How Aerosols Brighten Clouds — and Cool the Planet | Sarah J. Doherty | TED

14,313 views ・ 2024-05-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rahaf Abu Sieni المدقّق: Shimaa Nabil
00:03
So I'm a climate scientist,
0
3959
2961
إذاً أنا عالمة مناخ،
00:06
and based on that,
1
6962
1167
وبناءً على ذلك، أراهن أنكم تعتقدون أنني هنا
00:08
I bet you think I'm here to tell you about all the ways
2
8129
2586
لأخبركم عن جميع الطرق التي نجعل بها المناخ أكثر دفئًا.
00:10
that we're making the climate warmer.
3
10757
1960
00:12
But I'm not actually going to do that today
4
12759
2002
لكنني في الواقع لن أفعل ذلك اليوم،
00:14
because I think you already know that part of the story.
5
14761
2753
لأنني أعتقد أنكم تعرفون بالفعل هذا الجزء من القصة.
00:17
I want to tell you instead a story about unintended consequences.
6
17556
4212
أريد أن أخبركم بدلاً من ذلك قصة عن العواقب غير المقصودة.
00:22
For many of us, it's really easy to forget
7
22811
2669
بالنسبة للكثيرين منا، من السهل حقًا نسيان
00:25
that in addition to emitting a lot of greenhouse gases,
8
25522
2669
أنه بالإضافة إلى انبعاث الكثير من غازات الاحتباس الحراري،
00:28
humans have been adding a lot of particulate pollution
9
28233
2544
يضيف البشر الكثير من التلوث الجسيمي إلى الغلاف الجوي.
00:30
to the atmosphere.
10
30777
1418
00:32
These small particles, which we scientists call aerosols,
11
32612
3587
هذه الجسيمات الصغيرة، التي نسميها نحن العلماء الهباء الجوي
00:36
are responsible for the death of between four and 10 million people a year
12
36199
4254
مسؤولة عن وفاة ما بين أربعة إلى 10 ملايين شخص سنويًا
00:40
around the globe.
13
40495
1335
في جميع أنحاء العالم.
00:42
For much of the world, this remains a major public health crisis.
14
42497
4088
بالنسبة لمعظم أنحاء العالم، لا تزال هذه أزمة صحية عامة كبيرة.
00:47
And because of that, there are significant efforts underway
15
47335
2795
وبسبب ذلك، هناك جهود كبيرة جارية
00:50
to clean up the source of these emissions,
16
50171
2503
لتنظيف مصدر هذه الانبعاثات،
00:52
which is fantastic.
17
52674
1543
وهو أمر رائع.
00:55
But here's the thing.
18
55302
1876
ولكن إليك الأمر.
00:57
The unintended consequence of doing that
19
57220
2211
النتيجة غير المقصودة للقيام بذلك
00:59
is that we might actually be accelerating climate warming.
20
59472
4046
هي أننا قد نقوم بالفعل بتسريع ظاهرة الاحتباس الحراري.
01:04
And that's because most of these aerosols actually cool climate.
21
64227
4046
وذلك لأن معظم هذه الأيروسولات تعمل في الواقع على تبريد المناخ.
01:09
I spent my career as a climate scientist
22
69691
2461
أمضيت مسيرتي المهنية كعالمة مناخ
01:12
studying how aerosols in the atmosphere around the globe
23
72152
2961
دراسة كيف يمكن لهباء الجوي في الغلاف الجوي حول العالم
01:15
absorb sunlight in the atmosphere
24
75155
2043
تمتص أشعة الشمس في الغلاف الجوي.
01:17
and increase the reflection of sunlight away from our planet.
25
77240
3170
وتزيد من انعكاس ضوء الشمس بعيدًا عن كوكبنا.
01:21
Aerosols directly scatter sunlight back to space,
26
81411
3253
تعمل الهباء الجوي على تشتيت ضوء الشمس مباشرة إلى الفضاء،
01:24
and when they mix into clouds,
27
84706
1460
وعندما تختلط في السحب،
01:26
they can make clouds brighter or more reflective.
28
86207
2628
فإنها يمكن أن تجعل السحب أكثر إشراقًا أو أكثر انعكاسًا.
01:29
And both of these effects act to cool the climate
29
89210
2670
ويعمل كلا التأثيرين على تبريد المناخ
01:31
by reducing the amount of sunlight that's available to heat the surface.
30
91921
3796
عن طريق تقليل كمية ضوء الشمس المتاح لتسخين السطح.
01:36
We estimate that right now,
31
96676
2252
نحن نُقدر أنه في الوقت الحالي،
01:38
aerosols from human activities are cooling climate
32
98970
3504
يعمل الهباء الجوي الناتج عن الأنشطة البشرية على تبريد المناخ
01:42
by about half a degree Celsius.
33
102474
2210
بحوالي نصف درجة مئوية.
01:45
In other words, if it weren't for these climate effects,
34
105352
2627
بعبارة أخرى، لولا هذه التأثيرات المناخية،
لكنا قد شهدنا بالفعل تأثيرات مناخية أسوأ بكثير
01:48
we would already be experiencing significantly worse climate impacts
35
108021
3670
01:51
than we already are.
36
111733
1585
مما نحن عليه بالفعل.
01:54
So here's a conundrum.
37
114611
1710
إذن ها هو اللغز.
01:57
As we clean up the air for human health,
38
117030
3253
بينما نقوم بتنظيف الهواء من أجل صحة الإنسان،
02:00
we're reducing the concentration of these aerosols in the atmosphere,
39
120283
3420
نقوم بتقليل تركيز الهباء الجوي في الغلاف الجوي،
02:03
and we're removing the source of climate cooling.
40
123703
2670
ونقوم بإزالة مصدر تبريد المناخ.
02:07
And because these aerosols only last in the atmosphere for about a week,
41
127248
3712
ونظرًا لأن هذه الهباء تدوم في الغلاف الجوي لمدة أسبوع تقريبًا،
02:11
their cooling effect goes away almost immediately
42
131002
2461
فإن تأثير التبريد الخاص بها تختفي فورًا تقريبًا
02:13
after we stop emitting them.
43
133505
1710
بعد توقفنا عن انبعاثها.
02:15
Unlike greenhouse gases,
44
135256
1293
على عكس غازات الاحتباس الحراري،
02:16
which continue to warm for decades to centuries.
45
136591
3712
التي تستمر في التسخين لعقود إلى قرون.
02:20
Here's a second conundrum.
46
140637
1668
هنا اللغز الثاني.
02:22
While our best estimate is that aerosols are cooling climate
47
142889
2836
في حين أن أفضل تقدير لدينا هو أن الهباء الجوي يعمل على تبريد المناخ
02:25
by about half a degree Celsius,
48
145767
1877
بحوالي نصف درجة مئوية،
02:27
this effect could be quite a bit smaller,
49
147686
2919
فإن هذا التأثير قد يكون أصغر قليلاً،
02:30
or it could be a lot bigger.
50
150647
2252
أو قد يكون أكبر بكثير.
02:33
It's possible that aerosols right now are cooling climate
51
153900
3170
من المحتمل أن الهباء الجوي في الوقت الحالي يعمل على تبريد المناخ
02:37
by up to almost a full degree Celsius.
52
157070
2961
بما يصل إلى درجة مئوية كاملة تقريبًا.
02:40
And because we don't know
53
160532
1251
ولأننا لا نعرف
02:41
how much of a cooling effect these aerosols are currently providing,
54
161825
3545
مدى تأثير التبريد الذي توفره هذه الأيروسولات حاليًا،
02:45
we don't know how much of a climate warming they're going to unmask
55
165412
3628
فإننا لا نعرف مقدار الاحترار المناخي الذي ستكشفه
02:49
as we clean up the air.
56
169082
1752
عندما نقوم بتنظيف الهواء.
02:52
So let's step back and talk a little bit more
57
172419
3962
لذلك دعونا نتراجع ونتحدث أكثر قليلاً
02:56
about how it is that aerosols cool climate
58
176423
2544
عن كيفية قيام الهباء الجوي بتبريد المناخ
02:59
and why these effects are so uncertain.
59
179008
2086
ولماذا تكون هذه التأثيرات غير مؤكدة.
لذا فإن الهباء الجوي يعمل في الغالب على تبريد المناخ
03:02
So aerosols mostly cool climate
60
182303
2086
03:04
by increasing the reflection of sunlight from clouds.
61
184389
3045
عن طريق زيادة انعكاس ضوء الشمس من السحب.
03:07
This increase in cloud brightness from aerosols
62
187851
2919
هذه الزيادة في سطوع السحب من الهباء الجوي
03:10
is not generally very visibly apparent
63
190812
2002
ليست واضحة بشكل عام
03:12
because clouds are just so naturally variable in their brightness.
64
192856
3128
لأن السحب متغيرة بشكل طبيعي في سطوعها.
03:17
But a case where it is really visually obvious
65
197068
2378
لكن الحالة التي يكون فيها الأمر واضحًا بصريًا حقًا
03:19
is in what we call ship tracks.
66
199487
2002
هي ما نسميه مسارات السفن.
03:21
So what you're looking at here is a satellite image
67
201531
2836
إذن ما تنظرون إليه،
هنا هو صورة فضائية قبالة الساحل الغربي لأمريكا الشمالية.
03:24
off the west coast of North America.
68
204409
2336
03:26
And you can see that there are these lines of clouds
69
206786
2544
ويمكنكم أن ترون أن هناك خطوط السحب
03:29
that are brighter or more reflective than the clouds around them.
70
209372
3504
هذه أكثر إشراقًا أو انعكاسًا من السحب المحيطة بها.
03:33
So to understand what's going on here,
71
213960
1877
لذا لفهم ما يحدث هنا،
03:35
you first have to know that cloud droplets always form on an aerosol.
72
215837
4421
عليكم أولاً أن تعرفوا أن قطرات السحب تتشكل دائمًا على الهباء الجوي.
03:41
Out over the ocean, there's just not generally that many aerosols
73
221176
3086
فوق المحيط، لا يوجد عمومًا الكثير من الهباء الجوي في الغلاف الجوي.
03:44
in the atmosphere.
74
224262
1668
03:45
So what you end up with
75
225930
1168
لذا فإن ما ينتهي بك الأمر
03:47
is a cloud with a small number of larger droplets.
76
227140
3629
هو سحابة بها عدد صغير من القطرات الكبيرة.
03:51
Well, along comes your ship,
77
231519
1794
حسنًا، تأتي سفينتك،
03:53
and it's adding aerosols to the atmosphere
78
233313
2210
وهي تضيف الهباء الجوي إلى الغلاف الجوي والغيوم.
03:55
and to the clouds.
79
235565
1376
03:56
The water gets distributed over those aerosols,
80
236983
2711
يتم توزيع الماء فوق تلك الهباء الجوي،
03:59
and you now have a cloud with a large number of smaller droplets.
81
239736
4087
ولديك الآن سحابة بها عدد كبير من القطرات الصغيرة.
04:04
This change in droplet size increases the reflectivity of the cloud.
82
244324
4045
هذا التغيير في حجم القطيرات يزيد من انعكاس السحابة.
04:08
Now this is not just happening where ship emissions are mixing into clouds.
83
248912
4004
الآن هذا لا يحدث فقط عندما تختلط انبعاثات السفن في السحب.
04:12
This is actually mostly happening over broad regions of the planet
84
252957
3254
يحدث هذا في الواقع في الغالب في مناطق واسعة من الكوكب
04:16
where pollution aerosols mix into clouds.
85
256252
2795
حيث تختلط الهباء الجوي الملوث في السحب.
04:19
So I've shown you here a very striking example
86
259506
3128
لذلك أريتكم هنا مثالًا رائعًا جدًا
04:22
of where pollution aerosols are clearly making clouds more reflective.
87
262675
4713
على الأماكن التي تجعل فيها الهباء الجوي الملوث السحب أكثر انعكاسًا بشكل واضح.
04:27
But this actually doesn't always happen.
88
267764
1960
لكن هذا في الواقع لا يحدث دائمًا.
آمم، ولماذا هذا؟
04:30
And why is that?
89
270642
1418
04:32
Well, I'm going to give you scientists' two very favorite answers.
90
272435
3754
حسنًا، سأقدم لكم إجابتين مفضلتين جدًا لدى العلماء.
04:36
It’s complicated. And it depends.
91
276231
2794
الأمر معقد.
وهو يعتمد.
04:39
(Laughter)
92
279025
2044
(ضحك)
إذا سبق لكم أن نظرتم إلى الغيوم لفترة طويلة جدًا،
04:41
If you have ever looked at clouds for very long,
93
281069
2252
04:43
you could see that they’re incredibly complex,
94
283363
2169
يمكنكم أن تروا أنها معقدة بشكل لا يصدق،
04:45
and they are constantly evolving.
95
285573
2169
وأنها تتطور باستمرار.
04:48
When you add aerosols to clouds,
96
288326
1627
عندما تضيف الهباء الجوي إلى السحب،
04:49
it doesn't just change their droplet size,
97
289994
2044
فإن ذلك لا يغير حجم القطيرات فحسب،
04:52
it actually can then change how they evolve
98
292038
2377
بل يمكنه في الواقع تغيير كيفية تطورها
04:54
in ways that also affect cloud brightness.
99
294415
3087
بطرق تؤثر أيضًا على سطوع السحابة.
04:58
Depending on the details of the atmospheric conditions,
100
298169
2795
واعتمادًا على تفاصيل الظروف الجوية،
05:01
clouds can be made either more or less reflective with the addition of aerosols,
101
301005
4755
يمكن جعل السحب إما أكثر أو أقل انعكاسًا بإضافة الهباء الجوي،
05:05
or not really changed at all.
102
305760
2211
أو عدم تغييرها فعليًا على الإطلاق.
05:08
But what we do know is that under the right conditions,
103
308805
3712
لكن ما نعرفه هو أنه في ظل الظروف المناسبة،
05:12
aerosol additions to clouds can make them quite a bit brighter.
104
312559
3837
يمكن لإضافات الهباء الجوي إلى السحب أن تجعلها أكثر إشراقًا.
05:17
So this poses an interesting question.
105
317647
2461
لذا فإن هذا يطرح سؤالًا مثيرًا للاهتمام.
05:21
Might it be possible to rapidly reduce climate warming
106
321025
5005
هل من الممكن الحد بسرعة من ارتفاع درجة حرارة المناخ
من خلال محاكاة هذا التأثير
05:26
by mimicking this effect
107
326072
1210
05:27
that pollution aerosols are already having on clouds,
108
327323
3295
الذي تحدثه الهباء الجوي الملوث بالفعل على السحب،
05:30
but do so by adding natural aerosols rather than pollution to clouds?
109
330660
4671
ولكن القيام بذلك عن طريق إضافة الهباء الجوي الطبيعي بدلاً من التلوث إلى السحب؟
05:36
Specifically by adding sea salt aerosol to clouds over the ocean,
110
336207
4713
على وجه التحديد عن طريق إضافة رذاذ ملح البحر إلى السحب فوق المحيط،
05:40
where sea salt aerosols already act as seeds for cloud droplet formation.
111
340962
4796
حيث يعمل رذاذ ملح البحر بالفعل كبذور لتكوين قطرات السحب.
05:46
Well we start with studying this problem using computer models.
112
346801
3003
حسنًا، نبدأ بدراسة هذه المشكلة باستخدام نماذج الكمبيوتر.
05:50
And when we add tiny sea salt aerosols to the clouds over the ocean
113
350763
3546
وعندما نضيف رذاذ ملح البحر الصغير إلى السحب فوق المحيط
05:54
in global climate models,
114
354350
1544
في نماذج المناخ العالمي،
05:55
we find that brightening just a fraction of the clouds over the ocean
115
355935
3420
نجد أن سطوع جزء صغير فقط من السحب فوق المحيط
05:59
does, in fact, rapidly and significantly reduce climate warming
116
359355
4088
يؤدي، في الواقع، بسرعة وبشكل كبير إلى الحد من ارتفاع درجة حرارة المناخ
06:03
from greenhouse gases.
117
363484
1669
بسبب غازات الاحتباس الحراري.
06:05
So these models indicate it is possible.
118
365778
2628
لذلك تشير هذه النماذج إلى إمكانية ذلك.
06:08
But here's the problem.
119
368948
1543
ولكن هنا تكمن المشكلة.
06:10
These global-scale models
120
370867
1251
هذه النماذج العالمية
06:12
used to study the climate impacts of marine cloud brightening,
121
372160
3628
المستخدمة لدراسة التأثيرات المناخية لتفتيح السحب البحرية،
06:15
lack the ability to resolve all of these detailed interactions
122
375830
3420
تفتقر إلى القدرة على حل كل هذه التفاعلات التفصيلية
06:19
between aerosols and clouds.
123
379250
2252
بين الهباء الجوي والسحب.
06:22
So they can't tell us how much cloud brightening is possible or where.
124
382503
4213
لذلك لا يمكنهم إخبارنا بمدى سطوع السحابة الممكن أو أين.
06:27
For that problem,
125
387675
1210
بالنسبة لهذه المشكلة،
06:28
we have to turn to models that cover much more localized areas of the globe
126
388885
3879
يتعين علينا اللجوء إلى النماذج التي تغطي مناطق أكثر محلية من العالم
06:32
but that include many, many more details about aerosols, clouds
127
392764
3962
ولكنها تتضمن العديد والعديد من التفاصيل حول الهباء الجوي والسحب
06:36
and how they interact.
128
396726
1793
وكيفية تفاعلها.
06:38
So what we really need is better real-world data
129
398519
2920
لذا فإن ما نحتاجه حقًا هو بيانات أفضل في العالم الحقيقي
06:41
that we can use to test and inform these models
130
401481
2794
يمكننا استخدامها لاختبار وإبلاغ هذه النماذج
06:44
that we use to study marine cloud brightening.
131
404317
2377
التي نستخدمها لدراسة سطوع السحابة البحرية.
06:47
Now with this problem, as with many problems in the world,
132
407737
3086
الآن مع هذه المشكلة، كما هو الحال مع العديد من المشاكل في العالم،
06:50
the devil is in the details.
133
410823
1627
فأن الشيطان يكمن في التفاصيل.
06:53
Many of the most uncertain aspects
134
413242
2128
العديد من الجوانب الأكثر غموضًا
06:55
of the potential for marine cloud brightening
135
415411
2378
لإمكانات البحرية سطوع السحابة
06:57
have to do with how really small-scale air motions in clouds,
136
417789
3378
يتعلق بكيفية تحركات الهواء على نطاق صغير حقًا في السحب،
07:01
we're talking over like a few square kilometers,
137
421209
2711
التي نتحدث عنها مثل بضعة كيلومترات مربعة،
07:03
respond to the addition of aerosols.
138
423920
2461
تستجيب لإضافة الهباء الجوي.
07:07
So being able to systematically study how clouds respond to aerosols,
139
427131
4171
حتى تكون قادرا على دراسة منهجية كيف تستجيب السحب للهباء الجوي،
07:11
just like a single plume of aerosols,
140
431344
3170
تمامًا مثل عمود واحد من الهباء الجوي،
07:14
over a small area of clouds,
141
434514
2461
فوق مساحة صغيرة من السحب،
07:16
could go a long way to improving these climate models.
142
436975
3336
يمكن أن تقطع شوطًا طويلاً في تحسين هذه النماذج المناخية.
07:21
And I want to tell you today about a powerful approach
143
441562
2753
وأريد أن أخبركم اليوم عن نهج قوي
07:24
that our team is developing to do just that.
144
444357
2836
يقوم فريقنا بتطويره للقيام بذلك.
07:28
So based on what I just said,
145
448528
1418
وبناءً على ما قلته للتو،
07:29
you probably won't be surprised to learn
146
449988
1918
ربما لن تتفاجأوا عندما تعلمون
07:31
that that approach is to add a single plume of sea salt aerosols
147
451906
3796
أن هذا النهج هو إضافة عمود واحد من رذاذ ملح البحر
07:35
to a small area of clouds over the ocean
148
455743
2503
إلى منطقة صغيرة من السحب فوق المحيط
07:38
and see how those clouds respond.
149
458287
2086
ومعرفة كيفية استجابة تلك السحب.
07:40
Basically, to make a single clean ship track.
150
460832
3545
في الأساس، لإنشاء مسار سفينة نظيف واحد.
07:45
Now, the observations for studies like this
151
465169
2002
الآن، ستبدو ملاحظات مثل هذه الدراسات
07:47
would look a lot like those we've been doing for decades
152
467213
2628
إلى حد كبير تلك التي كنا نقوم بها منذ عقود لدراسة
07:49
to study how pollution aerosols are already affecting clouds.
153
469882
3963
كيفية تأثير رذاذ التلوث بالفعل على السحب.
07:55
Research aircraft filled with specialized instruments
154
475221
3212
طائرات بحثية مملوءة بأدوات متخصصة
07:58
can be used to measure in great detail the atmospheric conditions
155
478474
3921
يمكن استخدامها لقياس ظروف الغلاف الجوي،
08:02
the aerosols, the clouds
156
482437
1710
والهباء الجوي والسحب
08:04
and how they all vary.
157
484188
1669
وكيفية اختلافها جميعًا.
08:06
The difference between what we've done here in the past
158
486691
2586
الفرق بين ما قمنا به هنا في الماضي
08:09
and what we would do with these new controlled aerosol studies,
159
489318
2962
وما سنفعله مع دراسات الهباء الجوي الجديدة الخاضعة للرقابة،
08:12
is that we would be able to actually compare clouds
160
492321
2795
هو أننا سنكون قادرين فعليًا على مقارنة السحب
08:15
that have different aerosol concentrations
161
495158
2294
التي تحتوي على تركيزات مختلفة من الهباء الجوي
08:17
but that are otherwise the same.
162
497493
2127
ولكنها بخلاف ذلك هي نفسها.
08:20
This would allow us to quantify where changes in cloud reflectivity
163
500371
3504
وهذا من شأنه أن يسمح لنا بتحديد أين تحدث التغييرات في انعكاس
08:23
are actually being caused by the aerosols,
164
503916
2336
السحابة فعليًا بسبب الهباء الجوي،
08:26
rather than just varying due to other factors.
165
506294
2419
بدلاً من مجرد التغيير بسبب عوامل أخرى.
08:30
Now it turns out that generating the sea salt aerosol plume
166
510048
4379
الآن اتضح أن توليد عمود الهباء الجوي لملح البحر
08:34
with the right characteristics for doing these controlled aerosol studies
167
514469
3962
بالخصائص الصحيحة لإجراء دراسات الهباء الجوي الخاضعة للرقابة
08:38
is a significant technological challenge.
168
518473
2502
يمثل تحديًا تقنيًا كبيرًا.
08:41
The aerosols need to be just right.
169
521017
2335
يجب أن تكون الأيروسولات مناسبة تمامًا.
08:44
To date,
170
524395
1168
حتى الآن،
08:45
no one has demonstrated the ability to generate
171
525563
2794
لم يثبت أحد قدرته على توليد
08:48
both the size and quantity of aerosols you would need to do these studies
172
528399
4588
كل من حجم وكمية الهباء الجوي الذي ستحتاجه لإجراء هذه الدراسات
08:53
where you would consistently and appreciably brighten marine clouds.
173
533029
4421
حيث يمكن تفتيح السحب البحرية باستمرار وبشكل ملحوظ.
08:58
As a climate scientist trying to better understand
174
538409
3045
بصفتي عالمة مناخية تحاول فهم بشكل أفضل،
09:01
how aerosols affect clouds and climate,
175
541496
3336
كيفية تأثير الهباء الجوي على السحب والمناخ
09:04
I am really thrilled to be part of a team
176
544874
2336
يسعدني حقًا أن أكون جزءًا من فريق
09:07
that is developing a new instrument to meet that challenge.
177
547251
3170
يعمل على تطوير أداة جديدة لمواجهة هذا التحدي.
09:11
Our new cloud aerosol research instrument is specifically designed
178
551464
3795
تم تصميم أداة أبحاث الهباء الجوي السحابي الجديدة خصيصًا
09:15
to generate a very large number of very, very tiny sea salt aerosols.
179
555301
4505
لتوليد عدد كبير جدًا من رذاذ ملح البحر الصغير جدًا.
09:20
These aerosols are about 1,000th of the width of a human hair,
180
560306
3462
يبلغ عرض هذه الأيروسولات حوالي 1000 جزء من عرض شعرة الإنسان،
09:23
because that's the size that's ideal for marine cloud brightening.
181
563768
3754
لأن هذا هو الحجم المثالي لتفتيح السحب البحرية.
09:27
I'm also really excited to be able to tell you
182
567855
2169
أنا أيضًا متحمسة جدًا لأن أكون قادرة على إخباركم
09:30
that we've just started our first scientific studies with this instrument.
183
570024
3754
أننا بدأنا للتو دراساتنا العلمية الأولى باستخدام هذه الأداة.
09:33
This happened just two weeks ago.
184
573820
1626
حدث هذا قبل أسبوعين فقط.
09:36
We've set up our new Coastal Atmospheric Aerosol Research and Engagement Facility
185
576572
5005
لقد أنشأنا مرفق أبحاث ومشاركة الهباء الجوي الساحلي الجديد
09:41
on the flight deck of the USS Hornet Sea, Air and Space Museum
186
581619
4171
على سطح الطيران في متحف USS Hornet Sea and Air and Space
09:45
in Alameda, California.
187
585790
1793
في ألاميدا، كاليفورنيا.
09:48
So on the Hornet,
188
588417
1168
لذلك على متن هورنيت،
09:49
we are making observations at multiple locations
189
589627
3086
نقوم بعمل ملاحظات في مواقع متعددة
09:52
along the flight deck
190
592755
1668
على طول سطح الطيران
09:54
of the sea salt aerosol plume
191
594465
1627
لعمود الهباء الجوي لملح البحر
09:56
that is being generated with our new instrument.
192
596092
2836
الذي يتم إنشاؤه باستخدام أجهزتنا الجديدة.
09:59
These measurements are going to allow us to study how the aerosol evolves
193
599846
4379
ستسمح لنا هذه القياسات بدراسة كيفية تطور الهباء الجوي
10:04
as it's transported towards clouds.
194
604267
2294
أثناء نقله نحو السحب.
10:07
It's also letting us study whether or not this instrument is delivering
195
607228
4504
كما أنها تسمح لنا بدراسة ما إذا كانت هذه الأداة
10:11
the right aerosol, with the right characteristics
196
611774
2628
تقدم الهباء الجوي المناسب أم لا، مع الخصائص المناسبة
10:14
for use in later studies at sea,
197
614443
3087
للاستخدام في الدراسات اللاحقة في البحر،
10:17
of the single plume experiment and how clouds respond.
198
617572
2752
وتجربة العمود الواحد وكيفية استجابة السحب.
10:21
We've set up this study specifically at a museum
199
621659
2753
لقد أعددنا هذه الدراسة خصيصًا في متحف لجعلها
10:24
to make it easily accessible to the public,
200
624412
4421
سهلة الوصول للعامة،
10:28
educators and other researchers.
201
628833
2252
والمعلمين والباحثين الآخرين.
10:31
And we consider this level of openness
202
631377
1835
ونعتبر هذا المستوى من الانفتاح
10:33
to be a really important part of our program.
203
633254
2377
جزءًا مهمًا حقًا من برنامجنا.
10:35
And that's because we're hoping
204
635673
1502
وذلك لأننا نأمل أن يكون العمل في منشأة أبحاث CAARE
10:37
that the work at the CAARE research facility
205
637175
2210
10:39
can be the start of broader international engagement in this research,
206
639427
3879
بداية لمشاركة دولية أوسع في هذا البحث،
10:43
particularly by our colleagues in historically marginalized communities
207
643347
4547
لا سيما من قبل زملائنا في المجتمعات المهمشة تاريخيًا
10:47
who are the most vulnerable to climate change.
208
647935
2836
والذين هم الأكثر عرضة لتغير المناخ.
10:51
Their direct engagement in this research is absolutely critical
209
651981
4546
إن مشاركتهم المباشرة في هذا البحث أمر بالغ الأهمية
10:56
to having equitable and informed discussions
210
656569
2961
لإجراء مناقشات عادلة ومستنيرة
10:59
about whether we ever would use marine cloud brightening to cool climate
211
659572
4296
حول ما إذا كنا سنستخدم في أي وقت إضاءة السحابة البحرية لتبريد المناخ
11:03
as a way of addressing climate risks.
212
663868
2461
كوسيلة لمعالجة مخاطر المناخ.
11:08
Now don’t get me wrong,
213
668748
2085
الآن لا تفهموني بشكل خاطئ،
11:10
marine cloud brightening will not reverse the effects of greenhouse gases.
214
670875
5422
لن يؤدي سطوع السحب البحرية إلى عكس آثار غازات الاحتباس الحراري.
11:16
This is not a solution to the climate crisis.
215
676339
2669
هذا ليس حلاً لأزمة المناخ.
11:19
I really have to repeat that.
216
679342
1835
أنا حقا يجب أن أكرر ذلك.
11:21
This is not a solution to the climate crisis.
217
681219
3211
هذا ليس حلاً لأزمة المناخ.
11:24
However, marine cloud brightening might be a way of treating
218
684972
4713
ومع ذلك، قد يكون إشراق السحب البحرية وسيلة
11:29
the main symptom of the problem,
219
689727
2336
لمعالجة الأعراض الرئيسية للمشكلة،
11:32
which is too much heat in the atmosphere and ocean.
220
692063
3044
وهي الحرارة الزائدة في الغلاف الجوي والمحيطات.
11:36
We believe that the world needs the best information possible
221
696192
3211
نعتقد أن العالم يحتاج إلى أفضل المعلومات الممكنة
11:39
to decide whether approaches like marine cloud brightening
222
699445
3086
ليقرر ما إذا كانت مناهج مثل سطوع السحب البحرية
11:42
might be a component of how we chart a safer course
223
702573
3754
قد تكون مكونًا لكيفية رسم مسار أكثر أمانًا
11:46
into a future that now includes a rapidly and dangerously warming climate.
224
706327
4963
لمستقبل يتضمن الآن مناخًا سريعًا وخطيرًا.
11:52
We also believe it's really critical
225
712291
1919
نعتقد أيضًا أنه أمر بالغ الأهمية حقًا
11:54
that we better understand the evolving role of aerosols
226
714252
3128
أن نفهم بشكل أفضل الدور المتطور للهباء الجوي
11:57
in climate change and the climate system
227
717421
2670
في تغير المناخ والنظام المناخي
12:00
if we don't want to be flying blind
228
720091
1918
إذا كنا لا نريد أن نعمى
12:02
into the coming couple decades of climate change.
229
722051
3337
في العقدين المقبلين من تغير المناخ.
12:06
I hope that I've left you as excited as I am
230
726430
2253
آمل أن أكون قد تركتكم متحمسين مثلي
12:08
about these new capabilities we're developing
231
728724
2336
بشأن هذه القدرات الجديدة التي نطورها
12:11
to study these really important questions.
232
731102
2544
لدراسة هذه الأسئلة المهمة حقًا.
12:13
And I invite you all to come join us at our new CAARE research facility.
233
733646
3879
وأنا أدعوكم جميعًا للانضمام إلينا في منشأة أبحاث CAARE الجديدة.
12:17
Thank you.
234
737566
1168
شكرًا لكم.
12:18
(Applause)
235
738734
4213
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7