdre dans un avenir incertain.
08:43
Instead of setting himself up as some kind of company savior,
178
523519
4004
Au lieu de se présenter comme le sauveur de l’entreprise,
08:47
the new guy honored that complicated truth.
179
527523
2753
le nouveau PDG a rendu hommage à une vérité complexe.
08:50
Honor the complicated truth of the people around you,
180
530693
2586
Rendre hommage à la vérité complexe de notre entourage,
08:53
the ones who aren't so sure about all your big plans.
181
533321
3003
de ceux et celles qui hésitent sur vos grands projets.
08:56
Then tell us why you want to change things.
182
536616
2461
Ensuite, dites-leur pourquoi vous voulez changer la situation.
08:59
Finally, tell us about the future in vivid and specific language.
183
539660
4713
Enfin, parlez-leur de l’avenir dans un langage précis et vivant.
09:04
Tell us what it's going to feel like when your story becomes our reality.
184
544373
4213
Dites-leur ce que cela fera de vivre la réalité de votre récit.
09:11
Alright, it's Friday.
185
551255
1752
Bien, nous sommes vendredi.
09:13
It's Friday, and you're almost done, I promise.
186
553007
2503
C’est vendredi et on a presque fini, promis.
09:16
The payoff of Friday,
187
556302
1293
La récompense du vendredi,
09:17
the payoff of this whole week of hard work
188
557595
3086
la récompense d’une semaine de dur labeur,
09:20
is that you now get to move fast
189
560723
2169
c’est de pouvoir agir vite,
09:22
because you're far less likely to break things.
190
562934
2961
car le risque de faire de la casse est beaucoup plus faible.
09:26
So do everything you decided to do over the last week,
191
566979
2753
Mettez en place que ce vous avez décidé durant la semaine,
09:29
but now do it with a sense of urgency.
192
569774
2210
et faites-le avec un sentiment d’urgence.
09:32
Urgency releases the energy in the system.
193
572693
2503
L’urgence libère l’énergie dans le système.
09:35
It makes it clear to everyone that you take the problem seriously.
194
575863
3254
Cela rend manifeste aux yeux de tous que vous êtes sérieux.
09:39
So whatever administrative hurdles,
195
579408
2336
Quel que soit l’obstacle administratif,
09:41
whatever unproductive process is in the way of taking action today,
196
581786
3587
quel que soit le processus stérile qui vous empêche d’agir aujourd’hui,
09:45
just strip it out, just refuse to tolerate it.
197
585414
3295
retirez-le, refusez de tolérer ça.
09:49
People ask us all the time about the optimal timing for big change.
198
589460
4630
On nous demande constamment quel est le meilleur moment pour le changement.
09:54
And our answer is almost always the same.
199
594549
1960
Et notre réponse est presque toujours la même.
09:56
How about now?
200
596884
1377
Pourquoi pas maintenant ?
09:59
Now seems good.
201
599095
1209
Maintenant, ça a l’air bien.
10:01
Take action now,
202
601097
1793
Agissez maintenant,
10:02
and then learn from whatever happens next.
203
602932
2419
et apprenez de ce qui survient par la suite.
10:05
And at the end of this day, at the end of this week,
204
605393
2753
À la fin de la journée, à la fin de cette semaine,
10:08
your even-better plan has a chance of being a great plan.
205
608146
4170
votre meilleur plan a une chance d’être un super plan.
10:14
Alright, that’s it.
206
614277
1167
Voilà, c’est tout.
10:15
That's your week.
207
615820
1376
C’est votre semaine.
10:17
Congratulations,
208
617238
1627
Félicitations,
10:18
you did it, as you rest and recover, which is essential.
209
618906
3045
vous avez réussi, et alors que vous vous reposez et ressourcez - c’est important -
10:22
I want to leave you with one final thought.
210
622577
2002
je vous laisse avec une dernière pensée.
10:25
I spend my time
211
625705
1668
J’accompagne en permanence des dirigeants pour changer et évoluer.
10:27
helping leaders to change and evolve.
212
627415
1960
10:29
And no one has ever said to me,
213
629750
2128
Aucun ne m’a jamais dit :
10:31
"I wish I had taken longer and done less."
214
631878
2544
« J’aurais tant aimé avoir pris plus de temps et fait moins. »
10:34
(Laughter)
215
634714
2919
(Rires)
10:38
What I do hear again and again is the opposite.
216
638384
2836
Au contraire, j’entends l’inverse encore et encore.
10:42
And so my invitation to you today is to practice.
217
642471
3671
Je vous invite donc à vous entraîner.
10:46
To practice taking less time
218
646142
2419
Vous entraîner nécessite moins de temps
10:48
to do more of the things that will make your relationships and your teams
219
648561
3962
pour faire davantage de choses qui renforceront vos relations, vos équipes
10:52
and your organizations stronger.
220
652565
2044
et votre organisation.
10:55
And to be honest, you have my blessing
221
655735
1835
Et sincèrement, vous avez ma bénédiction
10:57
to take longer than a week to get it done.
222
657612
2877
pour concrétiser tout cela en plus d’une semaine.
11:01
What I don't want you to do
223
661699
1293
Mais ce que je ne veux pas,
11:03
is to take months or even years,
224
663034
2377
c’est que cela prennent des mois ou des années,
11:05
which tends to be our default timeline for solving hard problems.
225
665453
4171
qui est notre ligne du temps par défaut pour résoudre des problèmes épineux.
11:10
Most of our problems deserve a more urgent response.
226
670583
4254
La plupart de nos problèmes méritent qu’on leur accorde une réaction urgente.
11:16
Most of our problems deserve a metabolic rate
227
676130
2628
Ils méritent un taux métabolique
11:18
that honors the frustration and the mediocrity
228
678758
3503
qui fait honneur à la frustration, à la médiocrité
11:22
and the real pain of the status quo for some of you.
229
682261
3128
et à la douleur ressenties par certains devant le statu quo.
11:27
Thank you.
230
687725
1210
Merci.
11:28
(Laughter and applause)
231
688935
2669
(Rires) (Applaudissements)
11:31
So whether your name is Mark or Elon or Chris --
232
691604
3754
Que vous vous appeliez Mark, Elon ou Chris -
11:35
thank you for having me --
233
695358
1501
merci pour votre accueil -
11:36
or Anne,
234
696901
1376
ou Anne,
11:38
find out what happens when you move fast and fix things
235
698277
3963
soyez curieux de ce qui survient après, quand on agit vite, règle les choses
11:42
and decide that the moment that matters most is right now.
236
702281
3629
et décide que le moment le plus important, c’est maintenant.
11:46
(Applause and cheers)
237
706702
5506
(Applaudissements) (Encouragements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7