Why Play Is Essential for Business | Martin Reeves | TED

44,811 views ・ 2022-03-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Mary Lopez Revisor: Sebastian Betti
00:04
Have you ever trodden on a Lego brick in your bare feet?
0
4334
3253
¿Alguna vez habéis pisado una pieza de Lego yendo descalzos?
00:08
You’re tiptoeing through your lounge late at night,
1
8505
2669
Cruzas de puntillas el salón de madrugada,
00:11
and suddenly that stabbing pain,
2
11174
2669
y, de repente, ese dolor punzante,
00:13
the expletives
3
13843
1001
los improperios
00:14
and the inevitable question:
4
14844
2002
y la pregunta inevitable:
00:16
“Why do we have so much of this stuff all over the place?”
5
16846
2712
¿Por qué hay tantas piezas tiradas por todas partes?
00:19
Well, that’s really quite simple.
6
19641
1585
Bueno, es bastante simple.
00:21
Your kids love playing with it,
7
21518
1835
A vuestros hijos les encantan
00:23
so you buy more.
8
23353
1043
así que compráis más.
00:25
And a confession --
9
25272
1001
Y he de confesar...
00:26
I love to watch my kids play with Lego.
10
26273
2502
que me encanta mirarlos jugar con Lego.
00:30
Especially good is when I see them inventing their own rules
11
30110
3795
Me gusta sobre todo cuando se inventan sus propias reglas
00:33
and their own worlds.
12
33905
1043
y sus propios mundos.
00:36
So here are my daughters,
13
36408
1543
Así que estaban mis hijas,
00:37
last Saturday,
14
37951
1335
el sábado pasado,
00:39
making something out of different kits
15
39286
2752
haciendo algo con piezas de varios juegos
00:42
and pieces of string
16
42038
1210
y trozos de cuerda
00:43
and pieces of wood and dolls and other objects.
17
43248
2711
y pedazos de madera y muñecas y otros objetos.
00:46
And I asked them, “What is it?”
18
46001
1585
Y les pregunté “¿Qué es eso?”
00:47
And they said to me, “Dad, of course it’s a princess flying on a dragon
19
47836
4045
Y me dijeron: “Papá, obviamente es una princesa volando en un dragón
00:51
to visit farm animals in New York.”
20
51881
2211
visitando animales de granja en Nueva York”.
00:54
Of course, what else could it be?
21
54884
1627
¡Claro! ¿Qué otra cosa podría ser?
00:59
Kids at play inspire me.
22
59055
1961
Los niños jugando me inspiran.
01:01
They’re not afraid to ask, “What if”
23
61141
2252
No temen preguntarse: “¿Y si...?”
01:03
and “Why not?”
24
63393
1001
o “¿Por qué no?”
01:04
But what kids implicitly know that adults tend to forget
25
64936
3754
Lo que los niños saben implícitamente y los adultos tienden a olvidar
01:08
is that play isn’t just about fun.
26
68690
2294
es que jugar no es solamente divertirse.
01:11
Now, as a biologist, I know that play is spontaneous and pleasurable --
27
71901
5089
Como biólogo, sé que el juego es espontáneo y placentero
01:16
as you can see by the smiles in this photograph --
28
76990
3003
--como pueden ver por las sonrisas en esta fotografía--
01:19
but also, it accelerates and derisks learning.
29
79993
3795
además, acelera y reduce el riesgo en el aprendizaje.
01:24
It helps kids to try out new behaviors,
30
84331
2877
Ayuda a los niños a probar nuevos comportamientos,
01:27
to refine those behaviors
31
87208
1794
a perfeccionar esos comportamientos
01:29
and to imagine what is not
32
89002
2210
y a imaginar lo que no es
01:31
but what could be or what will be.
33
91212
2336
pero podría ser o será.
01:35
As a business strategist dealing with adults,
34
95425
2669
Como estratega de negocios que trata con adultos,
01:38
I still recommend play.
35
98094
1293
recomiendo el juego.
01:39
In fact, play in business is not just possible,
36
99971
3045
En realidad, el juego en los negocios no solo es posible,
01:43
I’d argue that it’s essential
37
103016
2252
yo sostengo que es esencial
01:45
and even urgent.
38
105268
1251
e incluso imperioso.
01:46
And here’s why.
39
106770
1001
Y este es el porqué.
01:48
Competitive advantage fades away faster than any time in recent memory.
40
108271
5381
Las ventajas competitivas desaparecen más rápido que nunca antes.
01:54
In the 1980s,
41
114319
1543
En 1980,
01:55
if you had a performance edge over your competitors,
42
115862
3003
si tenías una ventaja de rendimiento sobre tus competidores
01:58
you could reasonably expect to continue being a leader for around 10 years,
43
118865
4046
podías esperar razonablemente seguir siendo un líder unos 10 años más,
02:02
on average.
44
122911
1001
de promedio.
02:04
But now the half-life of that advantage has shrunk to just one year.
45
124746
5213
Hoy, el promedio de vida de esa ventaja se ha reducido a solo un año.
02:10
That means that short-lived success is actually still very common,
46
130835
4588
Esto significa que el éxito efímero es en realidad muy común,
02:15
but sustained success becomes very hard
47
135423
3712
pero el éxito sostenido se vuelve muy difícil
02:19
and very rare.
48
139135
1001
y muy raro.
02:21
That means that, actually, reimagination is the new execution.
49
141012
3837
Esto significa que la reinvención es la nueva forma de actuar.
02:25
In order to stay on top,
50
145892
1710
Para mantenerse en lo más alto,
02:27
or even just to tread water and stay still,
51
147602
3378
para mantenerse a flote y permanecer,
02:30
you need to constantly reimagine your business.
52
150980
3337
necesitas reinventar tu negocio constantemente.
02:36
But that’s not so simple
53
156069
1168
Pero eso no es tan fácil
02:37
if you already have a highly successful business model.
54
157237
3336
si ya tienes un modelo de negocio exitoso.
02:41
We become prisoners of the mental models that underpin our past success.
55
161491
5547
Nos hacemos prisioneros de los modelos mentales que apoyan nuestro éxito pasado.
02:47
In fact, I found in dealing with businesses
56
167622
2336
De hecho, tratando con negocios me di cuenta
02:49
that you can’t really stretch your strategy
57
169958
3253
de que no puedes ampliar tu estrategia
02:53
unless you stretch your mind.
58
173211
1502
sin abrir tu mente.
02:55
Now play is of course a great way of stretching your mind.
59
175338
4254
Por supuesto, el juego es una gran forma de abrir tu mente.
02:59
Now --
60
179884
1335
Entonces...
03:01
I mean, there’d be no mistake,
61
181219
1710
No nos equivoquemos,
03:02
I’m not suggesting literally
62
182929
1877
no estoy sugiriendo de forma literal
03:04
that executives huddle around a conference table
63
184806
2836
que los ejecutivos jueguen alrededor de la mesa de reunión
03:07
with a big pile of Lego bricks --
64
187642
2377
con una gran pila de piezas de Lego...
03:10
although I’ve done that, and that works too.
65
190019
2086
aunque yo lo he hecho y también funciona.
03:13
But instead, I’ve created a series of imagination games
66
193314
4964
En cambio, he creado una serie de juegos de imaginación
03:18
to help executives to stretch their thinking.
67
198278
2377
para ayudar a los ejecutivos a abrir su mente.
03:21
Would you like to play with me?
68
201406
1501
¿Os gustaría jugar conmigo?
03:22
(Audience nods)
69
202907
1001
(El público asiente)
03:23
Good, I'm glad you said that.
70
203908
1460
Bien, me alegro.
03:26
OK, so let’s supposing that you’re stuck in the rut
71
206327
5214
Entonces, supongamos que estáis atascados en la rutina
03:31
of seeing the world through the lens of your past and current success.
72
211541
3629
de mirar al mundo a través de la lente de vuestro éxito pasado y presente.
03:36
I would recommend the “Anti-Company Game,”
73
216004
2461
Recomendaría el “Juego anti empresa”,
03:38
and here’s how it works.
74
218465
1167
que funciona así:
03:39
You get a piece of paper,
75
219966
1210
Tomas un papel,
03:41
you create a list of everything which is essential to your strategy --
76
221176
3587
haces una lista de todo aquello que es esencial para tu estrategia...
03:44
everything which underpinned your past success,
77
224763
2877
todo lo que sustentaba tu éxito en el pasado,
03:47
everything which is core and sacred --
78
227640
2628
todo lo que es esencial y sagrado...
03:50
and then you flip it.
79
230268
1126
y la inviertes.
03:52
You create the exact mirror-image list of assumptions,
80
232353
3712
Haces una antítesis de estos supuestos,
03:56
and then you make the best business case for this antiself.
81
236065
4255
y construyes el mejor negocio para esta antítesis.
04:01
You’ll be surprised at the ideas that it triggers.
82
241029
2544
Te sorprenderás de las ideas que surgen.
04:04
Supposing, for example, that you’re the CEO of a hotel chain
83
244324
4004
Supongamos que eres el presidente de una cadena hotelera
04:08
and playing the game and flipping the assumptions.
84
248328
2335
jugando al juego y construyendo la antítesis.
04:10
Let’s assume that, inconveniently,
85
250872
2628
Supongamos que, incómodamente,
04:13
you don’t actually own any hotels
86
253500
2711
no tienes en realidad ningún hotel
04:16
or any rooms
87
256211
1251
o habitaciones
04:17
or even operate any hotels or any rooms anywhere.
88
257462
3045
ni gestionas ningún hotel o habitación en ningún sitio.
04:21
Ridiculous --
89
261800
1710
Ridículo...
04:23
quite possibly --
90
263510
1543
posiblemente,
04:25
but actually, how would you know the difference between ridiculous
91
265053
3128
pero, ¿cómo sabrías cual es la diferencia entre ridículo
04:28
and the merely unfamiliar, untried and uncomfortable?
92
268181
3337
y lo meramente desconocido e incómodo?
04:32
And who’s to say
93
272310
1001
¿Y quién puede decir
04:33
that something that seems impractical can’t actually become and evolve
94
273311
3879
que algo que parece poco práctico, puede evolucionar y convertirse
04:37
into a more powerful idea?
95
277190
2085
en una idea más poderosa?
04:40
Actually, had the executives of hotels played the “Anti-Company Game”
96
280610
5631
En realidad, si los directivos de hoteles hubiesen jugado el “Juego anti-empresa”
04:46
before 2007,
97
286241
1918
antes de 2007,
04:48
they might have been able to foresee the appearance of Airbnb,
98
288159
5130
hubiesen podido prever la aparición de Airbnb,
04:53
the hotel-less hospitality company,
99
293289
2920
la empresa hotelera sin hoteles,
04:56
and they might have been able to stave off disruption
100
296209
2836
y podrían haber evitado la disrupción
04:59
by preemptively disrupting themselves.
101
299045
2628
creándose ellos mismos el problema preventivamente.
05:02
Let’s play another game:
102
302632
1168
Juguemos a otro juego:
05:04
“The Maverick Game.”
103
304634
1084
“El juego del rebelde”.
05:06
On the edge of your industries --
104
306636
1877
Al margen de vuestras industrias,
05:08
on the edge of every industry --
105
308513
1668
al margen de cualquier industria,
05:10
are a population of maverick companies
106
310181
2461
hay una población de empresas rebeldes
05:12
that are taking a bet against the incumbents’ business model
107
312642
4171
que apuestan en contra del modelo de negocio tradicional
05:16
and their view of the future.
108
316813
1752
y su visión del futuro.
05:19
Actually, they have no choice
109
319190
1418
No tienen elección
05:20
because to be a miniature version of the incumbent would not be viable.
110
320608
3337
porque ser una miniatura del modelo tradicional no sería viable.
05:24
Now, it’s easy not to notice them --
111
324779
1960
Es fácil no percibirlas...
05:26
many of them are small companies.
112
326739
1585
muchas son pequeñas empresas.
05:28
It's easy to deliberately overlook them with some justification.
113
328825
3837
Es fácil ignorarlas deliberadamente con motivo.
05:32
Many startups disappear fairly quickly after being founded.
114
332912
3128
Muchas empresas nuevas desaparecen rápido después de su creación.
05:37
And it’s very, very tempting,
115
337125
1418
Y es muy tentador,
05:38
given all of your experience in the business,
116
338543
2461
dada tu experiencia en el negocio,
05:41
to judge them.
117
341004
1001
juzgarlas.
05:43
Do they know what they’re doing?
118
343089
1543
¿Saben lo que hacen?
05:44
Does their business model make sense?
119
344632
1794
¿Tiene sentido su modelo de negocio?
05:46
Will they ever make any money?
120
346426
1460
¿Tendrán beneficios algún día?
05:48
But instead of judging them from the comfort
121
348303
2877
Pero, en lugar de juzgarlas desde el confort
05:51
and the confidence of your position,
122
351180
2002
y la confianza de tu posición
05:53
try assuming that it’s they that have the right bet on the future.
123
353182
4088
intenta asumir que son ellas las que tienen la apuesta de futuro.
05:58
Think about the consequences of that for your business model.
124
358730
2878
Piensa en las consecuencias para tu modelo de negocio.
06:01
Try making the best case for their idea.
125
361983
3128
Intenta sacar lo mejor de su idea.
06:07
Supposing, for example,
126
367530
1710
Suponiendo, por ejemplo,
06:09
that you are the CEO of a company
127
369240
2503
que eres el presidente de una compañía
06:11
that makes equipment that makes semiconductors.
128
371743
2586
que fabrica equipamiento que hace semiconductores.
06:15
Naturally, you’d probably spend most of your time and attention
129
375079
3003
Naturalmente, dedicarás la mayor parte de tu tiempo y atención
06:18
on your main customer industry,
130
378082
2211
en la industria de tu principal cliente
06:20
the electronics industry.
131
380293
1251
la industria electrónica.
06:22
And if it so happened,
132
382545
1668
Y si sucediera
06:24
that a couple of maverick bioscience companies
133
384213
2586
que un par de empresas de biociencia rebeldes
06:26
were tinkering with your patents and your technologies,
134
386799
2586
estuviesen jugueteando con tus patentes y tu tecnología
06:29
you might overlook that as a distraction,
135
389761
2127
podrías pasarlo por alto como una distracción
06:31
an irrelevance.
136
391888
2002
una irrelevancia.
06:33
But actually, Brooks Automation,
137
393890
2294
Pero en realidad, Brooks Automation,
06:36
a leader in the field,
138
396184
1626
empresa líder en su campo,
06:37
decided to take a close-up look at such a group of mavericks
139
397810
3671
decidió mirar más de cerca a ese grupo de rebeldes
06:41
to see whether it could learn anything.
140
401481
1877
para ver si podía aprender algo.
06:43
And what it realized
141
403691
1210
Y se dieron cuenta,
06:44
by looking at the world through the eyes of these mavericks
142
404901
3420
mirando el mundo a través de los ojos de estas rebeldes,
06:48
was that, actually, the same techniques
143
408321
2169
de que las mismas técnicas
06:50
and technologies which can be used to handle delicate semiconductors
144
410490
4629
y tecnologías que se usan para manipular los delicados semiconductores
06:55
can also be applied to other fragile and easily contaminated materials,
145
415119
5923
se pueden aplicar también a otros materiales frágiles y contaminables
07:01
like biological samples.
146
421042
1585
como las muestras biológicas.
07:04
And puzzling on the significance of this,
147
424253
2753
Y con la desconcertante significancia de esto,
07:07
they reimagined how to handle and store and transport
148
427006
4380
reinventaron como manejar, almacenar, transportar,
07:11
and label and identify biological samples.
149
431427
3087
etiquetar e identificar muestras biológicas.
07:15
In fact, they became a successful pioneer
150
435098
3295
De hecho, se convirtió en una exitosa empresa pionera
07:18
in the new industry of automated biobanking.
151
438393
3044
en la nueva industria de bancos biológicos automatizados.
07:22
So successful, in fact, that just a couple of days ago,
152
442438
2586
Tan exitosa que hace solo un par de años
07:25
they announced that this was now their core business moving forwards.
153
445024
3837
anunciaron que éste se convertía en su negocio principal cara al futuro.
07:30
It’s only by focusing on these anomalous mavericks
154
450238
4129
Solo observando a estos anómalos rebeldes
07:34
that they could see their own path to renewed success and growth.
155
454367
4463
pudieron darse cuenta de su nueva ruta para un renovado éxito y crecimiento.
07:40
Now, not everything in business goes according to plan.
156
460999
3461
No todo en los negocios va según lo planeado.
07:45
In fact, sometimes the plans go horribly awry.
157
465336
2503
De hecho, a veces los planes pueden salir fatal.
07:48
But you know what?
158
468631
1001
Pero ¿sabéis qué?
07:49
That can be a source of inspiration, too.
159
469632
2461
Eso puede ser también una fuente de inspiración.
07:52
To find out how,
160
472927
1627
Para ver cómo,
07:54
let’s play the “Pre-Mortem Game.”
161
474554
3253
vamos a jugar al “Juego Pre-Mortem”.
07:58
So your role in this game is to write ...
162
478516
3670
Tu rol en este juego es escribir...
08:02
the obituary for your company,
163
482186
3003
el obituario de tu empresa,
08:05
which is going to fail with 100 percent certainty
164
485189
3212
que va a fracasar, con una certeza del 100 %,
08:08
in five years’ time.
165
488401
1084
en el plazo de 5 años.
08:11
What is the cause of death?
166
491279
1293
¿Causa de la muerte?
08:13
What will have been the point of failure?
167
493990
2502
¿Cuál será el punto de falla?
08:17
Why will it have failed?
168
497285
1543
¿Por qué habrá fracasado?
08:18
How will it have failed?
169
498995
1334
¿Cómo habrá fracasado?
08:22
The challenge here is that it’s easy to be seduced into the baseline fallacy.
170
502540
4838
Aquí el reto es que dejarse seducir por la falacia de base.
08:27
The baseline fallacy is the idea
171
507378
1543
La falacia de base es la idea
08:28
that it’s the current business model which is the low-risk bet.
172
508921
3295
de que el modelo de negocio actual es la apuesta de bajo riesgo.
08:32
And of course that tends to be true
173
512800
2836
Por supuesto, esto suele ser verdad
08:35
until it isn’t true,
174
515636
1752
hasta que no lo es,
08:37
at which point it’s probably too late to do anything about it.
175
517388
3420
y en ese momento es demasiado tarde para reaccionar.
08:42
Now, your employees are an early-warning indicator.
176
522185
2419
Tus empleados son un indicador de alerta temprana.
08:44
They will have intuitions if the model begins to slip,
177
524604
3462
Intuirán si el modelo comienza a caer,
08:48
but it’s very hard for them to speak up.
178
528066
1918
pero es difícil para ellos alzar la voz.
08:49
And it’s even taboo for them to speak up
179
529984
2920
E incluso es tabú para ellos alzar la voz
08:52
when the business model is under pressure.
180
532904
2377
cuando el modelo de negocio está bajo presión.
08:55
But when executives create playgrounds --
181
535907
3503
Pero cuando los directivos creáis zonas de juego...
08:59
spaces for the safe exploration of alternatives
182
539410
3045
espacios para la exploración segura de opciones
09:02
and alternative scenarios --
183
542455
1835
y escenarios alternativos...
09:04
then you get to tap into your employees’ considerable experience
184
544290
3504
entonces podéis aprovechar la experiencia de sus empleados
09:07
about the vulnerabilities
185
547794
1668
sobre las vulnerabilidades,
09:09
and the weak spots
186
549462
1001
los puntos débiles,
09:10
and the blind spots of your company.
187
550463
2502
y los puntos ciegos de vuestra empresa.
09:14
Does anyone remember visiting recently one of these gorgeous marble palaces?
188
554884
4588
¿Alguien recuerda haber estado hace poco en uno de esos bellos palacio de mármol?
09:20
No?
189
560431
1001
¿No?
09:21
It’s probably been a while since we visited the local banking branch.
190
561432
3253
Quizá haya pasado un tiempo desde que visitamos la oficina del banco.
09:25
Had bricks-and-mortar banks played the “Pre-Mortem Game,”
191
565770
4713
Si los bancos “de ladrillo y cemento” hubiesen jugado el “Juego Pre-Mortem”,
09:30
perhaps they would have heard their employees expressing some concerns
192
570483
3712
quizá hubiesen escuchado la preocupación de sus empleados
09:34
about the gradually dwindling flow of customers to local branches.
193
574195
4463
sobre la gradual disminución de visitas de los clientes a las oficinas.
09:39
And perhaps they would have been slightly less taken by surprise
194
579992
3587
Y quizá no les habría pillado de sorpresa
09:43
when companies like NewBank,
195
583579
2545
cuando compañías como NewBank,
09:46
a digital native,
196
586124
1334
nativo digital,
09:47
seized, very rapidly indeed, on that opportunity
197
587458
3212
se aprovechó, muy rápidamente, de esa oportunidad
09:50
to convince, to date, more than 40 million Latin Americans
198
590670
4463
para convencer a más de 40 millones de latinoamericanos hasta la fecha
09:55
that in-person transactions in real buildings
199
595133
2585
de que operar en persona en edificios de verdad
09:57
were a quaint but obsolete relic of the past.
200
597718
3838
era una pintoresca pero obsoleta reliquia del pasado.
10:02
It’s only when you bring your vulnerabilities into full view
201
602014
2920
Solo cuando sacas tus vulnerabilidades a plena luz
10:04
in this way
202
604934
1001
de tal forma
10:05
that you may be motivated to reimagine your business
203
605935
2628
que te motive a reinventar tu negocio
10:08
and to do so in a robust manner.
204
608563
2002
y a hacerlo de forma contundente.
10:11
It’s why the Roman Catholic Church invented the role,
205
611649
3045
Es por ello que la Iglesia Católica romana inventó el puesto
10:14
the position of the Devil’s advocate in the 16th century
206
614694
3837
de Abogado del Diablo en el siglo XVI
10:18
to test the future consequences of its decisions to appoint new saints.
207
618531
4588
para poner a prueba las futuras consecuencias de nuevas canonizaciones.
10:24
They did that by imagining
208
624287
1960
Esto lo hicieron
10:26
what would Satan say
209
626247
1835
imaginando lo que Satán diría
10:28
or propose
210
628082
1001
o propondría
10:29
or counterpropose,
211
629083
1335
o contrapropondría
10:30
in addition to the normal procedure of thinking about the big man upstairs.
212
630418
3754
además del procedimiento normal de pensar en el “gran hombre de arriba”.
10:36
Now, any human being, any employee, any team
213
636507
3754
Cualquier ser humano cualquier empleado o equipo
10:40
and therefore any company can harness human imagination.
214
640261
2628
y cualquier empresa puede aprovechar la imaginación.
10:42
It’s a defining trait of our species.
215
642889
2252
Es un rasgo definitorio de nuestra especie.
10:46
Failures to imagine in business are really failures of leadership.
216
646475
3129
En negocios, fallar en la imaginación es fracasar en el liderazgo.
10:50
Business is a serious matter, but it should not exclude play.
217
650646
3003
Los negocios son serios, pero no debería excluirse el juego.
10:54
When leaders embrace play and imagination games,
218
654567
3754
Cuando los líderes aceptan el juego y la imaginación,
10:58
they can unlock the imagination of their employees,
219
658321
2878
desbloquean la imaginación de sus empleados,
11:01
uncover disruptive new strategies
220
661199
2544
descubren nuevas estrategias disruptivas
11:03
and renew their lease on the future.
221
663743
2127
y renuevan su apuesta de futuro.
11:06
Thank you.
222
666287
1001
Gracias.
11:07
(Applause)
223
667288
1001
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7