How Aerosols Brighten Clouds — and Cool the Planet | Sarah J. Doherty | TED

14,130 views ・ 2024-05-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Sue Lu
00:03
So I'm a climate scientist,
0
3959
2961
我是一名气候科学家,
00:06
and based on that,
1
6962
1167
基于此,
00:08
I bet you think I'm here to tell you about all the ways
2
8129
2586
我敢打赌,你们认为我会告知你们
00:10
that we're making the climate warmer.
3
10757
1960
使得气候变暖的所有行为。
00:12
But I'm not actually going to do that today
4
12759
2002
实际上我并不打算那样做,
00:14
because I think you already know that part of the story.
5
14761
2753
因为我想你们已经了解那些故事了。
00:17
I want to tell you instead a story about unintended consequences.
6
17556
4212
相反,我想给你们讲 一个关于意外后果的故事。
00:22
For many of us, it's really easy to forget
7
22811
2669
对于许多人来说,很容易忘记
除了排放大量的温室气体外,
00:25
that in addition to emitting a lot of greenhouse gases,
8
25522
2669
00:28
humans have been adding a lot of particulate pollution
9
28233
2544
人类还在大气中增加了 大量的颗粒物污染。
00:30
to the atmosphere.
10
30777
1418
00:32
These small particles, which we scientists call aerosols,
11
32612
3587
这些小颗粒, 科学界称之为气溶胶,
00:36
are responsible for the death of between four and 10 million people a year
12
36199
4254
每年致使全球四百万到一千万人死亡。
00:40
around the globe.
13
40495
1335
00:42
For much of the world, this remains a major public health crisis.
14
42497
4088
对于世界上大部分地区来说, 这仍然是一个重大的公共卫生危机。
00:47
And because of that, there are significant efforts underway
15
47335
2795
正因为如此, 人们正在努力清理这些排放源,
00:50
to clean up the source of these emissions,
16
50171
2503
00:52
which is fantastic.
17
52674
1543
这太棒了。
00:55
But here's the thing.
18
55302
1876
但问题是这样的。
00:57
The unintended consequence of doing that
19
57220
2211
这样做的意想不到的后果是,
00:59
is that we might actually be accelerating climate warming.
20
59472
4046
我们实际上可能正在加速气候变暖,
01:04
And that's because most of these aerosols actually cool climate.
21
64227
4046
因为大多数气溶胶能够冷却气候。
01:09
I spent my career as a climate scientist
22
69691
2461
我的职业是一名气候科学家,
01:12
studying how aerosols in the atmosphere around the globe
23
72152
2961
研究全球大气中的气溶胶
01:15
absorb sunlight in the atmosphere
24
75155
2043
如何吸收大气中的阳光,
01:17
and increase the reflection of sunlight away from our planet.
25
77240
3170
且增加阳光反射回太空的量。
01:21
Aerosols directly scatter sunlight back to space,
26
81411
3253
气溶胶直接将阳光散射回太空,
01:24
and when they mix into clouds,
27
84706
1460
当它们混入云层时,
01:26
they can make clouds brighter or more reflective.
28
86207
2628
可以使云层更亮或更具反射性。
01:29
And both of these effects act to cool the climate
29
89210
2670
这两种效果都可以冷却气候,
01:31
by reducing the amount of sunlight that's available to heat the surface.
30
91921
3796
通过减少可用于加热 地表的阳光量来实现。
01:36
We estimate that right now,
31
96676
2252
我们估计,目前,
01:38
aerosols from human activities are cooling climate
32
98970
3504
来自人类活动的气溶胶使气候降温
01:42
by about half a degree Celsius.
33
102474
2210
约半摄氏度。
01:45
In other words, if it weren't for these climate effects,
34
105352
2627
换句话说,如果不是这些气候效应,
01:48
we would already be experiencing significantly worse climate impacts
35
108021
3670
我们经历的气候影响就会
01:51
than we already are.
36
111733
1585
比现在严重得多。
01:54
So here's a conundrum.
37
114611
1710
因此,这是一个难题。
01:57
As we clean up the air for human health,
38
117030
3253
当我们为人类健康清理空气时,
02:00
we're reducing the concentration of these aerosols in the atmosphere,
39
120283
3420
我们降低了这些气溶胶 在大气中的浓度,
02:03
and we're removing the source of climate cooling.
40
123703
2670
也就是消除了气候降温的根源。
02:07
And because these aerosols only last in the atmosphere for about a week,
41
127248
3712
而且,由于这些气溶胶 只能在大气中持续约一周,
02:11
their cooling effect goes away almost immediately
42
131002
2461
一旦我们停止排放, 其冷却效果几乎立即消失。
02:13
after we stop emitting them.
43
133505
1710
02:15
Unlike greenhouse gases,
44
135256
1293
而温室气体则会持续升温 数十年至数百年。
02:16
which continue to warm for decades to centuries.
45
136591
3712
02:20
Here's a second conundrum.
46
140637
1668
第二个难题是,
02:22
While our best estimate is that aerosols are cooling climate
47
142889
2836
虽然最乐观的估计 是气溶胶使气候降温
02:25
by about half a degree Celsius,
48
145767
1877
约半摄氏度,
02:27
this effect could be quite a bit smaller,
49
147686
2919
但这种效应可能会小得多,
02:30
or it could be a lot bigger.
50
150647
2252
也可能更大。
02:33
It's possible that aerosols right now are cooling climate
51
153900
3170
02:37
by up to almost a full degree Celsius.
52
157070
2961
高达一摄氏度。
02:40
And because we don't know
53
160532
1251
而且,由于我们不知道
02:41
how much of a cooling effect these aerosols are currently providing,
54
161825
3545
02:45
we don't know how much of a climate warming they're going to unmask
55
165412
3628
所以我们不知道当我们清理空气时,
02:49
as we clean up the air.
56
169082
1752
会暴露多少气候变暖的真相。
02:52
So let's step back and talk a little bit more
57
172419
3962
因此,让我们退后一步,
02:56
about how it is that aerosols cool climate
58
176423
2544
再谈谈气溶胶如何使气候降温,
02:59
and why these effects are so uncertain.
59
179008
2086
以及这些效应为何如此不确定。
03:02
So aerosols mostly cool climate
60
182303
2086
气溶胶降温主要
03:04
by increasing the reflection of sunlight from clouds.
61
184389
3045
通过增加云层对阳光的反射。
03:07
This increase in cloud brightness from aerosols
62
187851
2919
气溶胶导致的云层亮度增加
03:10
is not generally very visibly apparent
63
190812
2002
通常不太明显,
03:12
because clouds are just so naturally variable in their brightness.
64
192856
3128
因为云的亮度会自然变化。
03:17
But a case where it is really visually obvious
65
197068
2378
但是,也有显而易见的例子,
03:19
is in what we call ship tracks.
66
199487
2002
就是我们所谓的“船舶轨迹”。
03:21
So what you're looking at here is a satellite image
67
201531
2836
你现在看到的是 北美西海岸的卫星图像。
03:24
off the west coast of North America.
68
204409
2336
03:26
And you can see that there are these lines of clouds
69
206786
2544
这些成线的云 比周围的云更亮或反射性更强。
03:29
that are brighter or more reflective than the clouds around them.
70
209372
3504
03:33
So to understand what's going on here,
71
213960
1877
因此,要了解这里发生了什么,
03:35
you first have to know that cloud droplets always form on an aerosol.
72
215837
4421
你首先要了解云滴 总是在气溶胶上形成。
03:41
Out over the ocean, there's just not generally that many aerosols
73
221176
3086
在海面上空, 大气中的气溶胶通常不多。
03:44
in the atmosphere.
74
224262
1668
03:45
So what you end up with
75
225930
1168
因此,最终形成的
03:47
is a cloud with a small number of larger droplets.
76
227140
3629
是一团含有少量大液滴的云。
03:51
Well, along comes your ship,
77
231519
1794
然后,当船舶驶过时,
03:53
and it's adding aerosols to the atmosphere
78
233313
2210
它会向大气层和云层中添加气溶胶。
03:55
and to the clouds.
79
235565
1376
03:56
The water gets distributed over those aerosols,
80
236983
2711
水便分布在这些气溶胶上,
03:59
and you now have a cloud with a large number of smaller droplets.
81
239736
4087
形成带有大量小液滴的云层。
04:04
This change in droplet size increases the reflectivity of the cloud.
82
244324
4045
液滴的大小变化增加了云的反射率。
04:08
Now this is not just happening where ship emissions are mixing into clouds.
83
248912
4004
这种情况不仅发生在船舶 排放物混入云层的地方。
04:12
This is actually mostly happening over broad regions of the planet
84
252957
3254
事实上,这种情况大多发生在地球上 污染气溶胶混合成云的广阔区域。
04:16
where pollution aerosols mix into clouds.
85
256252
2795
04:19
So I've shown you here a very striking example
86
259506
3128
我在这展示的是个非常显著的例子,
04:22
of where pollution aerosols are clearly making clouds more reflective.
87
262675
4713
说明污染气溶胶使云层更具反射性。
04:27
But this actually doesn't always happen.
88
267764
1960
但这实际上并不经常发生。
04:30
And why is that?
89
270642
1418
那是为什么?
04:32
Well, I'm going to give you scientists' two very favorite answers.
90
272435
3754
我要给你们两个 科学家们最喜欢的答案。
04:36
It’s complicated. And it depends.
91
276231
2794
情况很复杂。 这要视情况而定。
04:39
(Laughter)
92
279025
2044
(笑声)
04:41
If you have ever looked at clouds for very long,
93
281069
2252
如果你长时间观察云层,
04:43
you could see that they’re incredibly complex,
94
283363
2169
就会发现它们非常复杂,
04:45
and they are constantly evolving.
95
285573
2169
不断在演变。
04:48
When you add aerosols to clouds,
96
288326
1627
当你向云中添加气溶胶时,
04:49
it doesn't just change their droplet size,
97
289994
2044
它不仅会改变其液滴的大小,
04:52
it actually can then change how they evolve
98
292038
2377
也能改变它们的演变方式,
04:54
in ways that also affect cloud brightness.
99
294415
3087
从而影响云层的亮度。
04:58
Depending on the details of the atmospheric conditions,
100
298169
2795
根据大气条件的具体情况,
05:01
clouds can be made either more or less reflective with the addition of aerosols,
101
301005
4755
添加气溶胶可以使 云层反射性增强或减弱,
05:05
or not really changed at all.
102
305760
2211
或者基本不变。
05:08
But what we do know is that under the right conditions,
103
308805
3712
但我们确知的是,在适当条件下,
05:12
aerosol additions to clouds can make them quite a bit brighter.
104
312559
3837
添加气溶胶可以使云层变得更亮。
05:17
So this poses an interesting question.
105
317647
2461
因此,这就提出了一个有趣的问题。
05:21
Might it be possible to rapidly reduce climate warming
106
321025
5005
是否能快速减缓气候变暖,
通过模仿污染气溶胶对云层产生的效应?
05:26
by mimicking this effect
107
326072
1210
05:27
that pollution aerosols are already having on clouds,
108
327323
3295
05:30
but do so by adding natural aerosols rather than pollution to clouds?
109
330660
4671
当然,模仿时会向云层添加 天然的而不是污染气溶胶。
05:36
Specifically by adding sea salt aerosol to clouds over the ocean,
110
336207
4713
具体而言,就是向海洋 上空的云层添加海盐气溶胶,
05:40
where sea salt aerosols already act as seeds for cloud droplet formation.
111
340962
4796
海盐气溶胶已经成为云滴形成的种子。
05:46
Well we start with studying this problem using computer models.
112
346801
3003
我们首先使用计算机模型 研究这个问题。
05:50
And when we add tiny sea salt aerosols to the clouds over the ocean
113
350763
3546
当我们向全球气候模型中的海洋云层 添加微小的海盐气溶胶时,
05:54
in global climate models,
114
354350
1544
05:55
we find that brightening just a fraction of the clouds over the ocean
115
355935
3420
我们发现,仅使海洋上空 云层的一小部分变亮,
05:59
does, in fact, rapidly and significantly reduce climate warming
116
359355
4088
就可以迅速而显著地 减少温室气体造成的气候变暖。
06:03
from greenhouse gases.
117
363484
1669
06:05
So these models indicate it is possible.
118
365778
2628
因此,这些模型表明这是可能的。
06:08
But here's the problem.
119
368948
1543
但问题是,
06:10
These global-scale models
120
370867
1251
这些用于研究海洋云层变亮 对气候影响的全球性模型,
06:12
used to study the climate impacts of marine cloud brightening,
121
372160
3628
06:15
lack the ability to resolve all of these detailed interactions
122
375830
3420
缺乏解析气溶胶和云层之间 所有相互作用细节的能力,
06:19
between aerosols and clouds.
123
379250
2252
06:22
So they can't tell us how much cloud brightening is possible or where.
124
382503
4213
无法告诉我们云层 可以在哪里达到什么亮度。
06:27
For that problem,
125
387675
1210
为了解决这个问题,
06:28
we have to turn to models that cover much more localized areas of the globe
126
388885
3879
我们必须求助于覆盖全球 更多局部区域的模型,
06:32
but that include many, many more details about aerosols, clouds
127
392764
3962
而它应该包含气溶胶、云层 及其相互作用的更多细节。
06:36
and how they interact.
128
396726
1793
06:38
So what we really need is better real-world data
129
398519
2920
因此,我们真正需要的是 更好的真实数据,
06:41
that we can use to test and inform these models
130
401481
2794
可以用来测试和训练这些模型,
06:44
that we use to study marine cloud brightening.
131
404317
2377
用于研究海洋云层的增亮。
06:47
Now with this problem, as with many problems in the world,
132
407737
3086
现在这个问题, 就像世界上许多问题一样,
06:50
the devil is in the details.
133
410823
1627
是细节决定成败。
06:53
Many of the most uncertain aspects
134
413242
2128
海洋云层变亮的可能性中 许多最不确定的方面
06:55
of the potential for marine cloud brightening
135
415411
2378
06:57
have to do with how really small-scale air motions in clouds,
136
417789
3378
都与云层中的小规模空气运动有关,
07:01
we're talking over like a few square kilometers,
137
421209
2711
我们说的是几平方公里云层,
07:03
respond to the addition of aerosols.
138
423920
2461
对气溶胶的增加的反应。
07:07
So being able to systematically study how clouds respond to aerosols,
139
427131
4171
因此,如果能够系统地研究云层 对气溶胶的反应,
07:11
just like a single plume of aerosols,
140
431344
3170
哪怕是一小片云层和上面的一股气溶胶,
07:14
over a small area of clouds,
141
434514
2461
07:16
could go a long way to improving these climate models.
142
436975
3336
也可以大大改善这些气候模型。
07:21
And I want to tell you today about a powerful approach
143
441562
2753
今天,我想向大家介绍一下
07:24
that our team is developing to do just that.
144
444357
2836
我们的团队为实现这一目标 正在开发的一种相当有用的方法。
07:28
So based on what I just said,
145
448528
1418
根据我刚才所说的,
07:29
you probably won't be surprised to learn
146
449988
1918
你可能并不感到惊讶
07:31
that that approach is to add a single plume of sea salt aerosols
147
451906
3796
这种方法是在海洋上空的一小片云层中 添加一股海盐气溶胶羽流,
07:35
to a small area of clouds over the ocean
148
455743
2503
07:38
and see how those clouds respond.
149
458287
2086
然后观察云层会如何反应。
07:40
Basically, to make a single clean ship track.
150
460832
3545
基本上,就是制造一条 清晰的船舶轨迹。
07:45
Now, the observations for studies like this
151
465169
2002
现在,此类研究的观测
07:47
would look a lot like those we've been doing for decades
152
467213
2628
将与我们几十年来研究污染气溶胶 如何影响云层的观测非常相似。
07:49
to study how pollution aerosols are already affecting clouds.
153
469882
3963
07:55
Research aircraft filled with specialized instruments
154
475221
3212
装有专门仪器的研究专用飞机
07:58
can be used to measure in great detail the atmospheric conditions
155
478474
3921
可以用来详细测量 大气条件、气溶胶、云层
08:02
the aerosols, the clouds
156
482437
1710
08:04
and how they all vary.
157
484188
1669
以及它们之间的变化。
08:06
The difference between what we've done here in the past
158
486691
2586
08:09
and what we would do with these new controlled aerosol studies,
159
489318
2962
这些新的受控气溶胶研究,
08:12
is that we would be able to actually compare clouds
160
492321
2795
因为现在可以实际比较
08:15
that have different aerosol concentrations
161
495158
2294
气溶胶浓度不同 但其他方面相同的云层。
08:17
but that are otherwise the same.
162
497493
2127
08:20
This would allow us to quantify where changes in cloud reflectivity
163
500371
3504
这样我们就能够量化云层反射率变化,
08:23
are actually being caused by the aerosols,
164
503916
2336
测出哪些是由气溶胶引起的,
08:26
rather than just varying due to other factors.
165
506294
2419
哪些仅是其他因素引起的。
08:30
Now it turns out that generating the sea salt aerosol plume
166
510048
4379
现在事实证明, 为进行这些 受控气溶胶研究生成
08:34
with the right characteristics for doing these controlled aerosol studies
167
514469
3962
具有正确特性的海盐气溶胶羽流
08:38
is a significant technological challenge.
168
518473
2502
是一项重大的技术挑战。
08:41
The aerosols need to be just right.
169
521017
2335
气溶胶必须恰到好处。
08:44
To date,
170
524395
1168
迄今为止,
08:45
no one has demonstrated the ability to generate
171
525563
2794
还没有人有能力
08:48
both the size and quantity of aerosols you would need to do these studies
172
528399
4588
同时产生大小和数量都恰好的气溶胶,
08:53
where you would consistently and appreciably brighten marine clouds.
173
533029
4421
可以持续显著地照亮海洋云层。
08:58
As a climate scientist trying to better understand
174
538409
3045
作为气候科学家,我试图更好地了解
09:01
how aerosols affect clouds and climate,
175
541496
3336
气溶胶如何影响云层和气候,
09:04
I am really thrilled to be part of a team
176
544874
2336
所以很高兴能加入开发新仪器 来应对这一挑战的团队。
09:07
that is developing a new instrument to meet that challenge.
177
547251
3170
09:11
Our new cloud aerosol research instrument is specifically designed
178
551464
3795
我们的新云气溶胶研究仪器
09:15
to generate a very large number of very, very tiny sea salt aerosols.
179
555301
4505
是专门为生成大量非常 微小的海盐气溶胶设计的。
09:20
These aerosols are about 1,000th of the width of a human hair,
180
560306
3462
这些气溶胶的宽度约为 人类头发的千分之一,
09:23
because that's the size that's ideal for marine cloud brightening.
181
563768
3754
因为这种大小非常适合增亮海洋云层。
09:27
I'm also really excited to be able to tell you
182
567855
2169
我也很高兴能够告诉你,
09:30
that we've just started our first scientific studies with this instrument.
183
570024
3754
我们刚刚使用这种仪器 开始第一次科学研究。
09:33
This happened just two weeks ago.
184
573820
1626
这发生在两周前。
09:36
We've set up our new Coastal Atmospheric Aerosol Research and Engagement Facility
185
576572
5005
我们在加利福尼亚阿拉米达的“黄蜂号”
09:41
on the flight deck of the USS Hornet Sea, Air and Space Museum
186
581619
4171
海空航天博物馆的飞行甲板上
09:45
in Alameda, California.
187
585790
1793
建立了新的沿海大气气溶胶研究和参与设施。
09:48
So on the Hornet,
188
588417
1168
因此,在 “黄蜂号” 上,
09:49
we are making observations at multiple locations
189
589627
3086
我们在飞行甲板多个地点 观测海盐气溶胶羽流,
09:52
along the flight deck
190
592755
1668
09:54
of the sea salt aerosol plume
191
594465
1627
它是由新仪器生成的。
09:56
that is being generated with our new instrument.
192
596092
2836
09:59
These measurements are going to allow us to study how the aerosol evolves
193
599846
4379
这些测量让我们能够研究 气溶胶在向云层传输时的演变,
10:04
as it's transported towards clouds.
194
604267
2294
10:07
It's also letting us study whether or not this instrument is delivering
195
607228
4504
以及该仪器是否能够提供
10:11
the right aerosol, with the right characteristics
196
611774
2628
正确的气溶胶以供 后续海上研究、单羽实验
10:14
for use in later studies at sea,
197
614443
3087
10:17
of the single plume experiment and how clouds respond.
198
617572
2752
以及云层的反应方式。
10:21
We've set up this study specifically at a museum
199
621659
2753
我们专门在博物馆设立这项研究,
10:24
to make it easily accessible to the public,
200
624412
4421
以方便公众、教育工作者和 其他研究人员参观。
10:28
educators and other researchers.
201
628833
2252
10:31
And we consider this level of openness
202
631377
1835
这种开放程度是计划中很重要的一部分。
10:33
to be a really important part of our program.
203
633254
2377
10:35
And that's because we're hoping
204
635673
1502
因为我们希望
10:37
that the work at the CAARE research facility
205
637175
2210
CAARE 研究机构的工作
10:39
can be the start of broader international engagement in this research,
206
639427
3879
能够成为国际上 广泛参与这项研究的开始,
10:43
particularly by our colleagues in historically marginalized communities
207
643347
4547
特别是对于我们历史上 被边缘化社区的同事,
10:47
who are the most vulnerable to climate change.
208
647935
2836
他们最容易受到气候变化影响。
10:51
Their direct engagement in this research is absolutely critical
209
651981
4546
所以他们直接参与这项研究至关重要,
10:56
to having equitable and informed discussions
210
656569
2961
有助于展开公平知情的讨论,
10:59
about whether we ever would use marine cloud brightening to cool climate
211
659572
4296
比如,是否使用海云增亮降温气候
11:03
as a way of addressing climate risks.
212
663868
2461
作为应对气候风险的一种方式。
11:08
Now don’t get me wrong,
213
668748
2085
别误会我的意思,
11:10
marine cloud brightening will not reverse the effects of greenhouse gases.
214
670875
5422
海洋云层增亮不会逆转温室气体效应,
11:16
This is not a solution to the climate crisis.
215
676339
2669
这不是气候危机的解决方案。
11:19
I really have to repeat that.
216
679342
1835
我真的得再说一遍。
11:21
This is not a solution to the climate crisis.
217
681219
3211
这不是气候危机的解决方案。
11:24
However, marine cloud brightening might be a way of treating
218
684972
4713
但是,海云增亮可能是改善
11:29
the main symptom of the problem,
219
689727
2336
问题主要症状的一种方法,
11:32
which is too much heat in the atmosphere and ocean.
220
692063
3044
即大气和海洋中的热量过高。
11:36
We believe that the world needs the best information possible
221
696192
3211
我们认为世界需要最好的信息,
11:39
to decide whether approaches like marine cloud brightening
222
699445
3086
以决定诸如海云增亮之类的方法是否
11:42
might be a component of how we chart a safer course
223
702573
3754
可以成为我们制定 更安全的未来路线的组成部分,
11:46
into a future that now includes a rapidly and dangerously warming climate.
224
706327
4963
而未来面临着迅速而危险的气候变暖。
11:52
We also believe it's really critical
225
712291
1919
我们还认为,至关重要的是
11:54
that we better understand the evolving role of aerosols
226
714252
3128
更好地了解气溶胶在气候变化 和气候系统中不断演变的作用,
11:57
in climate change and the climate system
227
717421
2670
12:00
if we don't want to be flying blind
228
720091
1918
如果我们不想盲目面对未来 几十年的气候变化。
12:02
into the coming couple decades of climate change.
229
722051
3337
12:06
I hope that I've left you as excited as I am
230
726430
2253
我希望你像我一样兴奋,
12:08
about these new capabilities we're developing
231
728724
2336
因为这些正在开发的新能力, 将用来研究非常紧迫的问题。
12:11
to study these really important questions.
232
731102
2544
12:13
And I invite you all to come join us at our new CAARE research facility.
233
733646
3879
我邀请大家加入 我们的 CAARE 研究机构。
12:17
Thank you.
234
737566
1168
谢谢。
12:18
(Applause)
235
738734
4213
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7