Why Play Is Essential for Business | Martin Reeves | TED

44,811 views ・ 2022-03-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
00:04
Have you ever trodden on a Lego brick in your bare feet?
0
4334
3253
هل سبق لك أن دست على لبنة ليغو وأنت حافي القدمين؟
00:08
You’re tiptoeing through your lounge late at night,
1
8505
2669
أنت تتجول في صالة جلوسك في وقت متأخر من الليل
00:11
and suddenly that stabbing pain,
2
11174
2669
وفجأة ذلك الألم الطعن
00:13
the expletives
3
13843
1001
والشتائم
00:14
and the inevitable question:
4
14844
2002
والسؤال المحتوم:
00:16
“Why do we have so much of this stuff all over the place?”
5
16846
2712
“لماذا لدينا الكثير من هذه الأشياء في كل مكان؟”
00:19
Well, that’s really quite simple.
6
19641
1585
حسنًا، هذا حقًا بسيط للغاية.
00:21
Your kids love playing with it,
7
21518
1835
يحب أطفالك اللعب بها
00:23
so you buy more.
8
23353
1043
لذا تشتري المزيد.
00:25
And a confession --
9
25272
1001
واعتراف -
00:26
I love to watch my kids play with Lego.
10
26273
2502
أحب مشاهدة أطفالي يلعبون ليغو.
00:30
Especially good is when I see them inventing their own rules
11
30110
3795
الجيد بشكل خاص عندما أراهم يخترعون قواعدهم الخاصة
00:33
and their own worlds.
12
33905
1043
وعوالمهم الخاصة.
00:36
So here are my daughters,
13
36408
1543
ها هي بناتي
00:37
last Saturday,
14
37951
1335
يوم السبت الماضي
00:39
making something out of different kits
15
39286
2752
يصنعون شيئًا من مجموعات مختلفة
00:42
and pieces of string
16
42038
1210
وقطع من الخيوط
00:43
and pieces of wood and dolls and other objects.
17
43248
2711
وقطع من الخشب والدمى وأشياء أخرى.
00:46
And I asked them, “What is it?”
18
46001
1585
وسألتهم: “ما هذا؟”
00:47
And they said to me, “Dad, of course it’s a princess flying on a dragon
19
47836
4045
وقالوا لي: “أبي، بالطبع هي أميرة تطير على تنين
00:51
to visit farm animals in New York.”
20
51881
2211
لزيارة حيوانات المزرعة في نيويورك.”
00:54
Of course, what else could it be?
21
54884
1627
بالطبع، ماذا يمكن أن يكون؟
00:59
Kids at play inspire me.
22
59055
1961
الأطفال في اللعب يلهمونني.
01:01
They’re not afraid to ask, “What if”
23
61141
2252
إنهم لا يخشون أن يسألوا “ماذا لو”
01:03
and “Why not?”
24
63393
1001
و“لماذا لا؟”
01:04
But what kids implicitly know that adults tend to forget
25
64936
3754
ولكن ما يعرفه الأطفال ضمنيًا أن الكبار يميلون إلى نسيانه
01:08
is that play isn’t just about fun.
26
68690
2294
هو أن اللعب لا يقتصر على المتعة فقط.
01:11
Now, as a biologist, I know that play is spontaneous and pleasurable --
27
71901
5089
الآن، بصفتي عالم أحياء أعلم أن اللعب عفوي وممتع -
01:16
as you can see by the smiles in this photograph --
28
76990
3003
كما ترون من الابتسامات في هذه الصورة -
01:19
but also, it accelerates and derisks learning.
29
79993
3795
ولكنه أيضًا يسرع التعلم ويسخر منه.
01:24
It helps kids to try out new behaviors,
30
84331
2877
إنه يساعد الأطفال على تجربة سلوكيات جديدة
01:27
to refine those behaviors
31
87208
1794
وتحسين تلك السلوكيات
01:29
and to imagine what is not
32
89002
2210
وتخيل ما هو ليس كذلك
01:31
but what could be or what will be.
33
91212
2336
ولكن ما يمكن أن يكون أو ما سيكون.
01:35
As a business strategist dealing with adults,
34
95425
2669
بصفتي استراتيجي أعمال يتعامل مع البالغين
01:38
I still recommend play.
35
98094
1293
ما زلت أوصي باللعب.
01:39
In fact, play in business is not just possible,
36
99971
3045
في الواقع، اللعب في مجال الأعمال ليس ممكنًا فحسب
01:43
I’d argue that it’s essential
37
103016
2252
بل سأجادل بأنه ضروري
01:45
and even urgent.
38
105268
1251
بل وعاجل.
01:46
And here’s why.
39
106770
1001
وإليك السبب.
01:48
Competitive advantage fades away faster than any time in recent memory.
40
108271
5381
تتلاشى الميزة التنافسية بشكل أسرع من أي وقت في الذاكرة الحديثة.
01:54
In the 1980s,
41
114319
1543
في الثمانينيات
01:55
if you had a performance edge over your competitors,
42
115862
3003
إذا كان لديك ميزة أداء على منافسيك
01:58
you could reasonably expect to continue being a leader for around 10 years,
43
118865
4046
يمكنك أن تتوقع بشكل معقول أن تستمر في الريادة لمدة 10 سنوات تقريبًا
02:02
on average.
44
122911
1001
في المتوسط.
02:04
But now the half-life of that advantage has shrunk to just one year.
45
124746
5213
ولكن الآن تقلص عمر النصف لهذه الميزة إلى عام واحد فقط.
02:10
That means that short-lived success is actually still very common,
46
130835
4588
هذا يعني أن النجاح قصير الأمد لا يزال شائعًا جدًا
02:15
but sustained success becomes very hard
47
135423
3712
لكن النجاح المستمر يصبح صعبًا جدًا
02:19
and very rare.
48
139135
1001
ونادرًا جدًا.
02:21
That means that, actually, reimagination is the new execution.
49
141012
3837
هذا يعني في الواقع إعادة التخيل هو التنفيذ الجديد.
02:25
In order to stay on top,
50
145892
1710
من أجل البقاء في القمة
02:27
or even just to tread water and stay still,
51
147602
3378
أو حتى مجرد السير في الماء والبقاء ثابتًا
02:30
you need to constantly reimagine your business.
52
150980
3337
تحتاج إلى إعادة تصور عملك باستمرار.
02:36
But that’s not so simple
53
156069
1168
لكن هذا ليس بهذه البساطة
02:37
if you already have a highly successful business model.
54
157237
3336
إذا كان لديك بالفعل نموذج عمل ناجح للغاية.
02:41
We become prisoners of the mental models that underpin our past success.
55
161491
5547
نصبح أسرى النماذج العقلية التي تدعم نجاحنا في الماضي.
02:47
In fact, I found in dealing with businesses
56
167622
2336
في الواقع وجدت في التعامل مع الشركات
02:49
that you can’t really stretch your strategy
57
169958
3253
أنه لا يمكنك حقًا توسيع إستراتيجيتك
02:53
unless you stretch your mind.
58
173211
1502
ما لم تشدد عقلك.
02:55
Now play is of course a great way of stretching your mind.
59
175338
4254
اللعب الآن هو بالطبع طريقة رائعة لتمديد عقلك.
02:59
Now --
60
179884
1335
الآن -
03:01
I mean, there’d be no mistake,
61
181219
1710
أعني، لن يكون هناك خطأ
03:02
I’m not suggesting literally
62
182929
1877
أنا لا أقترح حرفيًا
03:04
that executives huddle around a conference table
63
184806
2836
أن يتجمع المدراء التنفيذيون حول طاولة اجتماعات
03:07
with a big pile of Lego bricks --
64
187642
2377
مع كومة كبيرة من مكعبات الليغو -
03:10
although I’ve done that, and that works too.
65
190019
2086
على الرغم من أنني فعلت ذلك وهذا يعمل أيضًا.
03:13
But instead, I’ve created a series of imagination games
66
193314
4964
لكن بدلاً من ذلك قمت بإنشاء سلسلة من ألعاب التخيل
03:18
to help executives to stretch their thinking.
67
198278
2377
لمساعدة المديرين التنفيذيين على توسيع تفكيرهم.
03:21
Would you like to play with me?
68
201406
1501
هل تودون اللعب معي؟
03:22
(Audience nods)
69
202907
1001
(إيماءات الجمهور)
03:23
Good, I'm glad you said that.
70
203908
1460
جيد، أنا سعيد لأنكم قلتم ذلك.
03:26
OK, so let’s supposing that you’re stuck in the rut
71
206327
5214
حسنًا، لنفترض أنك عالق
03:31
of seeing the world through the lens of your past and current success.
72
211541
3629
في دوامة رؤية العالم من خلال عدسة نجاحك الماضي والحاضر.
03:36
I would recommend the “Anti-Company Game,”
73
216004
2461
أود أن أوصي بلعبة ضد الشركة
03:38
and here’s how it works.
74
218465
1167
وإليك طريقة لعبها.
03:39
You get a piece of paper,
75
219966
1210
تحصل على قطعة من الورق
03:41
you create a list of everything which is essential to your strategy --
76
221176
3587
وتقوم بإنشاء قائمة بكل ما هو ضروري لاستراتيجيتك -
03:44
everything which underpinned your past success,
77
224763
2877
كل ما كان يدعم نجاحك السابق
03:47
everything which is core and sacred --
78
227640
2628
وكل ما هو أساسي ومقدس -
03:50
and then you flip it.
79
230268
1126
ثم تقلبه.
03:52
You create the exact mirror-image list of assumptions,
80
232353
3712
تقوم بإنشاء قائمة افتراضات صورة طبق الأصل
03:56
and then you make the best business case for this antiself.
81
236065
4255
ثم تقوم بعمل أفضل حالة عمل لهذا الشخص.
04:01
You’ll be surprised at the ideas that it triggers.
82
241029
2544
ستندهش من الأفكار التي تثيرها.
04:04
Supposing, for example, that you’re the CEO of a hotel chain
83
244324
4004
لنفترض على سبيل المثال أنك الرئيس التنفيذي لسلسلة فنادق
04:08
and playing the game and flipping the assumptions.
84
248328
2335
وتلعب اللعبة وتقلب الافتراضات.
04:10
Let’s assume that, inconveniently,
85
250872
2628
لنفترض أنك على نحو غير مريح
04:13
you don’t actually own any hotels
86
253500
2711
لا تمتلك فعليًا أي فنادق
04:16
or any rooms
87
256211
1251
أو أي غرف
04:17
or even operate any hotels or any rooms anywhere.
88
257462
3045
أو حتى تدير أي فنادق أو أي غرف في أي مكان.
04:21
Ridiculous --
89
261800
1710
سخيف -
04:23
quite possibly --
90
263510
1543
من المحتمل جدًا -
04:25
but actually, how would you know the difference between ridiculous
91
265053
3128
ولكن في الواقع كيف تعرف الفرق بين سخيف
04:28
and the merely unfamiliar, untried and uncomfortable?
92
268181
3337
وغير مألوف وغير مجرب وغير مريح؟
04:32
And who’s to say
93
272310
1001
ومن الذي سيقول
04:33
that something that seems impractical can’t actually become and evolve
94
273311
3879
إن الشيء الذي يبدو غير عملي لا يمكن أن يصبح في الواقع ويتطور
04:37
into a more powerful idea?
95
277190
2085
إلى فكرة أكثر قوة؟
04:40
Actually, had the executives of hotels played the “Anti-Company Game”
96
280610
5631
في الواقع لو كان المسؤولون التنفيذيون في الفنادق قد لعبوا لعبة ضد الشركات
04:46
before 2007,
97
286241
1918
قبل عام 2007
04:48
they might have been able to foresee the appearance of Airbnb,
98
288159
5130
فربما كانوا قادرين على توقع ظهور إيربي إنبي
04:53
the hotel-less hospitality company,
99
293289
2920
شركة الضيافة التي لا تحتوي على فنادق
04:56
and they might have been able to stave off disruption
100
296209
2836
وربما تمكنوا من تجنب الاضطراب
04:59
by preemptively disrupting themselves.
101
299045
2628
عن طريق التعطيل الاستباقي أنفسهم.
05:02
Let’s play another game:
102
302632
1168
لنلعب لعبة أخرى:
05:04
“The Maverick Game.”
103
304634
1084
لعبة المنشق.
05:06
On the edge of your industries --
104
306636
1877
على حافة الصناعات الخاصة بك -
05:08
on the edge of every industry --
105
308513
1668
على حافة كل صناعة -
05:10
are a population of maverick companies
106
310181
2461
هناك مجموعة من الشركات المنشقة
05:12
that are taking a bet against the incumbents’ business model
107
312642
4171
التي تراهن على نموذج أعمال الشركات القائمة
05:16
and their view of the future.
108
316813
1752
ورؤيتها للمستقبل.
05:19
Actually, they have no choice
109
319190
1418
في الواقع، ليس لديهم خيار
05:20
because to be a miniature version of the incumbent would not be viable.
110
320608
3337
لأن كونهم نسخة مصغرة من شاغل الوظيفة لن يكون قابلاً للتطبيق.
05:24
Now, it’s easy not to notice them --
111
324779
1960
الآن من السهل عدم ملاحظتها -
05:26
many of them are small companies.
112
326739
1585
فالعديد منها عن شركات صغيرة.
05:28
It's easy to deliberately overlook them with some justification.
113
328825
3837
من السهل التغاضي عنها عمدًا ببعض التبرير.
05:32
Many startups disappear fairly quickly after being founded.
114
332912
3128
تختفي العديد من الشركات الناشئة سريعًا إلى حد ما بعد التأسيس.
05:37
And it’s very, very tempting,
115
337125
1418
ومن المغري للغاية
05:38
given all of your experience in the business,
116
338543
2461
بالنظر إلى كل خبرتك في العمل
05:41
to judge them.
117
341004
1001
أن تحكم عليهم.
05:43
Do they know what they’re doing?
118
343089
1543
هل يعرفون ماذا يفعلون؟
05:44
Does their business model make sense?
119
344632
1794
هل نموذج أعمالهم منطقي؟
05:46
Will they ever make any money?
120
346426
1460
هل سيكسبون أي أموال؟
05:48
But instead of judging them from the comfort
121
348303
2877
ولكن بدلاً من الحكم عليهم من خلال الراحة
05:51
and the confidence of your position,
122
351180
2002
والثقة في موقفك
05:53
try assuming that it’s they that have the right bet on the future.
123
353182
4088
حاول افتراض أن لديهم الرهان الصحيح على المستقبل.
05:58
Think about the consequences of that for your business model.
124
358730
2878
فكر في عواقب ذلك على نموذج عملك.
06:01
Try making the best case for their idea.
125
361983
3128
حاول تقديم أفضل حالة لفكرتهم.
06:07
Supposing, for example,
126
367530
1710
لنفترض على سبيل المثال
06:09
that you are the CEO of a company
127
369240
2503
أنك الرئيس التنفيذي لشركة
06:11
that makes equipment that makes semiconductors.
128
371743
2586
تصنع المعدات التي تصنع أشباه الموصلات.
06:15
Naturally, you’d probably spend most of your time and attention
129
375079
3003
بطبيعة الحال من المحتمل أن تقضي معظم وقتك واهتمامك
06:18
on your main customer industry,
130
378082
2211
في مجال عملائك الرئيسي
06:20
the electronics industry.
131
380293
1251
صناعة الإلكترونيات.
06:22
And if it so happened,
132
382545
1668
وإذا حدث ذلك
06:24
that a couple of maverick bioscience companies
133
384213
2586
فقد كانت شركتان منشقتان في مجال العلوم البيولوجية
06:26
were tinkering with your patents and your technologies,
134
386799
2586
تعملان على تعديل براءات الاختراع والتقنيات الخاصة بك
06:29
you might overlook that as a distraction,
135
389761
2127
فقد تتجاهل ذلك على أنه مصدر إلهاء
06:31
an irrelevance.
136
391888
2002
وعدم صلة بالموضوع.
06:33
But actually, Brooks Automation,
137
393890
2294
ولكن في الواقع شركة بروكس للأتمتة
06:36
a leader in the field,
138
396184
1626
الرائدة في هذا المجال
06:37
decided to take a close-up look at such a group of mavericks
139
397810
3671
قررت إلقاء نظرة عن قرب على مثل هذه المجموعة من المنشقين
06:41
to see whether it could learn anything.
140
401481
1877
لمعرفة ما إذا كان بإمكانها تعلم أي شيء.
06:43
And what it realized
141
403691
1210
وما أدركته
06:44
by looking at the world through the eyes of these mavericks
142
404901
3420
من خلال النظر إلى العالم من خلال عيون هؤلاء المنشقين
06:48
was that, actually, the same techniques
143
408321
2169
هو أنه في الواقع يمكن أيضًا تطبيق نفس التقنيات
06:50
and technologies which can be used to handle delicate semiconductors
144
410490
4629
والتكنولوجيا التي يمكن استخدامها للتعامل مع أشباه الموصلات الحساسة
06:55
can also be applied to other fragile and easily contaminated materials,
145
415119
5923
على مواد أخرى هشة وسهلة التلوث
07:01
like biological samples.
146
421042
1585
مثل العينات البيولوجية.
07:04
And puzzling on the significance of this,
147
424253
2753
ومما يثير الحيرة بشأن أهمية ذلك
07:07
they reimagined how to handle and store and transport
148
427006
4380
إعادة تصور كيفية التعامل مع وتخزين ونقل
07:11
and label and identify biological samples.
149
431427
3087
وتسمية وتحديد العينات البيولوجية.
07:15
In fact, they became a successful pioneer
150
435098
3295
في الواقع أصبحوا روادًا ناجحين
07:18
in the new industry of automated biobanking.
151
438393
3044
في الصناعة الجديدة للبنوك الحيوية الآلية.
07:22
So successful, in fact, that just a couple of days ago,
152
442438
2586
في الواقع، كان هذا قبل يومين فقط ناجحًا للغاية لدرجة
07:25
they announced that this was now their core business moving forwards.
153
445024
3837
أنهم أعلنوا أن هذا هو الآن عملهم الأساسي وهو يمضي قدمًا.
07:30
It’s only by focusing on these anomalous mavericks
154
450238
4129
فقط من خلال التركيز على هؤلاء المنشقين الشاذين
07:34
that they could see their own path to renewed success and growth.
155
454367
4463
يمكنهم رؤية طريقهم إلى النجاح والنمو المتجدد.
07:40
Now, not everything in business goes according to plan.
156
460999
3461
الآن، ليس كل شيء في العمل يسير وفقًا للخطة.
07:45
In fact, sometimes the plans go horribly awry.
157
465336
2503
في الواقع، أحيانًا ما تنحرف الخطط بشكل رهيب.
07:48
But you know what?
158
468631
1001
ولكن هل تعلم؟
07:49
That can be a source of inspiration, too.
159
469632
2461
يمكن أن يكون مصدر إلهام أيضًا.
07:52
To find out how,
160
472927
1627
لمعرفة كيفية القيام بذلك
07:54
let’s play the “Pre-Mortem Game.”
161
474554
3253
فلنلعب “لعبة ما قبل الوفاة“.
07:58
So your role in this game is to write ...
162
478516
3670
لذا فإن دورك في هذه اللعبة هو كتابة ...
08:02
the obituary for your company,
163
482186
3003
نعي لشركتك
08:05
which is going to fail with 100 percent certainty
164
485189
3212
والتي ستفشل مع اليقين بنسبة 100 بالمائة
08:08
in five years’ time.
165
488401
1084
في غضون خمس سنوات.
08:11
What is the cause of death?
166
491279
1293
ما هو سبب الوفاة؟
08:13
What will have been the point of failure?
167
493990
2502
ما هي نقطة الفشل؟
08:17
Why will it have failed?
168
497285
1543
لماذا ستفشل؟
08:18
How will it have failed?
169
498995
1334
كيف ستفشل؟
08:22
The challenge here is that it’s easy to be seduced into the baseline fallacy.
170
502540
4838
التحدي هنا هو أنه من السهل أن يتم إغرائك في مغالطة خط الأساس.
08:27
The baseline fallacy is the idea
171
507378
1543
المغالطة الأساسية هي فكرة
08:28
that it’s the current business model which is the low-risk bet.
172
508921
3295
أن نموذج العمل الحالي هو الرهان منخفض المخاطر.
08:32
And of course that tends to be true
173
512800
2836
وبالطبع يميل هذا إلى أن يكون صحيحًا
08:35
until it isn’t true,
174
515636
1752
حتى يصبح غير صحيح
08:37
at which point it’s probably too late to do anything about it.
175
517388
3420
وعند هذه النقطة ربما يكون الوقت قد فات لفعل أي شيء حيال ذلك.
08:42
Now, your employees are an early-warning indicator.
176
522185
2419
الآن موظفوك هم مؤشر إنذار مبكر.
08:44
They will have intuitions if the model begins to slip,
177
524604
3462
سيكون لديهم حدس إذا بدأ النموذج في الانزلاق
08:48
but it’s very hard for them to speak up.
178
528066
1918
ولكن من الصعب جدًا عليهم التحدث.
08:49
And it’s even taboo for them to speak up
179
529984
2920
بل إنه من المحظور عليهم التحدث
08:52
when the business model is under pressure.
180
532904
2377
عندما يكون نموذج العمل تحت الضغط.
08:55
But when executives create playgrounds --
181
535907
3503
ولكن عندما ينشأ المسؤولون التنفيذيون ملاعب -
08:59
spaces for the safe exploration of alternatives
182
539410
3045
مساحات للاستكشاف الآمن للبدائل
09:02
and alternative scenarios --
183
542455
1835
والسيناريوهات البديلة -
09:04
then you get to tap into your employees’ considerable experience
184
544290
3504
عندئذٍ يمكنك الاستفادة من الخبرة الكبيرة لموظفيك
09:07
about the vulnerabilities
185
547794
1668
حول الثغرات
09:09
and the weak spots
186
549462
1001
ونقاط الضعف
09:10
and the blind spots of your company.
187
550463
2502
والنقاط العمياء لشركتك.
09:14
Does anyone remember visiting recently one of these gorgeous marble palaces?
188
554884
4588
هل يتذكر أي شخص زيارة أحد هذه القصور الرخامية الرائعة مؤخرًا؟
09:20
No?
189
560431
1001
لا؟
09:21
It’s probably been a while since we visited the local banking branch.
190
561432
3253
ربما مرت فترة من الوقت منذ أن زرنا الفرع المصرفي المحلي.
09:25
Had bricks-and-mortar banks played the “Pre-Mortem Game,”
191
565770
4713
لو لعبت البنوك التقليدية “لعبة ما قبل الموت”
09:30
perhaps they would have heard their employees expressing some concerns
192
570483
3712
فربما سمعت موظفيها يعبرون عن بعض المخاوف
09:34
about the gradually dwindling flow of customers to local branches.
193
574195
4463
بشأن التدفق المتناقص تدريجياً للعملاء إلى الفروع المحلية.
09:39
And perhaps they would have been slightly less taken by surprise
194
579992
3587
وربما لم تكن مفاجأة بعض الشيء
09:43
when companies like NewBank,
195
583579
2545
عندما انتهزت شركات مثل نيوبانك
09:46
a digital native,
196
586124
1334
وهو محلي رقمي
09:47
seized, very rapidly indeed, on that opportunity
197
587458
3212
هذه الفرصة حتى الآن
09:50
to convince, to date, more than 40 million Latin Americans
198
590670
4463
لإقناع أكثر من 40 مليون أمريكي لاتيني
09:55
that in-person transactions in real buildings
199
595133
2585
أن المعاملات الشخصية في المباني الحقيقية
09:57
were a quaint but obsolete relic of the past.
200
597718
3838
كانت بقايا غريبة ولكنها عفا عليها الزمن من الماضي.
10:02
It’s only when you bring your vulnerabilities into full view
201
602014
2920
فقط عندما تعرض نقاط ضعفك بشكل كامل
10:04
in this way
202
604934
1001
بهذه الطريقة
10:05
that you may be motivated to reimagine your business
203
605935
2628
قد تكون متحمسًا لإعادة تصور عملك
10:08
and to do so in a robust manner.
204
608563
2002
والقيام بذلك بطريقة قوية.
10:11
It’s why the Roman Catholic Church invented the role,
205
611649
3045
ولهذا اخترعت الكنيسة الرومانية الكاثوليكية الدور
10:14
the position of the Devil’s advocate in the 16th century
206
614694
3837
منصب محامي الشيطان في القرن السادس عشر
10:18
to test the future consequences of its decisions to appoint new saints.
207
618531
4588
لاختبار العواقب المستقبلية لقراراتها بتعيين قديسين جدد.
10:24
They did that by imagining
208
624287
1960
لقد فعلوا ذلك من خلال تخيل
10:26
what would Satan say
209
626247
1835
ما سيقوله الشيطان
10:28
or propose
210
628082
1001
أو يقترحه
10:29
or counterpropose,
211
629083
1335
أو لا يقترحه
10:30
in addition to the normal procedure of thinking about the big man upstairs.
212
630418
3754
بالإضافة إلى الإجراء العادي للتفكير في الرجل الضخم في الطابق العلوي.
10:36
Now, any human being, any employee, any team
213
636507
3754
الآن، يمكن لأي إنسان وأي موظف وأي فريق
10:40
and therefore any company can harness human imagination.
214
640261
2628
وبالتالي أي شركة تسخير الخيال البشري.
10:42
It’s a defining trait of our species.
215
642889
2252
إنها سمة مميزة لجنسنا البشري.
10:46
Failures to imagine in business are really failures of leadership.
216
646475
3129
إن الفشل في التخيل في الأعمال التجارية هو في الحقيقة إخفاقات للقيادة.
10:50
Business is a serious matter, but it should not exclude play.
217
650646
3003
العمل مسألة جدية لكن لا ينبغي أن يستبعد اللعب.
10:54
When leaders embrace play and imagination games,
218
654567
3754
عندما يتبنى القادة ألعاب اللعب والتخيل
10:58
they can unlock the imagination of their employees,
219
658321
2878
يمكنهم إطلاق العنان لخيال موظفيهم
11:01
uncover disruptive new strategies
220
661199
2544
والكشف عن استراتيجيات جديدة مزعجة
11:03
and renew their lease on the future.
221
663743
2127
وتجديد عقد إيجارهم في المستقبل.
11:06
Thank you.
222
666287
1001
شكراً لكم.
11:07
(Applause)
223
667288
1001
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7