Daniel Kraft: How COVID-19 transformed the future of medicine | TED

59,446 views ・ 2021-06-04

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
As a small child, I was lucky to be at the launch of Apollo 17,
1
579
3917
Μετάφραση: Chryssa Rapessi Επιμέλεια: Helena Galani
00:04
the last manned mission to the Moon,
2
4538
2125
00:06
and I've remained enamored with space ever since.
3
6704
2667
00:09
And fortunate as a physician
4
9413
1791
00:11
to have contributed to NASA life sciences research
5
11246
2792
Όταν ήμουν μικρός, είχα την τύχη να είμαι στην εκτόξευση του Απόλλο 17,
00:14
and to practice aerospace medicine,
6
14079
1750
00:15
inspired by the cross-disciplinary teamwork required
7
15871
2875
την τελευταία επανδρωμένη αποστολή στη Σελήνη,
00:18
to tackle audacious challenges
8
18788
2083
κι από τότε είμαι ερωτευμένος με το διάστημα.
00:20
and how space is has often brought the world together
9
20913
2541
Είχα την τύχη ως γιατρός
00:23
through the lens of seeing our planet as one without borders.
10
23496
3458
να έχω συνεισφέρει στην έρευνα της NASA για τις βιοεπιστήμες
00:26
Now, just as the historic Apollo moon landings
11
26996
2208
και να ασκήσω αεροδιαστημική ιατρική,
εμπνευσμένος από τη διεπιστημονική συνεργασία που απαιτείται
00:29
were transformational inflection points in history,
12
29246
2833
για την αντιμετώπιση τολμηρών προκλήσεων
00:32
so too is the global health crisis of COVID-19,
13
32121
3791
και πώς το διάστημα έχει συχνά ενώσει τον κόσμο
00:35
which, despite its many challenges and tragedies,
14
35954
3417
βλέποντας τον πλανήτη μας μέσα από ένα φακό ως έναν, χωρίς σύνορα.
Τώρα, όπως οι ιστορικές προσεληνώσεις του Απόλλο
00:39
like the sinister Cold War setting, which launched the space race,
15
39412
3500
ήταν μεταμορφωτικά σημεία καμπής στην ιστορία,
00:42
can have silver linings.
16
42954
1875
00:44
As Regina Dugan, former head of DARPA, wrote,
17
44871
2750
έτσι και η παγκόσμια υγειονομική κρίση της COVID-19,
00:47
“Sputnik set off the space age, COVID can spark the health age.”
18
47662
4959
η οποία, παρά τις πολλές προκλήσεις και τραγωδίες,
όπως το απαίσιο σκηνικό ψυχρού πολέμου, που ξεκίνησε τον διαστημικό αγώνα,
00:52
The silver linings include
19
52662
1584
00:54
the unprecedented acceleration
20
54287
1709
μπορεί να έχει θετικές πλευρές.
00:56
of innovation, collaboration and discovery,
21
56037
2375
Όπως έγραψε η Ρεγκίνα Ντούγκαν, πρώην επικεφαλής της DARPA,
00:58
catalyzing a future of health and medicine that can help us reimagine
22
58454
3250
«Ο Σπούτνικ ξεκίνησε τη διαστημική εποχή,
01:01
and bring us a healthier, smarter, more equitable post-COVID world.
23
61746
4125
η COVID μπορεί να ξεκινήσει την εποχή της υγείας».
Οι θετικές πλευρές περιλαμβάνουν
01:06
Now, many solutions ride the rails
24
66663
2416
την άνευ προηγουμένου επιτάχυνση
της καινοτομίας, συνεργασίας και ανακάλυψης,
01:09
of rapidly, exponentially developing technologies
25
69121
3083
φέρνοντας ένα μέλλον υγείας και ιατρικής που θα επαναπροσδιορίσει
01:12
that are rapidly doubling in their speed-price performance,
26
72246
3208
και θα φέρει έναν κόσμο μετά την COVID υγιέστερο, εξυπνότερο, πιο δίκαιο.
01:15
as exemplified by Moore's Law,
27
75496
1875
01:17
which has enabled the billionfold improvements in memory and computation,
28
77413
3708
Πολλές λύσεις εξαρτώνται
01:21
resulting in the ubiquitous supercomputer smartphones
29
81163
3208
από τις ταχύτατα, εκθετικά αναπτυσσόμενες τεχνολογίες
01:24
most of us carry in our pockets.
30
84413
1875
που διπλασιάζουν την απόδοση ταχύτητας-τιμής,
01:26
I still have my now ancient iPhone 2 here.
31
86329
2709
όπως αναφέρεται στον νόμο του Μουρ,
01:29
Still works, which felt magical 12 years ago
32
89079
2667
που επέτρεψε τις τεράστιες βελτιώσεις στη μνήμη και τον υπολογισμό,
01:31
but now feels slow and kludgy.
33
91788
2000
01:33
And I'm sure my iPhone 11 will soon seem antique,
34
93829
2459
με αποτέλεσμα τα πανταχού παρόντα έξυπνα τηλέφωνα υπερυπολογιστές
01:36
perhaps as its features dissolve into the rumored to soon arrive
35
96329
3000
που έχουμε στις τσέπες μας.
Έχω εδώ ακόμη το πλέον αρχαίο iPhone 2.
01:39
augmented reality smartglasses.
36
99371
2250
01:41
Now exponential technologies packed into our smart devices
37
101663
4000
Ακόμη λειτουργεί, πριν από 12 χρόνια φαινόταν μαγικό
αλλά τώρα φαίνεται αργό και παλιό.
01:45
are becoming increasingly medicalized,
38
105704
2125
Και σίγουρα το iPhone 11 θα φαίνεται αντίκα σύντομα,
01:47
with sensors able to detect an ear infection and more.
39
107871
3583
ίσως καθώς τα χαρακτηριστικά του θα ενσωματωθούν στα αναμενόμενα
01:51
So what used to fit on a desktop computer
40
111496
2000
έξυπνα γυαλιά επαυξημένης πραγματικότητας.
01:53
now fits on our wrist
41
113538
1666
Οι εκθετικές τεχνολογίες που είναι ενσωματωμένες στις έξυπνες συσκευές μας
01:55
and these are now entering the domain of FDA-approved medical devices.
42
115246
4208
γίνονται ολοένα και πιο ιατρικές,
01:59
But the future isn't about any one technology,
43
119496
2250
με αισθητήρες που μπορούν να ανιχνεύσουν μια φλεγμονή του αυτιού και άλλα.
02:01
but their convergence as they get faster, cheaper, better.
44
121788
3666
Αυτό που χωρούσε σε έναν επιτραπέζιο υπολογιστή
02:05
In fact, creating entire new fields at their interfaces,
45
125496
3083
πλέον χωράει στον καρπό σας
και πλέον μπαίνουν στον χώρο των ιατρικών συσκευών με έγκριση από τον ΕΟΦ.
02:08
from computational biology, robotic surgery,
46
128621
2792
02:11
digiceuticals, telemedicine to AI-enabled radiology.
47
131454
4542
Αλλά το μέλλον δεν έχει να κάνει με μία μόνο τεχνολογία,
αλλά τη σύγκλισή τους, καθώς γίνονται γρηγορότερες, φθηνότερες, καλύτερες.
02:16
And while many industries have been disrupted
48
136038
2583
Στην πραγματικότητα, δημιουργούνται νέα πεδία στις διεπαφές τους,
02:18
and breached the fourth industrial age,
49
138663
2208
02:20
health and medicine often feel stuck in the second or third.
50
140913
4541
από την υπολογιστική βιολογία, τη ρομποτική χειρουργική,
ψηφιακή θεραπευτική, τηλεϊατρική, μέχρι και ραδιολογία με ΤΝ.
02:25
Critical data is still stuck being shared on fax machines, paper forms.
51
145496
4917
Και καθώς πολλές βιομηχανίες έχουν ανατραπεί
02:30
We're stuck in waiting rooms waiting for our visits.
52
150454
3209
κι έφτασαν την τέταρτη βιομηχανική εποχή,
η υγεία και η ιατρική συχνά φαίνεται να έχουν κολλήσει στη δεύτερη ή την τρίτη.
02:33
I recently had my own echocardiogram
53
153704
1917
02:35
only made available to share with me on a CD-ROM.
54
155663
2458
Κρίσιμα δεδομένα ακόμη μεταδίδονται σε μηχανές φαξ, φόρμες σε χαρτί.
02:38
I don't even own a CD-ROM player anymore.
55
158163
2166
02:41
Tools for managing pandemics in 2020
56
161413
2583
Κολλάμε σε αίθουσες αναμονής περιμένοντας τις επισκέψεις μας.
02:44
rely on the same core technologies used in the pandemic of 1918:
57
164038
3833
Πρόσφατα, το δικό μου ηχοκαρδιογράφημα
02:47
face masks, social distancing,
58
167913
1958
ήταν διαθέσιμο σε μένα μόνο σε CD-ROM.
02:49
handwashing.
59
169913
1500
Δεν έχω καν CD-ROM player πλέον.
02:51
So part of the challenge in advancing global, local health
60
171454
3209
Τα εργαλεία για τη διαχείριση της πανδημίας το 2020
02:54
are our models, our mindsets.
61
174704
2084
02:56
We don't really practice health care. We practice sick care.
62
176829
4250
βασίζονται στις ίδιες βασικές τεχνολογίες που χρησιμοποίησαν στην πανδημία του 1918:
μάσκες προσώπου, κοινωνική απόσταση,
03:01
Sick care is based on intermittent episodic data,
63
181121
3542
πλύσιμο χεριών.
Κομμάτι της πρόκλησης στην προώθηση της παγκόσμιας, τοπικής υγείας
03:04
usually only obtained within the four walls of the clinic
64
184704
2709
είναι τα μοντέλα μας, ο τρόπος σκέψης μας.
03:07
or hospital bed,
65
187454
1750
Δεν κάνουμε υγειονομική περίθαλψη. Κάνουμε περίθαλψη αρρώστων.
03:09
and leads to our reactive sick care model,
66
189246
2458
03:11
where we wait for the patient to show up in the emergency room with a heart attack,
67
191746
3917
Η περίθαλψη αρρώστων βασίζεται σε διαλείποντα σποραδικά δεδομένα,
03:15
stroke or late-stage cancer
68
195704
1792
που συνήθως λαμβάνονται μέσα στην κλινική
03:17
or for the pandemic to arrive on our shores.
69
197538
2833
ή στο νοσοκομειακό κρεββάτι,
03:20
I believe the convergence of many of the accelerating technologies
70
200413
3416
και οδηγεί στο αντιδραστικό μοντέλο περίθαλψης αρρώστων,
03:23
and approaches being catalyzed by COVID
71
203871
2167
όπου περιμένουμε τον ασθενή να έρθει στα επείγοντα με έμφραγμα,
03:26
will bring us from intermittent sick care
72
206079
2375
εγκεφαλικό ή καρκίνο τελικού σταδίου
03:28
to an age of continuous, proactive, personalized,
73
208496
3083
ή να φτάσει η πανδημία στα εδάφη μας.
03:31
crowdsourced health care
74
211621
1958
Πιστεύω ότι η σύγκλιση πολλών από τις τεχνολογίες
03:33
that can increasingly bring care anytime, anywhere more effectively
75
213621
4083
και οι προσεγγίσεις που καταλύονται από την COVID
03:37
and lower costs around the planet.
76
217746
2625
θα μας πάνε από τη διαλειπούσα περίθαλψη αρρώστων
03:40
For example, the convergence of ever smaller interconnected devices
77
220413
3708
σε μια εποχή συνεχούς, προληπτικής, εξατομικευμένης,
πληθοποριστικής υγειονομικής περίθαλψης
03:44
now riding 5G
78
224163
1250
03:45
is creating not just an Internet of Things
79
225454
2042
που μπορεί να φέρει την περίθαλψη οποτεδήποτε, οπουδήποτε πιο αποτελεσματικά
03:47
but an Internet of Medical Things.
80
227538
2291
03:49
Much of this convergence is in the field of digital health,
81
229871
3250
και να μειώσει το κόστος σε όλον τον πλανήτη.
Για παράδειγμα, η σύγκλιση των ολοένα και μικρότερων διασυνδεδεμένων συσκευών
03:53
the ability to connect the dots between data sources
82
233163
3458
03:56
from personal genomics and medical records
83
236663
2291
που πλέον λειτουργούν με 5G
δημιουργεί όχι απλώς ένα Διαδίκτυο των Πραγμάτων
03:58
with apps and services that match the needs
84
238996
2167
αλλά ένα Διαδίκτυο των Ιατρικών Πραγμάτων.
04:01
of an individual, patient or caregiver.
85
241204
2917
Μεγάλο μέρος της σύγκλισης αυτής είναι στο πεδίο της ψηφιακής υγείας,
04:04
And as incentives and reimbursements align,
86
244163
2583
η δυνατότητα να συνδέσουμε δεδομένα ανάμεσα σε πηγές δεδομένων
04:06
COVID has pushed us to an increasingly virtualized care,
87
246788
3416
από προσωπική γονιδιωματική και ιατρικά αρχεία
04:10
from the hospital to home to our phone
88
250246
2458
με εφαρμογές και υπηρεσίες που ταιρίαζουν τις ανάγκες
04:12
to on and even inside our bodies.
89
252746
2292
ενός ατόμου, ασθενή ή φροντιστή.
04:15
The age of hospital to home-spital is upon us.
90
255079
3500
Καθώς τα κίνητρα και οι αποζημιώσεις ευθυγραμμίζονται,
04:18
Now, the challenge of this hyperconnected age
91
258621
2333
η COVID μας έχει σπρώξει σε μια ολοένα και περισσότερο εικονική περίθαλψη,
04:20
is that we're creating exponential amounts of big data
92
260996
3250
από το νοσοκομείο, στο σπίτι μας, στο τηλέφωνό μας,
04:24
that's too often siloed in formats that can't even talk to each other.
93
264288
4416
πάνω κι ακόμη και μέσα στο σώμα μας.
Η εποχή του νοσοκομείου στο σπίτι μας έχει φτάσει.
04:28
So we need to narrow that gap between data,
94
268746
3125
Τώρα η πρόκληση αυτής της υπερσυνδεδεμένης εποχής
04:31
turning that into actual information for the patient, physician,
95
271913
3666
είναι ότι δημιουργούμε εκθετικά μεγέθη από μεγάλα δεδομένα
04:35
public health worker,
96
275621
1583
που πολύ συχνά αποθηκεύονται χωριστά σε μορφές που δεν επικοινωνούν μεταξύ τους.
04:37
and speed its safe and effective use in the community clinic and bedside.
97
277246
4167
Πρέπει να μικρύνουμε το χάσμα ανάμεσα στα δεδομένα,
04:42
The pandemic has instigated an immense amount of international sharing
98
282288
3916
μετατρέποντάς τα σε πραγματικές πληροφορίες για τον ασθενή, τον γιατρό,
04:46
and collaboration amongst clinicians and researchers to narrow that gap.
99
286246
3833
τον υγειονομικό,
και να επιταχύνουμε την ασφαλή και αποτελεσματική χρήση τους
04:50
What was learned in managing patients in Wuhan
100
290121
2583
04:52
and then in the intensive care units of Italy
101
292746
2417
στην κλινική και παρα την κλίνην.
Η πανδημία προκάλεσε τεράστια διεθνή ανταλλαγή
04:55
has helped New York City hospitals
102
295204
1625
04:56
and their learnings in turn have spread to centers around the world.
103
296871
3292
και συνεργασία ανάμεσα σε γιατρούς και ερευνητές για να μικρύνουν το χάσμα.
05:01
Let's take a quick dive into some examples
104
301163
2291
Αυτό που έμαθαν στη διαχείριση ασθενών στη Γουχάν
05:03
of what's happening across the health care paradigm
105
303496
2500
και μετά στην εντατική στην Ιταλία
05:06
in the age of COVID
106
306038
1291
05:07
and the implications for the future.
107
307371
2292
βοήθησε τα νοσοκομεία της Νέας Υόρκης
κι όσα έμαθαν με τη σειρά τους εξαπλώθηκαν σε κέντρα σε όλον τον κόσμο.
05:09
From new forms of data to help prediction of prevention
108
309704
3042
05:12
to faster diagnostics, more tailored therapy
109
312788
2958
Ας ρίξουμε μια γρήγορη ματιά σε μερικά παραδείγματα
05:15
and increasingly crowdsourced discovery.
110
315788
2708
του τι συμβαίνει στο πρότυπο της υγειονομικής περίθαλψης
την εποχή της COVID
05:19
Let's start with prevention.
111
319496
1375
και τις συνέπειες για το μέλλον.
05:20
Now, while our genomes impact our health outcomes
112
320913
2666
Από νέες μορφές δεδομένων για την πρόβλεψη της πρόληψης
05:23
and our health spans,
113
323621
1333
05:24
our social determinants of health,
114
324996
1792
μέχρι γρηγορότερες διαγνώσεις, πιο προσωποποιημένη θεραπεία
05:26
our social, and our day-to-day behaviors drive most of our risk for disease
115
326829
4709
κι ολοένα περισσότερη ανακάλυψη με πληθοπορισμό.
05:31
and associated costs.
116
331579
1834
Ξεκινάμε με την πρόληψη.
Ενώ το γονιδίωμά μας επηρεάζει τα αποτελέσματα
05:33
And we now have an explosion of new tools
117
333454
2000
05:35
to help measure and improve our healthy behaviors.
118
335496
3625
και το εύρος της υγείας μας,
οι κοινωνικοί παράγοντες της υγείας,
οι κοινωνικές και καθημερινές συμπεριφορές οδηγούν σε μεγαλύτερο ρίσκο για ασθένεια
05:39
The first Fitbit only launched in 2009.
119
339163
2875
05:42
Wearables are now ubiquitous
120
342079
1625
05:43
and can measure almost every element of our physiology,
121
343746
2750
και τα συναφή κόστη.
Και τώρα έχουμε μια έκρηξη νέων εργαλείων
05:46
behavior and even mental health.
122
346538
2541
που μας βοηθούν να μετρήσουμε και να βελτιώσουμε τις υγιείς συμπεριφορές μας.
05:49
And they're evolving all the way from disposable tattoos
123
349121
3250
Το πρώτο Fitbit βγήκε μόλις το 2009.
05:52
that can stream vital signs 24/7
124
352413
2833
Οι φορετές συσκευές βρίσκονται παντού
05:55
to an integration of big data that can --
125
355288
3041
και μετρούν σχεδόν κάθε στοιχείο της φυσιολογίας μας,
05:58
Even small data from a simple wearable,
126
358371
2958
της συμπεριφοράς μας, ακόμη και της ψυχικής μας υγείας.
06:01
tracking the patient discharged home after a hip replacement
127
361371
3167
Κι εξελίσσονται από τατουάζ μίας χρήσης
06:04
or a coronavirus infection
128
364579
1792
που μπορούν να στέλνουν ζωτικά σήματα 24/7
06:06
can determine if the patient is recovering as expected,
129
366413
2958
σε ενσωμάτωση μεγάλων δεδομένων που μπορούν --
06:09
walking more, doing great
130
369413
1666
Ακόμη και μικρά δεδομένα από μια απλή φορετή συσκευή,
06:11
or not so great and trigger early intervention.
131
371121
3875
που παρακολουθεί τον ασθενή στο σπίτι μετά από αντικατάσταση ισχίου
06:15
We're evolving from a world of quantified self
132
375038
2666
ή μια μόλυνση από κορωνοϊό
06:17
where our digital data remains silent on our devices
133
377746
3042
μπορεί να προσδιορίσει αν ο ασθενής αναρρώνει όπως αναμένεται,
06:20
to one of quantified health
134
380829
1584
περπατάει περισσότερο, τα πάει καλά
06:22
where the data can be shared securely with clinical teams
135
382454
2709
ή όχι και τόσο καλά και να δώσει το έναυσμα για πρώιμη παρέμβαση.
06:25
and researchers to help optimize prevention,
136
385163
2708
06:27
diagnose disease early
137
387913
1291
Εξελισσόμαστε από έναν κόσμο ποσοτικοποιημένου εαυτού
06:29
and with feedback loops,
138
389246
1250
όπου τα ψηφιακά μας δεδομένα παραμένουν σιωπηλά στις συσκευές μας
06:30
personalize and optimize therapy.
139
390538
2833
στην ποσοτικοποιημένη υγεία
06:33
From wristband vitals,
140
393413
1958
όπου τα δεδομένα κοινοποιούνται με ασφάλεια με ιατρικές ομάδες
06:35
including blood pressure, now obtainable without a cuff,
141
395413
3041
κι ερευνητές για να βελτιστοποιηθεί η πρόληψη,
06:38
and soon sensors that will measure our blood oxygenation levels
142
398496
3208
να διαγνώσουν πρώιμα την ασθένεια
06:41
to continuous blood sugar monitoring,
143
401746
2250
και με βρόχους ανατροφοδότησης,
να προσωποποιήσουν και να βελτιστοποιήσουν τη θεραπεία.
06:44
to shock'ables, hearables, ring'ables that can replace an entire sleep lab
144
404038
5208
Από περικάρπια που μετρούν ζωτικά σημεία,
όπως την αρτηριακή πίεση, που πλέον μετριέται χωρίς περιχειρίδα,
06:49
fitting on our finger
145
409288
1250
06:50
to inside’ables, chips beneath our skin, to track our physiology and lab values,
146
410579
4459
και σύντομα αισθητήρες που θα μετρούν τα επίπεδα οξυγόνου στο αίμα
σε συνεχή παρακολούθηση του ζαχάρου στο αίμα,
06:55
to even underwear'ables,
147
415079
1417
06:56
Internet of Medical Things sensors so cheap today
148
416538
2708
σε διάφορες συσκευές που κάνουν ένα ολόκληρο εργαστήρι ύπνου
06:59
you can get a pack of ten of them, have one on each pair of your underwear,
149
419288
3666
να χωράει στο δάχτυλό μας,
07:02
now being used to do what's called remote patient monitoring
150
422996
3167
σε τσιπάκια κάτω από το δέρμα μας,
που παρακολουθούν τη φυσιολογία και τις εργαστηριακές μας τιμές,
07:06
to help detect signs of respiratory decompensation
151
426204
3167
μέχρι και εσώρουχα,
οι αισθητήρες των Ιατρικών Πραγμάτων είναι τόσο φτηνοί σήμερα
07:09
of patients with bronchitis or COVID.
152
429413
3166
που μπορείτε να πάρετε πακέτο των δέκα, να βάλετε από έναν σε κάθε εσώρουχο
07:13
Breath'ables are showing promise.
153
433329
1750
ώστε να κάνουν αυτό που λέγεται απομακρυσμένη παρακολούθηση ασθενούς
07:15
Nanonoses that can detect molecules in our breath correlating to cancer,
154
435121
4292
για να ανιχνεύσουν σημάδια αναπνευστικής αποσυμπίεσης
07:19
metabolic disease and even diagnosing infectious disease.
155
439454
4209
σε ασθενείς με βρογχίτιδα ή COVID.
07:23
In fact, we now don't need to wear anything.
156
443704
2334
Οι καταγραφείς ανάσας είναι ελπιδοφόροι.
07:26
Invisibles, ambient sensing from AI-enabled cameras
157
446079
3500
Μύτες νανοτεχνολογίας ανιχνεύουν μόρια στην αναπνοή σχετιζόμενα με τον καρκίνο,
07:29
can track her vital signs.
158
449621
2250
07:31
To voice as a biomarker to manage and detect mental health challenges,
159
451913
4750
μεταβολικές ασθένειες μέχρι και τη διάγνωση μολυσματικών ασθενειών.
Βασικά, πλέον δεν χρειάζεται να φοράμε τίποτα.
07:36
signs of heart disease,
160
456704
1500
07:38
now being able to differentiate between a cough from a common cold
161
458246
3292
Αόρατοι αισθητήρες περιβάλλοντος από κάμερες με ΤΝ
07:41
to that one caused by coronavirus.
162
461579
2042
μπορούν να παρακολουθούν τα ζωτικά σημεία.
Ένας βιοδείκτης για τη διαχείριση και τον εντοπισμό προκλήσεων ψυχικής υγείας,
07:44
And we'll soon be exuding our digital exhaust 24/7,
163
464788
3833
07:48
our digitome.
164
468663
1500
για σημάδια καρδιοπάθειας,
07:50
How do we make sense and truly leverage it?
165
470204
3125
που πλέον μπορούν να διαφοροποιήσουν τον βήχα από κοινό κρυολόγημα
07:53
One path is through crowdsourcing.
166
473371
2000
κι αυτόν που προκαλεί ο κορωνοϊός.
07:55
The million-participant All of Us trial
167
475413
1916
Σύντομα θα αποπνέουμε την ψηφιακή μας εξάτμιση 24/7,
07:57
from the National Institutes of Health is doing just that
168
477371
2917
08:00
where data donors, and I'm one, can contribute our medical records,
169
480329
3625
το ψηφίωμά μας.
Πώς το κατανοούμε και το αξιοποιούμε πραγματικά;
08:03
genomes and wearable data
170
483996
1917
08:05
to build a much better and diverse data set,
171
485954
2709
Το ένα μονοπάτι είναι μέσω πληθοπορισμού.
Η μελέτη Όλοι Μας με ένα εκατομμύριο συμμετοχές
08:08
crossing racial and socioeconomic groups
172
488704
2542
από το Εθνικό Ινστιτούτο Υγείας κάνει ακριβώς αυτό
08:11
to help foster better precision medicine for all of us.
173
491288
3083
όπου δωρητές δεδομένων, όπως εγώ, προσφέρουν τους ιατρικούς τους φακέλους,
08:15
Integrating this information for the individual and public health
174
495413
3083
γονιδίωμα και δεδομένα από φορετές συσκευές
για να χτίσουν ένα καλύτερο και ποικιλόμορφο σύνολο δεδομένων
08:18
will lead to predictalitics,
175
498496
1625
08:20
our own personal check engine lights
176
500163
2333
που διαπερνά φυλετικές και κοινωνικοοικονομικές ομάδες
08:22
that can give us early proactive warning.
177
502538
2625
για να προάγει την καλύτερη ιατρική ακριβείας για όλους μας.
08:25
And recent work is demonstrating that wearables can detect presymptomatically
178
505829
4792
Η ενσωμάτωση αυτών των πληροφοριών για το άτομο και τη δημόσια υγεία
08:30
the onset of the flu,
179
510663
1291
θα οδηγήσει σε προγνωστική,
08:31
or, as recently published by Stanford,
180
511996
1833
τα προσωπικά μας φωτάκια ελέγχου μηχανής
08:33
in 83 percent of COVID patients
181
513871
2083
που μπορούν να μας δώσουν προληπτική προειδοποίηση.
08:35
smartwatches can detect COVID infections early,
182
515996
2875
Πρόσφατες έρευνες δείχνουν ότι οι φορετές συσκευές μπορούν να ανιχνεύσουν
08:38
often days before onset of symptoms.
183
518912
2292
προσυμπτωματικά την έναρξη της γρίπης,
08:42
Self-reporting websites like Covid Near You
184
522037
2625
ή, όπως δημοσίευσε πρόσφατα το Στάνφορντ,
08:44
enable us to locally generate infections maps,
185
524704
3250
στο 83% ασθενών με COVID
08:47
and combined with our social graphs and contact tracing apps,
186
527996
3500
τα έξυπνα ρολόγια μπορούν να ανιχνεύσουν πρώιμα τη λοίμωξη με COVID,
08:51
may provide us detailed suggestions about who we might want to consider
187
531537
3584
συχνά μέρες πριν την έναρξη των συμπτωμάτων.
Αυτο-αναφερόμενες ιστοσελίδες όπως η Covid Near You
08:55
being near or socially distanced from.
188
535162
2417
μας επιτρέπουν να φτιάξουμε τοπικούς χάρτες λοιμώξεων,
08:58
What about advancements in diagnostics and monitoring?
189
538454
2917
και με τα κοινωνικά μας γραφήματα και τις εφαρμογές ιχνηλάτησης επαφών,
09:01
What used to require a full clinic or laboratory
190
541412
3292
ίσως να μας παρέχουν λεπτομερείς προτάσεις για το ποιον θα θέλουμε
09:04
can now fit into a digital doctor's bag
191
544746
2458
09:07
or the pocket of a patient.
192
547246
1791
να είμαστε κοντά ή να κρατήσουμε σε κοινωνική απόσταση.
09:09
From COVID quarantine kits
193
549079
1875
09:10
enabling tracking of oxygen saturation, temperature and lung sounds,
194
550996
4625
Τι γίνεται με τις εξελίξεις στη διάγνωση και την παρακολούθηση;
Αυτό που παλιά χρειαζόταν μια ολόκληρη κλινική ή εργαστήριο
09:15
we're starting to integrate these into virtual visits,
195
555662
2542
πλέον χωράει στην ψηφιακή τσάντα του γιατρού
09:18
providing real-time enhancements of a virtual physical exam.
196
558246
4083
ή στην τσέπη του ασθενή.
Από κιτ καραντίνας COVID
09:22
And the diagnostic tools are becoming increasingly infused
197
562371
3166
που επιτρέπουν την παρακολούθηση του κορεσμού του οξυγόνου,
09:25
with AI machine learning,
198
565579
1292
της θερμοκρασίας και του ήχου των πνευμόνων,
09:26
including consumer ultrasounds,
199
566912
1709
αρχίζουμε να τα ενσωματώνουμε σε εικονικές επισκέψεις,
09:28
which can bring diagnostics anywhere at very low cost,
200
568662
3542
παρέχοντας βελτιώσεις σε πραγματικό χρόνο μιας εικονικής ιατρικής εξέτασης.
09:32
including the ability to evaluate the lungs
201
572246
2333
09:34
in suspected COVID patients.
202
574621
1583
Και τα διαγνωστικά εργαλεία περιέχουν ολοένα και περισσότερο
09:36
The laboratory has shrunk to microfluidic platforms
203
576996
3291
μηχανική μάθηση με ΤΝ,
συμπεριλαμβανωμένων υπέρηχων καταναλωτών,
09:40
that can be attached to our smartphones
204
580329
1875
που μπορούν να κατεβάσουν το κόστος των διαγνωστικών σε μεγάλο βαθμό,
09:42
and enable anyone to take measurements from blood or saliva.
205
582246
3791
καθώς και να αξιολογούν τους πνεύμονες
09:46
Many of these diagnostics are leveraging the smartphone and its camera
206
586871
3583
σε ασθενείς με υποψία COVID.
Το εργαστήριο έχει συρρικνωθεί σε μικρορροϊκές πλατφόρμες
09:50
for a medical selfie.
207
590496
2250
09:52
For example, instead of taking your urine to the lab
208
592787
2584
που συνδέονται με τα έξυπνα κινητά μας
και να μας επιτρέψουν και κάνουμε μετρήσεις από το αίμα ή το σάλιο.
09:55
to diagnose a potential urinary tract infection,
209
595412
3167
09:58
in the privacy of your home simply dip the urine dipstick,
210
598621
3125
Πολλά τέτοια διαγνωστικά εκμεταλλεύονται το έξυπνο κινητό και την κάμερά του
10:01
take a picture with your smartphone camera
211
601787
2042
για ένα ιατρικό σέλφι.
10:03
and have the results made available immediately to your doctor and pharmacy.
212
603871
4125
Για παράδειγμα, αντί να πάτε τα ούρα σας στο εργαστήριο
για να διαγνώσετε μια πιθανή ουρολοίμωξη,
10:08
Similar phone-based apps and approaches are being used and developed
213
608037
3792
στην ησυχία του σπιτιού σας, απλώς βουτήξτε τον δείκτη ούρων,
10:11
for fast, frequent, cheap and easy COVID testing.
214
611871
3500
βγάλτε μια φωτογραφία με το κινητό σας
και τα αποτελέσματα θα είναι διαθέσιμα άμεσα στον γιατρό και το φαρμακείο σας.
10:16
Novel approaches to community level diagnostics are also being explored,
215
616496
3708
10:20
including next gen sequencing of sewage for early detection of COVID-19,
216
620246
4958
Παρόμοιες εφαρμογές και προσεγγίσεις χρησιμοποιούνται και αναπτύσσονται
για γρήγορη, συχνή, φτηνή κι εύκολη εξέταση COVID.
10:25
identifying hotspots and predicted outbreaks a week or more early.
217
625246
4333
Εξερευνούνται νέες προσεγγίσεις διαγνωστικών σε επίπεδο κοινότητας,
10:31
The explosion of data sources, however,
218
631329
3125
καθώς και αλληλούχιση νέας γενιάς των λυμάτων για πρώιμη ανίχνευση της COVID-19,
10:34
is really beyond the capacity of the human mind
219
634496
2250
10:36
to effectively integrate.
220
636787
1334
εντοπίζοντας κομβικά σημεία και προβλεπόμενες εστίες
10:38
We're now getting help from AI,
221
638162
1667
10:39
or as I call it, IA, intelligence augmentation.
222
639871
3333
μια εβδομάδα ή νωρίτερα.
10:43
IA is being leveraged in reading CT scans to diagnose COVID,
223
643246
4041
Όμως, η έκρηξη των πηγών δεδομένων
είναι πέρα από τη χωρητικότητα του ανθρώπινου νου
10:47
to enhancing the vision of a gastroenterologist
224
647329
2250
να ενσωματωθεί αποτελεσματικά.
10:49
performing a colonoscopy
225
649621
1375
Τώρα παίρνουμε βοήθεια από την ΤΝ,
10:51
to identify lesions they might have missed.
226
651037
2167
ή όπως τη λέω εγώ, ΕΝ, Επαύξηση Νοημοσύνης.
10:53
And AI is playing an active role in helping identify
227
653246
2458
10:55
and develop new antivirals.
228
655746
2375
Η ΈΝ αξιοποιείται στην ανάγνωση αξονικών τομογραφιών για τη διάγνωση COVID,
10:58
And while AI is often perceived as a threat by some clinicians,
229
658162
4209
για τη βελτίωση της όρασης ενός γαστροεντερολόγου
που κάνει μια κολονοσκόπηση
11:02
it can't replace the human touch or empathy.
230
662412
2709
για να αναγνωρίσει βλάβες που ίσως του ξέφυγαν.
11:05
And I don't think doctors or nurses will be replaced by AI,
231
665162
4334
Και η ΤΝ παίζει ενεργό ρόλο στην αναγνώριση
και ανάπτυξη νέων αντιικών.
11:09
but doctors and health care systems
232
669537
2375
Και ενώ η ΤΝ συχνά θεωρείται απειλή από μερικούς ιατρούς,
11:11
who’re collaborating with AI in the future will be replacing those who don’t.
233
671954
4417
δεν αντικαθιστά το ανθρώπινο άγγιγμα ή την ενσυναίσθηση.
11:17
Finally, therapy.
234
677287
1875
Και δε νομίζω ότι οι γιατροί και οι νοσοκόμες θα αντικατασταθούν από ΤΝ,
11:19
The pandemic has dramatically accelerated the use of virtual visits.
235
679204
3417
αλλά οι γιατροί και τα υγειονομικά συστήματα
11:22
Telemedicine visits are up on the order of a thousand percent in many settings.
236
682662
3750
που συνεργάζονται με ΤΝ στο μέλλον θα αντικαταστήσουν αυτούς που δεν το κάνουν.
11:26
And I don't think we'll ever revert to pre-COVID levels
237
686412
2750
11:29
as patients and clinicians are discovering the compelling convenience and efficacy.
238
689204
4375
Τέλος, η θεραπεία.
Η πανδημία έχει αυξάνει δραματικά τη χρήση εικονικών επισκέψεων.
11:34
Even before virtual zoom or facetime with the clinician,
239
694287
3375
Οι επισκέψεις τηλεϊατρικής έχουν αυξηθεί κατά 1000% σε πολλές περιπτώσεις.
11:37
asynchronous screening and support has been provided
240
697704
2458
Δε νομίζω ότι θα επιστρέψουμε ποτέ σε επίπεδα προ-COVID
11:40
by ever-smarter chat bots that can help discern symptoms
241
700204
3583
γιατί ασθενείς και ιατροί ανακαλύπτουν την πειστική ευκολία κι αποτελεσματικότητα
11:43
and triage problems effectively at lower cost.
242
703829
3042
11:46
This includes virtualization
243
706912
1584
Ακόμη και πριν τις βιντεοκλήσεις με τον γιατρό,
11:48
and virtual augmentation to meet our mental health crisis,
244
708537
3334
οι ασύγχρονες εξετάσεις και υποστήριξη παρέχονται
11:51
exacerbated by the many economic and other stressors
245
711912
2959
από πανέξυπνα bots συνομιλίας που μπορούν να διακρίνουν συμπτώματα
11:54
which accompany this pandemic.
246
714912
1875
και να γίνει αποτελεσματική διαλογή περιστατικών με μικρότερο κόστος.
11:56
3D-printing is finding a role in health care,
247
716829
2417
Αυτό συμπεριλαμβάνει εικονικοποίηση
11:59
with newfound applications
248
719287
1292
12:00
from printing personal masks to critical parts of ventilators
249
720621
3708
και εικονική επαύξηση για να αναπεξέλθουμε στην κρίση της ψυχικής υγείας,
12:04
and being leveraged by the growing maker movement,
250
724371
2666
που επιδεινώθηκε από οικονομικούς και άλλους παράγοντες άγχους
που συνοδεύουν αυτήν την πανδημία.
12:07
which is playing a major role in pandemic response,
251
727079
2417
Η τρισδιάστατη εκτύπωση βρίσκει ρόλο στη φροντίδα υγείας,
12:09
from making face shields and masks
252
729496
2208
12:11
to improvising do-it-yourself ventilators.
253
731746
2791
με καινούργιες εφαρμογές
από την εκτύπωση προσωπικών μασκών σε κρίσιμα κομμάτια αναπνευστήρων
12:14
All together, these efforts are enabling the potential
254
734579
2667
και την μόχλευση από το αυξανόμενο κίνημα κατασκευαστών,
12:17
for democratization of health and medicine across the planet
255
737287
3459
που παίζει μεγάλο ρόλο στην αντιμετώπιση της πανδημίας,
12:20
and access to information and care that was previously inaccessible.
256
740787
3542
κάνοντας προσωπίδες και μάσκες
και αυτοσχέδιους αναπνευστήρες.
12:24
Clinical trials are being reshaped, leveraging smart devices,
257
744371
3916
Μαζί, αυτές οι προσπάθειες ενεργοποιούν τις δυνατότητες
12:28
cloud-based analytic platforms and collaborators around the world.
258
748329
3375
για τη δημοκρατικοποίηση της υγείας και της ιατρικής σε όλον τον πλανήτη
12:32
That's at this convergence of many rapidly developing
259
752496
3500
και πρόσβαση σε πληροφορίες και φροντίδα που πριν δεν ήταν προσβάσιμες.
12:36
and exponential technologies
260
756037
1667
Οι κλινικές δοκιμές ανασχηματίζονται, αξιοποιώντας έξυπνες συσκευές,
12:37
that we have the real potential to reshape
261
757746
2208
12:39
and scale health care at our pandemic age.
262
759996
3000
πλατφόρμες ανάλυσης στο σύννεφο και συνεργάτες ανά τον κόσμο.
12:43
One where we can dramatically expand access to basic health care,
263
763037
3709
Είναι η σύγκλιση πολλών ταχέως αναπτυσσόμενων
12:46
increasingly personalized and proactive,
264
766787
2500
και εκθετικών τεχνολογιών
12:49
leveraging the scale of digital platforms and technologies,
265
769329
3208
που μας επιτρέπει να ανασχηματίσουμε
και να κλιμακώσουμε τη φροντίδα υγείας στην εποχή της πανδημίας.
12:52
enhancing digital connection and empathy,
266
772579
2417
12:55
and the ability to blend virtual and in-person care,
267
775037
2959
Ώστε να μπορέσουμε να επεκτείνουμε την πρόσβαση σε βασική περίθαλψη,
12:58
and leveraging the power of the crowd to share and build better maps
268
778037
3209
όλο και περισσότερο προσωποποιημένη και προληπτική,
13:01
that guide our individual health
269
781287
1834
αξιοποιώντας την κλίμακα των ψηφιακών πλατφορμών και τεχνολογιών,
13:03
and public health journeys,
270
783162
1334
13:04
and to develop validated and scaled solutions.
271
784537
3375
ενισχύοντας την ψηφιακή σύνδεση και την ενσυναίσθηση,
και τη δυνατότητα συνδυασμού εικονικής και προσωπικής φροντίδα,
13:08
So imagine a new generation of volunteers,
272
788537
2500
και αξιοποιώντας τη δύναμη του πλήθους για να μοιραστούμε
13:11
a global health corps
273
791079
1542
13:12
similar to the volunteer paramedics and firemen of today
274
792662
3000
και να φτιάξουμε καλύτερους χάρτες για την υγεία μας
13:15
that can be upskilled,
275
795704
1250
και το ταξίδι της δημόσιας υγείας,
13:16
use the powerful new tools to respond early
276
796996
3000
και να αναπτύξουμε επικυρωμένες και κλιμακωτές λύσεις.
13:20
and collectively to enhance contact tracing, isolation and quarantine,
277
800037
4750
Φανταστείτε μια νέα γενιά εθελοντών,
ένα παγκόσμιο σώμα υγείας
13:24
and to help identify and address social and other disparities.
278
804829
4333
παρόμοιο με τους εθελοντές διασώστες και πυροσβέστες σήμερα
που μπορούν να καταρτιστούν,
να χρησιμοποιήσουν ισχυρά νέα εργαλεία για να ανταποκριθούν εγκαίρως
13:29
So coming full circle.
279
809204
1250
13:30
Twenty four years after I was at the launch of Apollo 17,
280
810496
3166
και συλλογικά να βελτιώσουν την ιχνηλάτηση επαφών, την απομόνωση και την καραντίνα,
13:33
I found myself as a medical student on a research clerkship
281
813704
2958
13:36
at Johnson Space Center.
282
816704
1542
και να βοηθήσουν στον εντοπισμό και την αντιμετώπιση
13:38
And much to my surprise, one day in the clinic,
283
818287
2209
κοινωνικών και άλλων ανισοτήτων.
13:40
I ran right into Gene Cernan,
284
820537
1917
Επιστρέφουμε στην εκκίνηση.
13:42
the Apollo 17 commander and the last man to walk on the Moon.
285
822496
4000
Πριν από 24 χρόνια, μετά την εκτόξευση του Απόλλο 17,
ήμουν φοιτητής ιατρικής σε ένα ερευνητικό γραφείο
13:46
After enthusiastically sharing my childhood memories of his launch,
286
826537
3584
στο Διαστημικό Κέντρο Τζόνσον.
13:50
he shared one of his famous lines:
287
830162
1875
Προς μεγάλη μου έκπληξη, μια μέρα στην κλινική,
13:52
"I walked on the Moon. What can't you do?"
288
832079
3000
συνάντησα τον Τζιν Σέρναν,
τον κυβερνήτη του Απόλλο 17 και τον τελευταίο άνθρωπο στη Σελήνη.
13:55
Indeed, what can't we do if we work together as one
289
835121
3541
13:58
in the face of this pandemic?
290
838704
1875
Αφού μοιράστηκα με ενθουσιαμό τις παιδικές μου αναμνήσεις από την εκτόξευση,
14:00
And just as the near tragedy of Apollo 13
291
840621
3125
μου είπε μία από τις διάσημες ατάκες του:
14:03
rallied NASA to work creatively and collectively,
292
843787
3375
«Εγώ περπάτησα στη Σελήνη. Εσύ τι δεν μπορείς να κάνεις;»
14:07
so too can this in our pandemic age lead to our finest hour,
293
847204
5000
Όντως, τι δεν μπορούμε να κάνουμε αν δουλέψουμε μαζί ως ένας
για να αντιμετωπίσουμε αυτήν την πανδημία;
14:12
bring on a true health age.
294
852246
2708
Και όπως η παρολίγο τραγωδία του Απόλλο 13
14:14
I believe this is possible if we all get out of our linear mindsets,
295
854996
3666
κινητοποίησε τη ΝΑΣΑ να εργαστεί δημιουργικά και συλλογικά,
14:18
take exponential steps and collaboratively go forth collectively,
296
858704
5500
έτσι και αυτή η εποχή της πανδημίας μπορεί να οδηγήσει στις καλυτερες στιγμές μας,
14:24
not only to solve the challenges of this pandemic
297
864246
2750
να φέρει μια εποχή πραγματικής υγείας.
Πιστεύω ότι είναι δυνατόν αν όλοι μας ξεφύγουμε από τον γραμμικό τρόπο σκέψης,
14:27
and predict the future of health and medicine,
298
867037
2167
14:29
but boldly to go forth together
299
869246
1833
κάνουμε εκθετικά βήματα και συνεργατικά προχωρήσουμε συλλογικά,
14:31
to accelerate a far better one for everyone on Spaceship Earth.
300
871121
5041
όχι μόνο για να λύσουμε τις προκλήσεις αυτής της πανδημίας
14:36
Thanks.
301
876204
1250
και να προβλέψουμε το μέλλον της υγείας και της ιατρικής
αλλά να προχωρήσουμε μπροστά τολμηρά
για να φέρουμε γρηγορότερα ένα καλύτερο μέλλον για όλους στο Διαστημόπλοιο Γη.
Ευχαριστώ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7